Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.6% (615 of 617 strings)
This commit is contained in:
parent
99cfb3c924
commit
01bd0a345e
1 changed files with 30 additions and 58 deletions
88
sv.po
88
sv.po
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 19:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 07:19-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Dalheimer <jan@dalheimer.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://example.com/projects/multimc/multimc/sv/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 12:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: helinus <helinus@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish "
|
||||
"<http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/multimc/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,7 +25,6 @@ msgid "About MultiMC"
|
|||
msgstr "Om MultiMC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "MultiMC 5"
|
||||
msgstr "MultiMC 5"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Plattform:"
|
|||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.ui:147
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Build Number:"
|
||||
msgstr "Utgåve-number:"
|
||||
msgstr "Utgåve-nummer:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.ui:157
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -75,7 +75,6 @@ msgid "© 2013 MultiMC Contributors"
|
|||
msgstr "© 2013 MultiMC Medhjälpare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.ui:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><a href=\"http://github.com/MultiMC/MultiMC5\"><span "
|
||||
|
@ -92,7 +91,6 @@ msgid "Credits"
|
|||
msgstr "Lista över medverkande"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
|
@ -1362,7 +1360,7 @@ msgstr "Plattform"
|
|||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.cpp:92
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Build Number"
|
||||
msgstr "Utgåve-number"
|
||||
msgstr "Utgåve-nummer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.cpp:97
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -1377,7 +1375,7 @@ msgstr "Hantera Konton"
|
|||
#: src/gui/pages/global/AccountListPage.ui:36
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/AccountListPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -1486,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/logic/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:103
|
||||
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
||||
msgid "Authentication server didn't send an access token."
|
||||
msgstr "Autentiseringsservern skickade inget access-token."
|
||||
msgstr "Autentiseringsservern skickade inget åtkomst-token."
|
||||
|
||||
#: src/logic/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:148
|
||||
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
||||
|
@ -1517,7 +1515,6 @@ msgid "Authenticating: Processing response..."
|
|||
msgstr "Autentiserar: Bearbetar respons..."
|
||||
|
||||
#: src/logic/tools/BaseExternalTool.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BaseExternalTool|"
|
||||
msgid "MCEdit"
|
||||
msgstr "MCEdit"
|
||||
|
@ -1654,18 +1651,16 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:36
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JProfiler"
|
||||
msgstr "JProfiler"
|
||||
|
@ -1686,7 +1681,6 @@ msgid "Check"
|
|||
msgstr "Undersök"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.ej-technologies.com/products/"
|
||||
|
@ -1700,13 +1694,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ts/jprofiler/overview.html</span></a></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JVisualVM"
|
||||
msgstr "JVisualVM"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><a href=\"http://visualvm.java.net/\"><span style=\" "
|
||||
|
@ -1718,13 +1710,11 @@ msgstr ""
|
|||
">http://visualvm.java.net/</span></a></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "MCEdit"
|
||||
msgstr "MCEdit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.mcedit.net/\"><span style=\" text-"
|
||||
|
@ -1908,10 +1898,9 @@ msgid "Icons"
|
|||
msgstr "Ikoner"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:39
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1951,7 +1940,6 @@ msgstr "Den maximala mängden minne som Minecraft är tillåtet att använda."
|
|||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:105
|
||||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:141
|
||||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid " MB"
|
||||
msgstr " MB"
|
||||
|
@ -1977,7 +1965,6 @@ msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
|||
msgstr "Mängden minne som är tillgängligt för att spara lästa Java-klasser."
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "PermGen:"
|
||||
msgstr "PermGen:"
|
||||
|
@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
|||
#: src/gui/pages/global/JavaPage.ui:46
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/JavaPage.ui:52
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -2150,7 +2137,6 @@ msgstr "Den maximala mängden minne som Minecraft tillåts använda."
|
|||
|
||||
#: src/gui/pages/global/JavaPage.ui:61 src/gui/pages/global/JavaPage.ui:97
|
||||
#: src/gui/pages/global/JavaPage.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid " MB"
|
||||
msgstr " MB"
|
||||
|
@ -2171,7 +2157,6 @@ msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
|||
msgstr "Mängden minne som Minecraft startas med."
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/JavaPage.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "PermGen:"
|
||||
msgstr "PermGen:"
|
||||
|
@ -2339,12 +2324,12 @@ msgstr "LegacyJarModPage"
|
|||
#: src/gui/pages/LegacyJarModPage.ui:36
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/LegacyJarModPage.ui:56
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Utval"
|
||||
msgstr "Urval"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/LegacyJarModPage.ui:66
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
|
@ -2566,7 +2551,7 @@ msgstr "Logg"
|
|||
#: src/gui/pages/LogPage.ui:36
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/LogPage.ui:45
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2639,10 +2624,9 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/MCModInfoFrame.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr "Ram"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/MCModInfoFrame.ui:32 src/gui/widgets/MCModInfoFrame.cpp:54
|
||||
msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
||||
|
@ -2700,7 +2684,6 @@ msgid "Can't commit changes to %1"
|
|||
msgstr "Kunde inte sända ändringar till %1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/MainWindow.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "MultiMC 5"
|
||||
msgstr "MultiMC 5"
|
||||
|
@ -3006,7 +2989,6 @@ msgid "Copy instance"
|
|||
msgstr "Kopiera Instans"
|
||||
|
||||
#: src/gui/MainWindow.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "MultiMC"
|
||||
msgstr "MultiMC"
|
||||
|
@ -3290,7 +3272,6 @@ msgstr "Inställningar"
|
|||
|
||||
#: src/gui/pages/global/MinecraftPage.ui:49
|
||||
#: src/gui/pages/global/MinecraftPage.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Minecraft"
|
||||
msgstr "Minecraft"
|
||||
|
@ -3464,7 +3445,7 @@ msgstr "Moddar"
|
|||
#: src/gui/pages/ModFolderPage.ui:36
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/ModFolderPage.ui:60
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -3517,7 +3498,6 @@ msgid "No channel selected."
|
|||
msgstr "Ingen instans utvald."
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "FTB"
|
||||
msgstr "FTB"
|
||||
|
@ -3628,7 +3608,6 @@ msgid "Simple (Light Icons)"
|
|||
msgstr "Simple (ljusa ikoner)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "MultiMC"
|
||||
msgstr "MultiMC"
|
||||
|
@ -3729,15 +3708,14 @@ msgid "Unknown Author"
|
|||
msgstr "Okänd Författare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/NotesPage.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NotesPage|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/NotesPage.ui:36
|
||||
msgctxt "NotesPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/NotesPage.h:39
|
||||
msgctxt "NotesPage|"
|
||||
|
@ -3795,13 +3773,13 @@ msgid "broken"
|
|||
msgstr "trasig"
|
||||
|
||||
#: src/logic/OneSixInstance.cpp:474
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OneSixInstance|"
|
||||
msgid "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/logic/OneSixInstance.cpp:478
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OneSixInstance|"
|
||||
msgid "Minecraft %1"
|
||||
msgstr "Minecraft %1"
|
||||
|
@ -3814,7 +3792,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av mappen för Minecraft."
|
|||
#: src/logic/OneSixUpdate.cpp:57
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
msgid "The specified Minecraft version is invalid. Choose a different one."
|
||||
msgstr "Den utvalda versionen av Minecraft är inte valid. Välj en annan."
|
||||
msgstr "Den valda versionen av Minecraft är inte giltig. Välj en annan."
|
||||
|
||||
#: src/logic/OneSixUpdate.cpp:77
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
|
@ -3946,15 +3924,14 @@ msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
|
|||
msgstr "Misslyckades att kopiera Forge/FML bibliotek: %1."
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/OtherLogsPage.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/OtherLogsPage.ui:36
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/OtherLogsPage.ui:54
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
@ -4066,13 +4043,11 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ProxyPage.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "SOCKS5"
|
||||
msgstr "SOCKS5"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/global/ProxyPage.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
@ -4236,13 +4211,11 @@ msgid "Regular release"
|
|||
msgstr "Vanlig utgåva"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftVersion.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftVersion.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
@ -4341,7 +4314,7 @@ msgstr "Autentiseringsserver försökte ändra client-token. Detta stöds inte."
|
|||
#: src/logic/auth/flows/RefreshTask.cpp:90
|
||||
msgctxt "RefreshTask|"
|
||||
msgid "Authentication server didn't send an access token."
|
||||
msgstr "Autentiseringsservern skickade inget access-token."
|
||||
msgstr "Autentiseringsservern skickade inget åtkomst-token."
|
||||
|
||||
#: src/logic/auth/flows/RefreshTask.cpp:100
|
||||
msgctxt "RefreshTask|"
|
||||
|
@ -4371,7 +4344,7 @@ msgstr "Moddar"
|
|||
#: src/gui/pages/ScreenshotsPage.ui:36
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/ScreenshotsPage.ui:54
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -4453,10 +4426,9 @@ msgstr "Skinn"
|
|||
#: src/gui/widgets/ServerStatus.cpp:28
|
||||
msgctxt "ServerStatus|"
|
||||
msgid "Auth"
|
||||
msgstr "Authentikation"
|
||||
msgstr "Verifiering"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/ServerStatus.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ServerStatus|"
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
@ -4555,7 +4527,7 @@ msgstr "Version"
|
|||
#: src/gui/pages/VersionPage.ui:36
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Flick 1"
|
||||
msgstr "Flik 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/pages/VersionPage.ui:60
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4812,7 +4784,7 @@ msgstr "Autentiseringen lyckades."
|
|||
#: src/logic/auth/YggdrasilTask.cpp:226
|
||||
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
||||
msgid "Failed to contact the authentication server."
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid uppkopplingsförsöket till authentikationsservern."
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid uppkopplingsförsöket till autentiseringsservern."
|
||||
|
||||
#: src/logic/auth/YggdrasilTask.cpp:228
|
||||
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue