New translations template.pot (Czech)
This commit is contained in:
parent
2c51f889fd
commit
1fd478ce8e
1 changed files with 40 additions and 40 deletions
80
cs.po
80
cs.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:16\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 11:15\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:74
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Microsoft autorizace uživatele se nezdařila."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:127
|
||||
msgctxt "AuthContext|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication ended with an impossible state (succeeded, but not succeeded at the same time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověření uživatele Microsoft skončilo s nemožným stavem (bylo úspěšné, ale současně se nepodařilo)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:148
|
||||
msgctxt "AuthContext|"
|
||||
msgid "Starting user authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spouštění ověření uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:311
|
||||
msgctxt "AuthContext|"
|
||||
|
@ -1055,37 +1055,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:24
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by featured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle doporučených"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:25
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle oblíbenosti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:26
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle poslední aktualizace"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:27
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle názvu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:28
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle autora"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:29
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid "Sort by total downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle celkového počtu stažení"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/flame/FlamePage.cpp:102
|
||||
msgctxt "FlamePage|"
|
||||
msgid " by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " od "
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
|
||||
msgctxt "FoldersTask|"
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Zvolená verze:"
|
|||
#: src/launcher/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:37
|
||||
msgctxt "FtbPage|"
|
||||
msgid "Search and filter ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhledat a filtrovat ..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:44
|
||||
msgctxt "FtbPage|"
|
||||
|
@ -1585,32 +1585,32 @@ msgstr "Použít systémovou instalaci OpenAL"
|
|||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:421
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Miscellanous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatní"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Override global game time settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat globální nastavení času hry"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit čas strávený hraním této instance"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Record time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záznam času stráveného hraním této instance"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a server to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavte server pro připojení při spuštění"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:479
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa serveru:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1910,12 +1910,12 @@ msgstr "Obnovení Microsoft účtu se nepodařilo"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:187
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet již na serverech neexistuje. Možná byl migrován, v tom případě prosím přidejte nový účet, do kterého jste migrovali."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:190
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet je pryč"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:205
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Přidat Microsoft účet"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "<p>Please open up %1 in a browser and put in the code <b>%2</b> to proceed with login.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Pro pokračování v přihlášení otevřete %1 v prohlížeči a vložte kód <b>%2</b>.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/MainWindow.cpp:243
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná instance"
|
|||
#: src/launcher/MainWindow.cpp:741
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Total playtime: 0s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový čas hraní: 0s."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/MainWindow.cpp:846 src/launcher/MainWindow.cpp:1127
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Nepodařilo se pochopit \"version.json\":\n"
|
|||
#: src/launcher/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:32
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Search and filter ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhledat a filtrovat ..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:39
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -4625,22 +4625,22 @@ msgstr "Technic"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:10
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "Is the texture pack enabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je balíček textur povolen?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:12
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The name of the texture pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název balíčku textur."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:14
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The version of the texture pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze balíčku textur."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The date and time this texture pack was last changed (or added)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum a čas, kdy byl tento balíček textur naposledy změněn (nebo přidán)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/TexturePackPage.h:12
|
||||
msgctxt "TexturePackPage|"
|
||||
|
@ -4781,12 +4781,12 @@ msgstr "Vanilla"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:19
|
||||
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
|
||||
msgid "Minecraft 21w19a and above require the use of Java 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft 21w19a a vyšší vyžaduje použití Java 16"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:28
|
||||
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
|
||||
msgid "Minecraft 17w13a and above require the use of Java 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft 17w13a a vyšší vyžaduje použití Java 8"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/widgets/VersionListView.cpp:27
|
||||
msgctxt "VersionListView|"
|
||||
|
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Žádné verze jsou v současné době k dispozici."
|
|||
#: src/launcher/pages/instance/VersionPage.ui:60
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/pages/instance/VersionPage.ui:82
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5417,58 +5417,58 @@ msgstr "Zadejte název skupiny."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:197
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication server didn't send a client token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřovací server neodeslal token pro klienta."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:204
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřovací server se pokusil změnit token klienta. To není podporováno."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:214
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication server didn't send an access token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřovací server neodeslal přístupový token."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:236
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication operation timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operace ověřování vypršela."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:239
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication operation cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operace ověřování zrušena."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:244
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>SSL Handshake neuspěl.</b><br/>To může být způsobeno díky tomuto:<br/><ul><li>Používáte Windows XP a potřebujete <a href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">aktualizovat své kořenové certifikáty</a></li><li>Některá zařízení na vaší síti zasahují do SSL provozu. V tomto případě máte větší problémy než nespuštění Minecraftu.</li><li>Možná něco jiného. Zkontrolujte soubor výpisu z MultiMC pro více detailů</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:261
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "The Mojang account no longer exists. It may have been migrated to a Microsoft account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mojang účet již neexistuje. Možná byl převeden na účet Microsoft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:267
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operace ověřování se nezdařila z důvodu chyby sítě: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:295
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď ověčovacího serveru JSON odpověď: %1 začínající na pozici %2."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:321
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication server: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při pokusu o komunikaci s ověřovacím serverem došlo k neznámé chybě: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:346
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Došlo k neznámé chybě Yggdrasil."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue