New translations template.pot (Turkish)
This commit is contained in:
parent
d6af95a42d
commit
224c1384d3
1 changed files with 40 additions and 39 deletions
79
tr.po
79
tr.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:46\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:47\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Tümünü temizle"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu modu etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Sürüm listeleri yüklenemedi veya indirilemedi!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulum"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -719,47 +719,47 @@ msgstr "Ana oyun klasörü oluşturulamadı"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayol Yarat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çevrim Dışı Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayol Adresi:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:50
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gözat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:66
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çevrim dışı kullanıcı ismi ayarla:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:73
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join server on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlangıçta sunucuya katıl:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:80
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirlenmiş profil kullan:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:110
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayol yerine betik yarat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:72
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayol adresi seç"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Üzerine yazılanlar (overrides) klasörü yeniden adlandırılamadı:\n
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "overrides klasörü birleştirilemedi:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Çevrım Dışı Oyna"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesabın kullanım süresi geçti ve elle giriş yapılması gerekiyor. Yeniden giriş için Tamam'a basın."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1850,28 +1850,29 @@ msgstr "Hesap yenilemesi başarısız"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Hesapları mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft hesapları, tamamen güncel MultiMC ile sadece macOS 10.13 veya daha yenilerinde kullanılabilir.\n\n"
|
||||
"Lütfen hem işletim sisteminizi, hem de MultiMC'yi güncelleyin."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen bir platformda bir Microsoft hesabına yeniden giriş denendi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesabınızı eklemek için lütfen Mojang hesap emaili ve parolası girin."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesabın kullanım süresi geçti ve yeniden giriş denemesi başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2560,12 +2561,12 @@ msgstr "Minecraft Sistem Kayıtları"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem kaydı yüklemesi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload a log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem kaydı dosyası yüklemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
|
@ -2647,7 +2648,7 @@ msgstr "Microsoft Hesabı Ekle"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2998,12 +2999,12 @@ msgstr "Seçili profilin kök dizinini dosya tarayıcısında aç."
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayol Yarat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili profili başlatacak bir kısayol yarat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3076,12 +3077,12 @@ msgstr "'%1' grubunu sil"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (Yapımda)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", en son %1 saat oynandı"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:802
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3188,7 +3189,7 @@ msgstr ", en son %1 kadar oynandı"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", toplam %1 saat oynandı"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:810
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr "Profillerde oynanan süreyi kaydet"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyun süresini sadece saat olarak göster"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3436,48 +3437,48 @@ msgstr "Özel Minecraft jar dosyası oluşturulamadı."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth üzerinden dosyalar aranıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth paket dışa aktarma"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:113
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth üzerinden dosyalar aranıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:118
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod paketi üstverisi oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:197
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosyalar mod paketine kopyalanıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 dosyasının overrides'a kopyalaması başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:228
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod paketi sıkıştırılıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:230
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zip dosyası oluşturma başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:234
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçici dizin oluşumu başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue