New translations template.pot (Mongolian)
This commit is contained in:
parent
6b91a4038a
commit
1e8150e8f0
1 changed files with 111 additions and 97 deletions
208
mn.po
208
mn.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian\n"
|
||||
"Language: mn_MN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 09:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 09:58\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -1584,102 +1584,102 @@ msgstr "Жишээг ажиллуулах"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "JProfiler|"
|
||||
msgid "Listening on port: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Портыг тагнаж байна: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:41
|
||||
msgctxt "JProfiler|"
|
||||
msgid "Profiler aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профайлыг зогсоосон"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
msgid "JVisualVM started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JVisualVM эхэлсэн"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
msgid "Profiler aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профайлыг зогсоосон"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/java/JavaInstallList.cpp:147
|
||||
msgctxt "JavaListLoadTask|"
|
||||
msgid "Detecting Java installations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java суулгацыг илрүүлж байна..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:45
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санах ой"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:51
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафтэд ашиглах боломжтой санах ойн дээд хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Minimum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн бага санах ойн хуваарилалт:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн их санах ойн хуваарилалт:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафтаас эхлүүлсэн санах ойн хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ачаалагдсан Java ангиудыг хадгалах боломжтой санах ойн хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:141
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Java Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java ажиллах хугацаа"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:153
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Java path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java зам:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "JVM arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JVM аргументууд:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Auto-detect..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматаар Илрүүлэх..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шалгах"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.h:42
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:107
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Select a Java version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java хувилбарыг сонгох"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гүйцэтгэх боломжтой Java-г олох"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "No Java version selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java хувилбар сонгогдоогүй байна"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:152
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1688,135 +1688,139 @@ msgid "You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.
|
|||
"%1 will not be able to start Minecraft.\n"
|
||||
"Do you wish to proceed without any Java?\n\n"
|
||||
"You can change the Java version in the settings later.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та Java хувилбарыг сонгоогүй эсвэл ажиллахгүй зүйлийг сонгоогүй байна.\n"
|
||||
"%1 Майнкрафтыг эхлүүлэх боломжгүй.\n"
|
||||
"Та ямар ч Javaгүйгээр үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу?\n\n"
|
||||
"Та дараа нь тохиргооноос Java хувилбарыг өөрчилж болно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:265
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гүйцэтгэх боломжтой Java-г олох"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санах ой"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафтэд ашиглах боломжтой санах ойн дээд хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Minimum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн бага санах ойн хуваарилалт:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:428
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн их санах ойн хуваарилалт:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:429
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафтаас эхлүүлсэн санах ойн хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ачаалагдсан Java ангиудыг хадгалах боломжтой санах ойн хэмжээ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хөтчөөр харах"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94
|
||||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:95
|
||||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
|
||||
"Please select one of the following or browse for a java executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та Java-г хараахан суулгаагүй байгаа эсвэл гээгдсэн.\n"
|
||||
"Дараахаас аль нэгийг нь сонгох эсвэл java-тай төстэй программыг сонгоно уу."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35
|
||||
msgctxt "LanguagePage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
|
||||
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөрийн тань хэлийг олж харахгүй байна уу, эсвэл чанар нь муу байна уу?<br/><a href=\"%1\">Орчуулга хийхэд бидэнд тусална уу!</a>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:47
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
msgid "Select the language to use in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1-д ашиглах хэлээ сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:37
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No instance specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тодорхой жишээ байхгүй!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:42
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүчингүй Java аргументуудыг зааж өгсөн. Үүнийг эхлээд засна уу."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:62
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүртгэл байхгүй"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафт тоглохын тулд та дор хаяж нэг Можанг эсвэл Майнкрафт бүртгэлтэй байх ёстой. Та одоо бүртгэл нэмэхийн тулд дансны менежерийг нээхийг хүсэж байна уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Which account would you like to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та аль бүртгэлийг ашиглахыг хүсэж байна вэ?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No account selected for launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эхлүүлэх бүртгэл сонгогдоогүй байна."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таны бүртгэл одоогоор нэвтрэгдээгүй байна. Дахин нэвтрэхийн тулд нууц үгээ оруулна уу. <br /> <br /> Энэ нь нууц үг солигдсонтой холбоотой байж болох юм."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:139
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглогчийн нэр"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Choose your offline mode player name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Офлайн горимын тоглогчийн нэрийг сонгоно уу."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Received undetermined session status during login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэвтрэх явцад тодорхойгүй үйл явцын тоо үзүүлэлтүүдийг хүлээн авсан."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:185
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Демо тоглох уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:186
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1996,177 +2000,177 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Онцлогууд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:51
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Update Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тохиргоог шинэчлэх"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:57
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Check for updates on start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эхлэх үед шинэчлэлтүүдийг шалгах уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:67
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хавтаснууд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:73
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "I&nstances:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жи&шээнүүд:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:93
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Өөрчлөлтүүд:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Icons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Дүрснүүд:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Move the data to new location (will restart the launcher)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өгөгдлийг шинэ байршилд шилжүүлэх (эхлүүлэгчийг дахин эхлүүлнэ)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:157
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн интерфэйс"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Launcher notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эхлүүлэгчийн мэдэгдлүүд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Reset hidden notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нуугдсан мэдэгдлүүдийг дахин тохируулах"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:185
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Instance view sorting mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жишээ харах ангилах горим"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &last launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн &сүүлд эхлүүлсэн"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&нэрээр"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загвар"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:220
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Дүрснүүд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одоогоор ашиглаж буй"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Dark Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энгийн (харанхуй дүрснүүдийг ашиглана)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Light Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энгийн (гэгээлэг дүрснүүдийг ашиглана)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Blue Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энгийн (цэнхэр дүрснүүдийг ашиглана)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Colored Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энгийн (өнгөлөг дүрснүүдийг ашиглана)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захиалгат"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өнгөнүүд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консол"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консолын тохиргоо"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:340
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console while the game is running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглоом ажиллаж байх үед консолыг харуулах уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:347
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглоом гарах үед консолыг автоматаар хаах уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:354
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console when the game crashes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглоом гацах үед консол харуулах уу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:364
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "History limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Түүхийн хязгаар"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:370
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Stop logging when log overflows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лог хэтрэх үед бүртгэлээ зогсоо"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " шугамууд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консолын фонт"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:463
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоо бүртгэл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:469
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Analytics Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоо бүртгэлийн тохиргоо"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:475
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Send anonymous usage statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэргүй хэрэглээний статистикийг илгээх үү?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:489
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2181,80 +2185,90 @@ msgid "<html><head/>\n"
|
|||
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/>\n"
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<p>Эхлүүлэгч нь аппликешныг эхлүүлэх бүрд нэрээ нууцалсан хэрэглээний статистикийг илгээдэг.</p><p>Дараах өгөгдлийг цуглуулсан:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>Эхлүүлэгчийн хувилбар.</li>\n"
|
||||
"<li>Үйлдлийн системийн нэр, хувилбар болон архитектур.</li>\n"
|
||||
"<li>CPU архитектур (linux дээрх цөмийн архитектур).</li>\n"
|
||||
"<li>Системийн санах ойн хэмжээ.</li>\n"
|
||||
"<li>Java хувилбар, архитектур болон санах ойн тохиргоо.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:95
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Instance Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жишээ хавтас"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:104
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та дор хаяж нэг '!'-г агуулсан жишээ хавтсыг зааж өгөхийг оролдож байна. Java нь ийм юм дээр асуудал үүсгэдгээрээ алдартай тул таны жишээнүүд (магадгүй) эхлэхгүй!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:109
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та үнэхээр энэ замыг ашиглахыг хүсэж байна уу? \"Үгүй\"-г сонгосноор үүнийг хааж, таны жишээний замыг өөрчлөхгүй."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:127
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Icons Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүрсний хавтас"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Mods Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөрчлөлтийн хавтас"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Ямар нэг зүйл/АЛДАА] Аймшигтай алдаа!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:369
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Тест/МЭДЭЭ] Хор хөнөөлгүй мессеж..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:378
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Ямар нэг зүйл/АНХААРУУЛГА] Тийм ч аймшигтай биш анхааруулга."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:122
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
||||
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%1\" ороох команд олдсонгүй."
|
||||
|
||||
#. Error message displayed if instace can't start
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:144
|
||||
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
||||
msgid "Could not launch minecraft!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майнкрафтыг эхлүүлж чадсангүй!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:153
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:163
|
||||
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
||||
msgid "Game crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглоом осолдсон."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэрээр нь эрэмбэлэх"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоглоомын хувилбараар эрэмбэлэх"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нийтийн өөрчлөлтийн багц"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue