New translations template.pot (Thai)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2024-03-11 13:40:16 +01:00
parent 5abf37b11e
commit 419e61b5bf

77
th.po
View file

@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 12:40\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใจแพ็ครายการ:\n"
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "เราทำการเก็บข้อมูลโดยไม่
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "<html><body><p>The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the installation.<br />It is stored in the application settings file.</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>Launcher version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><body><p>MultiMC ส่งสถิติการใช้งานแบบไม่ระบุตัวตนทุกครั้งที่เริ่มแอปพลิเคชัน ซึ่งช่วยให้เราตัดสินใจได้ว่าควรเน้นไปที่แพลตฟอร์มและประเด็นใด</p><p>ข้อมูลถูกประมวลผลโดย Google Analytics <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">ดูบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้</a></p><p>มีเพียงข้อมูลข้อมูลต่อไปนี้เท่านั้นที่จะถูกเก็บรวบรวม:</p><ul><li>ID แบบสุ่มของการติดตั้ง MultiMC<br />มันถูกเก็บไว้ในการตั้งค่าแอปพลิเคชัน (multimc.cfg)</li><li>ที่อยู่ IP (บางส่วน) ที่ไม่ระบุตัวตน</li><li>เวอร์ชันของ MultiMC ที่ใช้</li><li>ชื่อระบบปฏิบัติการ รุ่น และสถาปัตยกรรม</li><li>สถาปัตยกรรม CPU (สถาปัตยกรรมบน linux)</li><li>ขนาดของหน่วยความจำระบบ</li><li>เวอร์ชัน Java, การตั้งค่าสถาปัตยกรรมและหน่วยความจำ</li></ul><p>หากเราเปลี่ยนข้อมูลที่ติดตาม คุณจะเห็นหน้านี้อีกครั้ง</p></body></html>"
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ล้างทั้งหมด"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
msgstr ""
msgstr "คุณแน่ใจไหมที่จะเปิดใช้ mod นี้?"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เกมหลักไม่ไ
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Create Shortcut"
msgstr ""
msgstr "สร้าง Shortcut"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Shortcut path:"
msgstr ""
msgstr "ตำแหน่ง Shortcut:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Use specific profile:"
msgstr ""
msgstr "ตำแหน่ง Profile:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "เปิดใน offline mode"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Join world on launch:"
msgstr ""
msgstr "เข้าร่วมโลกตอนเปิด:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Set offline mode username:"
msgstr ""
msgstr "ตั้งโหมด offline ชื่อ:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Singleplayer world:"
msgstr ""
msgstr "โลกผู้เล่นเดี่ยว:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "เรียกดู"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Server address:"
msgstr ""
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Create script instead of shortcut"
msgstr ""
msgstr "ตั้งสคริปต์แทน Shortcut"
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
msgid "Select shortcut path"
msgstr ""
msgstr "เลือกตำแหน่ง Shortcut"
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
msgctxt "CustomCommands|"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "ไอคอน %1"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41
msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|"
msgid "FTB App Import"
msgstr ""
msgstr "นำเข้าจาก FTP App"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "การนำเข้าอินสแตนซ์ถูกยกเ
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack index:\n"
msgstr ""
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416
msgctxt "InstanceImportTask|"
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเ
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถรวมโฟลเดอร์แทนที่:\n"
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
msgctxt "InstanceImportTask|"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ม็อด"
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:43
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
msgstr ""
msgstr "Mod หลัก"
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:72
#, qt-format
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr ""
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "อื่นๆ"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Override global game time settings"
msgstr ""
msgstr "เขียนทับการตั้งค่าเกม"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show time spent playing this instance"
msgstr ""
msgstr "แสดงเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Record time spent playing this instance"
msgstr ""
msgstr "บันทึกเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Set a world to join on launch"
msgstr ""
msgstr "กำหนดโลกที่จะเข้าตอนเริ่มเกม"
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr ""
msgstr "Console หน้าต่าง เพื่อ "
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64
msgctxt "InstanceWindow|"
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "วิธีใช้"
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr ""
msgstr "เปิดเกม Offline"
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:82
msgctxt "InstanceWindow|"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "ฆ่า"
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr ""
msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่"
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "เปิด"
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
msgstr ""
msgstr "เปิด instance"
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:34
#, qt-format
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "โปรไฟล์ถูกหยุดอย่างกระทั
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
msgstr ""
msgstr "JVisualVM เริ่มแล้ว"
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39
msgctxt "JVisualVM|"
@ -1621,17 +1621,17 @@ msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสู
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr ""
msgstr "หน่วยความจำขั้นต่ำ:"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr ""
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr ""
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำเพื่อเริ่ม Minecraft"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116
msgctxt "JavaPage|"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "ที่อยู่ของจาวา:"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr ""
msgstr "ตัวคำสั่ง JVM:"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
msgctxt "JavaPage|"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา"
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr ""
msgstr "ค้นหา Java ที่ executable"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "หน่วยความจำ"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr ""
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสูดที่ Minecraft สามารถใช้ได้"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "ชื่อผู้เล่น"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
msgstr ""
msgstr "เลือกชื่อของโหมด offline"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
msgctxt "LaunchController|"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "เล่นโหมดออฟไลน์"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
msgctxt "LaunchController|"
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
msgstr ""
msgstr "บัญชีหมดอายุการเข้าถึง คุณต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่อีกครั้งด้วยตนเอง. กด Ok เพื่อเข้าสู่ระบบ."
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
msgctxt "LaunchController|"
@ -1865,13 +1865,14 @@ msgstr "รีเฟรชบัญชีไม่สำเร็จ"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Microsoft Accounts not available"
msgstr ""
msgstr "บัญชี Microsoft ไม่พร้อมใช้งาน"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
"Please update both your operating system and MultiMC."
msgstr ""
msgstr "บัญชี Microsoft ใช้งานได้บน macOS 10.13 หรือใหม่กว่าเท่านั้น, ด้วย MultiMC ที่อัปเดตอย่างเต็มที่\n"
"โปรดอัปเดตทั้งระบบปฏิบัติการและ MultiMC ของคุณ"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
msgctxt "LaunchController|"