New translations template.pot (Hungarian)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2022-05-22 16:46:03 +02:00
parent dfeee13f28
commit 29903bca35

132
hu.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 14:35\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 14:46\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:94
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -2040,142 +2040,142 @@ msgstr "&Ikonok:"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Move the data to new location (will restart the launcher)"
msgstr ""
msgstr "Vigye át az adatot az új helyre (az indítót újra kell indítani)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:184
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói felület"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:190
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Launcher notifications"
msgstr ""
msgstr "Indító értesítései"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:196
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr ""
msgstr "A rejtett értesítések visszaállítása"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:212
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
msgstr ""
msgstr "A példány nézet rendezési módja"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:218
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "By &last launched"
msgstr ""
msgstr "&Utoljára futtatás alapján"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:228
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "By &name"
msgstr ""
msgstr "&Név alapján"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:241
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Téma"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:247
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "&Icons"
msgstr ""
msgstr "&Ikonok"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:267
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:272
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
msgstr ""
msgstr "Egyszerű (sötét ikonok)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:277
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr ""
msgstr "Egyszerű (világos ikonok)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:282
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
msgstr ""
msgstr "Egyszerű (kék ikonok)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:287
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
msgstr ""
msgstr "Egyszerű (színes ikonok)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:307
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Egyedi"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Színek"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:355
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Konzol"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:361
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr ""
msgstr "Konzol beállítások"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:367
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr ""
msgstr "Mutassa a konzolt, amíg a játék fut?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:374
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr ""
msgstr "Automatikusan zárja be a konzolt, amikor a játék kilép?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:381
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr ""
msgstr "Mutassa a konzolt amikor a játék összeomlik?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:391
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "History limit"
msgstr ""
msgstr "Történelem limit"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:397
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
msgstr ""
msgstr "Állítsa le a naplózást, ha naplózás a túlcsordul"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:410
msgctxt "LauncherPage|"
msgid " lines"
msgstr ""
msgstr " sorok"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:438
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console font"
msgstr ""
msgstr "Konzol betűtípus"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:490
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Elemzések"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:496
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Analytics Settings"
msgstr ""
msgstr "Analitikai beállítások"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:502
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Send anonymous usage statistics?"
msgstr ""
msgstr "Névtelen használati statisztikák küldése?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:516
msgctxt "LauncherPage|"
@ -2190,32 +2190,42 @@ msgid "<html><head/>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head />\n"
"<body>\n"
"<p>Az indító névtelen felhasználási statisztikákat küld az alkalmazás minden indításakor.</p><p>A következő adatokat gyűjti össze:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Indító verzió.</li>\n"
"<li>Operációs rendszer neve, verziója és architektúrája.</li>\n"
"<li>CPU-architektúra (kernel-architektúra a Linuxon).</li>\n"
"<li>A rendszer memóriájának mérete.</li>\n"
"<li>Java verzió, architektúra és memória beállítások.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:106
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Instance Folder"
msgstr ""
msgstr "Példánymappa"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:115
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!"
msgstr ""
msgstr "Olyan példánymappát próbál meg megadni, amelyik legalább egy \"!\"-et tartalmaz. A Java valószínűleg problémákat okoz, ha ez így van, a példányok (valószínűleg) nem indulnak el!"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:120
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path."
msgstr ""
msgstr "Tényleg ezt az utat szeretné használni? A \"Nem\" kiválasztása ezt bezárja, és nem változtatja meg a példányútvonalát."
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Icons Folder"
msgstr ""
msgstr "Ikonok mappája"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:149
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Mods Folder"
msgstr ""
msgstr "Modok mappája"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:445
msgctxt "LauncherPage|"
@ -3763,17 +3773,17 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Unhandled profile name status: %1"
msgstr ""
msgstr "Nem kezelt profil név státusz: %1"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:174
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Failed to check name availability."
msgstr ""
msgstr "Nem sikert a név elérhetőségének ellenőrzése."
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:251
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "The server returned the following error:"
msgstr ""
msgstr "A szerver a követlező hobát adta:"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
@ -3793,7 +3803,7 @@ msgstr "Átugrás"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings."
msgstr ""
msgstr "Ez csak a indítóra vonatkozik. A Minecraft nem fogadja el a proxy beállításait."
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
@ -3848,7 +3858,7 @@ msgstr "Jelszó:"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside the launcher's configuration file!"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzés: A proxy felhasználónevét és jelszavát egyszerű szövegben tárolja az indító konfigurációs fájljában!"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
@ -3902,7 +3912,7 @@ msgstr "Támogatók"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:37
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Fejlesztők"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:45
msgctxt "QObject|About Credits"
@ -3913,7 +3923,7 @@ msgstr "Köszönettel"
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 (in use)"
msgstr ""
msgstr "%1 (használatban)"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40
msgctxt "QObject|"
@ -3989,13 +3999,13 @@ msgstr "processArguments ismeretlen értékre van állítva \"%1\""
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by %3 (%2). It might not work properly!"
msgstr ""
msgstr "Ennek a verziónak (%1) a \"minimumLauncherVersion\" értéke nagyobb, mint amit a(z) %3 támogat (%2). Lehet, hogy nem fog megfelelően működni!"
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed."
msgstr ""
msgstr "%1 könyvtár neve hibás és nem lehet feldolgozni."
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191
#, qt-format
@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) %1 verziófájlt."
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "No profile (%1)"
msgstr ""
msgstr "Nincs profil (%1)"
#: src/launcher/UpdateController.cpp:366
msgctxt "QObject|"
@ -4090,14 +4100,16 @@ msgstr "Visszavonás sikertelen!"
msgctxt "QObject|"
msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the %2 log file for details."
msgstr ""
msgstr "A(z) %1 fájl nem helyettesíthető. A változtatások visszaállnak.\n"
"A részleteket lásd a(z) %2 naplófájljában."
#: src/launcher/UpdateController.cpp:382
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the %2 log file for details."
msgstr ""
msgstr "A(z) %1 fájl nem eltávolítható. A változtatások visszaállnak.\n"
"A részleteket lásd a(z) %2 naplófájljában."
#: src/launcher/UpdateController.cpp:392
msgctxt "QObject|"
@ -4112,25 +4124,27 @@ msgctxt "QObject|"
msgid "The rollback failed too.\n"
"You will have to repair %1 manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
msgstr ""
msgstr "A visszavonás sem sikerült.\n"
"A(z) %1-t kézzel kell javítania.\n"
"Kérjük, ossza meg velünk, miért és hogyan történt ez."
#: src/launcher/MMCTime.cpp:31
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1m %2s"
msgstr ""
msgstr "%1 perc %2 mp"
#: src/launcher/MMCTime.cpp:35
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1h %2m"
msgstr ""
msgstr "%1 óra %2 perc"
#: src/launcher/MMCTime.cpp:37
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr ""
msgstr "%1 nap %2 óra %3 perc"
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
@ -4249,22 +4263,22 @@ msgstr "ZIP/UNZIP API hiba %1"
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:10
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "Is the resource pack enabled?"
msgstr ""
msgstr "Az erőforrás csomag engedélyezve van?"
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The name of the resource pack."
msgstr ""
msgstr "Az erőforrás csomag neve."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The version of the resource pack."
msgstr ""
msgstr "Az erőforrás csomag verziója."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)."
msgstr ""
msgstr "A dátum és az idő, amikor ez az erőforrás csomag utoljára módosult (vagy amikor hozzá lett adva)."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
msgctxt "ResourcePackPage|"
@ -4300,13 +4314,13 @@ msgstr "&Mappák megnézése"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:84
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
msgstr "Kép másolása"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:89
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:92
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Copy File(s)"
msgstr ""
msgstr "Fájl(ok) másolása"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -4431,7 +4445,7 @@ msgstr "Mozgatás le"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:175
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Csatlakozás"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
@ -4467,7 +4481,7 @@ msgstr "&Fríssítés"
#, qt-format
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "%1 Quick Setup"
msgstr ""
msgstr "%1 Gyors beállítás"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ShaderPackPage.h:12
msgctxt "ShaderPackPage|"