New translations template.pot (Thai)
This commit is contained in:
parent
5abf37b11e
commit
419e61b5bf
1 changed files with 39 additions and 38 deletions
77
th.po
77
th.po
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 12:40\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเข้าใจแพ็ครายการ:\n"
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "เราทำการเก็บข้อมูลโดยไม่
|
|||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
msgid "<html><body><p>The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the installation.<br />It is stored in the application settings file.</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>Launcher version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><body><p>MultiMC ส่งสถิติการใช้งานแบบไม่ระบุตัวตนทุกครั้งที่เริ่มแอปพลิเคชัน ซึ่งช่วยให้เราตัดสินใจได้ว่าควรเน้นไปที่แพลตฟอร์มและประเด็นใด</p><p>ข้อมูลถูกประมวลผลโดย Google Analytics <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">ดูบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้</a></p><p>มีเพียงข้อมูลข้อมูลต่อไปนี้เท่านั้นที่จะถูกเก็บรวบรวม:</p><ul><li>ID แบบสุ่มของการติดตั้ง MultiMC<br />มันถูกเก็บไว้ในการตั้งค่าแอปพลิเคชัน (multimc.cfg)</li><li>ที่อยู่ IP (บางส่วน) ที่ไม่ระบุตัวตน</li><li>เวอร์ชันของ MultiMC ที่ใช้</li><li>ชื่อระบบปฏิบัติการ รุ่น และสถาปัตยกรรม</li><li>สถาปัตยกรรม CPU (สถาปัตยกรรมบน linux)</li><li>ขนาดของหน่วยความจำระบบ</li><li>เวอร์ชัน Java, การตั้งค่าสถาปัตยกรรมและหน่วยความจำ</li></ul><p>หากเราเปลี่ยนข้อมูลที่ติดตาม คุณจะเห็นหน้านี้อีกครั้ง</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ล้างทั้งหมด"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจไหมที่จะเปิดใช้ mod นี้?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เกมหลักไม่ไ
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้าง Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง Shortcut:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง Profile:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "เปิดใน offline mode"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เข้าร่วมโลกตอนเปิด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งโหมด offline ชื่อ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โลกผู้เล่นเดี่ยว:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เรียกดู"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งสคริปต์แทน Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกตำแหน่ง Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "ไอคอน %1"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41
|
||||
msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|"
|
||||
msgid "FTB App Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำเข้าจาก FTP App"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "การนำเข้าอินสแตนซ์ถูกยกเ
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack index:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเ
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถรวมโฟลเดอร์แทนที่:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ม็อด"
|
|||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:43
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Core mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod หลัก"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "อื่นๆ"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Override global game time settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เขียนทับการตั้งค่าเกม"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Record time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บันทึกเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดโลกที่จะเข้าตอนเริ่มเกม"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Console window for "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console หน้าต่าง เพื่อ "
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "วิธีใช้"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Launch Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดเกม Offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:82
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "ฆ่า"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Kill the running instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "เปิด"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Launch the instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิด instance"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "โปรไฟล์ถูกหยุดอย่างกระทั
|
|||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
msgid "JVisualVM started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JVisualVM เริ่มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
|
@ -1621,17 +1621,17 @@ msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสู
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Minimum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำขั้นต่ำ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำเพื่อเริ่ม Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "ที่อยู่ของจาวา:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "JVM arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตัวคำสั่ง JVM:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหา Java ที่ executable"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "หน่วยความจำ"
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสูดที่ Minecraft สามารถใช้ได้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "ชื่อผู้เล่น"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Choose your offline mode player name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกชื่อของโหมด offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "เล่นโหมดออฟไลน์"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชีหมดอายุการเข้าถึง คุณต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่อีกครั้งด้วยตนเอง. กด Ok เพื่อเข้าสู่ระบบ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1865,13 +1865,14 @@ msgstr "รีเฟรชบัญชีไม่สำเร็จ"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชี Microsoft ไม่พร้อมใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชี Microsoft ใช้งานได้บน macOS 10.13 หรือใหม่กว่าเท่านั้น, ด้วย MultiMC ที่อัปเดตอย่างเต็มที่\n"
|
||||
"โปรดอัปเดตทั้งระบบปฏิบัติการและ MultiMC ของคุณ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue