Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 97.4% (643 of 660 strings)
This commit is contained in:
Michal Dolenský 2015-04-08 11:35:42 +00:00 committed by Weblate
parent d2ecb39b47
commit 59ca1f930e

73
cs.po
View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 10:20-0400\n"
"Last-Translator: Petr Mrázek <peterix@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 11:35-0400\n"
"Last-Translator: Michal Dolenský <the777misa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech "
"<http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/multimc/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -1729,10 +1729,9 @@ msgid "The name of the version."
msgstr "Název verze."
#: src/logic/BaseVersionList.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "BaseVersionList|"
msgid "The version's type."
msgstr "Typ verze"
msgstr "Typ verze."
#: src/gui/ConsoleWindow.cpp:63
msgctxt "ConsoleWindow|"
@ -2110,10 +2109,9 @@ msgid "Minecraft version"
msgstr "Verze Minecraftu"
#: src/logic/forge/ForgeVersionList.cpp:124
#, fuzzy
msgctxt "ForgeVersionList|"
msgid "The version's type."
msgstr "Typ Verze"
msgstr "Typ Verze."
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
@ -2491,10 +2489,9 @@ msgid "Select a Java version"
msgstr "Vyberte verzi Javy"
#: src/gui/pages/global/JavaPage.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Najdi verzi Javy"
msgstr "Najdi spustitelný soubor Javy"
#: src/gui/pages/global/JavaPage.cpp:137
msgctxt "JavaPage|"
@ -2884,10 +2881,9 @@ msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
#: src/gui/pages/LogPage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "Najít další"
msgstr "Najít"
#: src/gui/pages/LogPage.ui:77
msgctxt "LogPage|"
@ -3620,13 +3616,11 @@ msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "Spustit Minecraft maximalizovaný?"
#: src/gui/pages/global/MinecraftPage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window hei&ght:"
msgstr "Výška okna:"
#: src/gui/pages/global/MinecraftPage.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "W&indow width:"
msgstr "Šířka okna:"
@ -3755,7 +3749,6 @@ msgid "Mods"
msgstr "Mody"
#: src/gui/pages/ModFolderPage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
@ -3781,13 +3774,11 @@ msgid "Select Loader Mods"
msgstr "Vybrat mody"
#: src/logic/ModList.cpp:470
#, fuzzy
msgctxt "ModList|"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/logic/ModList.cpp:472
#, fuzzy
msgctxt "ModList|"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@ -3910,33 +3901,29 @@ msgstr "Jednoduchý (Barevné ikony)"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:380
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "OSX"
msgstr ""
msgstr "OSX"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:385
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:410
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console"
msgstr "Nastavení Konzole"
msgstr "Konzole"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr "Nastavení Konzole"
msgstr "Nastavení konzole"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "Zobrazit konzoli, když běží hra?"
msgstr "Zobrazit konzoli, když hra běží?"
#: src/gui/pages/global/MultiMCPage.ui:429
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr "Automaticky zavřít konzoli po ukončení hry?"
@ -4101,10 +4088,9 @@ msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
#: src/gui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "Group:"
msgstr "Název skupiny"
msgstr "Skupina:"
#: src/gui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:90
msgctxt "NewInstanceDialog|"
@ -4137,13 +4123,11 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Neznámí autor"
#: src/gui/pages/NotesPage.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: src/gui/pages/NotesPage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
@ -4160,7 +4144,6 @@ msgstr "Dialog"
#: src/gui/dialogs/NotificationDialog.ui:22
#: src/gui/dialogs/NotificationDialog.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
@ -4204,7 +4187,7 @@ msgid "broken"
msgstr "rozbitý"
#: src/logic/OneSixInstance.cpp:474
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "OneSixInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
@ -4320,10 +4303,9 @@ msgid "Creating stripped jar: Opening minecraft.jar ..."
msgstr "Vytvoření stripped jar: Otevírání minecraft.jar ..."
#: src/logic/OneSixUpdate.cpp:347
#, fuzzy
msgctxt "OneSixUpdate|"
msgid "Creating stripped jar: Adding files..."
msgstr "Vytváření stripped jar: Přidávání souborů..."
msgstr "Vytváření holého jar souboru: Přidávání souborů..."
#: src/logic/OneSixUpdate.cpp:359
msgctxt "OneSixUpdate|"
@ -4334,7 +4316,7 @@ msgstr "Instalování modů: Přidávám "
#, fuzzy
msgctxt "OneSixUpdate|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Zjišťování FML knihoven..."
msgstr "Kontrola FML knihoven..."
#: src/logic/OneSixUpdate.cpp:452
msgctxt "OneSixUpdate|"
@ -4363,7 +4345,6 @@ msgid "Form"
msgstr "Form"
#: src/gui/pages/OtherLogsPage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
@ -4414,7 +4395,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/gui/pages/OtherLogsPage.cpp:101
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
msgstr "Nelze otevřít %1 pro čtení: %2"
@ -4488,10 +4469,9 @@ msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/gui/pages/global/ProxyPage.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "None"
msgstr "žádný"
msgstr "Žádný"
#: src/gui/pages/global/ProxyPage.ui:78
msgctxt "ProxyPage|"
@ -4660,7 +4640,7 @@ msgstr "Snapshot"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Regular release"
msgstr "Regular release"
msgstr "Pravidelné vydání"
#: src/logic/minecraft/MinecraftVersion.cpp:35
msgctxt "QObject|"
@ -4714,14 +4694,14 @@ msgid "Upload finished"
msgstr "Nahrávání dokončeno"
#: src/gui/GuiUtil.cpp:28
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been opened in the "
"default browser and placed in your clipboard."
msgstr ""
"<a Href=\"%1\"> odkaz nahraného záznamu </a> byl otevřen ve výchozím "
"prohlížeči a umístí se do vaší schránky(clipboard)."
"<a Href=\"%1\"> Odkaz nahraného záznamu </a> byl otevřen ve výchozím "
"prohlížeči a umístěn do vaší schránky(clipboard)."
#: src/logic/MMCJson.h:24
#, qt-format
@ -4753,10 +4733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/AboutDialog.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Loading...</p>"
msgstr "Načítání novinek..."
msgstr "<p>Načítání...</p>"
#: src/depends/quazip/quagzipfile.cpp:36
#, fuzzy
@ -4962,7 +4941,6 @@ msgid "Update after MultiMC closes"
msgstr "Aktualizovat po zavření MultiMC"
#: src/gui/dialogs/UpdateDialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
msgstr "Zatím ještě neaktualizovat"
@ -5129,13 +5107,12 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý ?"
#: src/gui/pages/VersionPage.cpp:251
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid ""
"This will remove any library/version customization you did previously. This "
"includes things like Forge install and similar."
msgstr ""
"Toto smaže každou knihovnu/verzi úpravu kterou jste udělal předtím. Tohle "
"Toto smaže každou knihovnu/verzi úpravu kterou jste udělal předtím. Toto "
"zahrnuje věci jako instalace Forge a jim podobných."
#: src/gui/pages/VersionPage.cpp:279 src/gui/pages/VersionPage.cpp:290
@ -5165,7 +5142,6 @@ msgid "Select Forge version"
msgstr "Vyberte verzi Forge"
#: src/gui/pages/VersionPage.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
msgstr "Žádná verze Forge v současné době není k dispozici pro Minecraft "
@ -5196,10 +5172,9 @@ msgid "&Refresh"
msgstr "&Obnovit"
#: src/logic/auth/YggdrasilTask.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
msgstr "Operace Ověřování vypršela."
msgstr "Operace ověřování vypršela."
#: src/logic/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"