New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
parent
a9a6ca788c
commit
7276dc9781
1 changed files with 105 additions and 165 deletions
270
pt_BR.po
270
pt_BR.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 18:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 19:11\n"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Menu de contexto"
|
|||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:106
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add your account."
|
||||
msgstr "Por favor, entre com a sua conta da Mojang ou do Minecraft."
|
||||
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -319,22 +319,22 @@ msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|||
msgid "Some component metadata load tasks failed."
|
||||
msgstr "Algumas tarefas de carregamento de metadados de componente falharam."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
|
||||
msgstr "Requisitos conflitantes detectados durante a verificação de dependências!"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Instance has conflicting dependencies."
|
||||
msgstr "A instância tem dependências conflitantes."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
|
||||
msgstr "A instância tem dependências não resolvidas durante o carregamento/a verificação de inicialização."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:697
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
|
||||
|
@ -362,6 +362,11 @@ msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|||
msgid "Copy saves"
|
||||
msgstr "Copiar mundos"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Keep play time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "No group"
|
||||
|
@ -427,8 +432,8 @@ msgstr "Iniciar sessão"
|
|||
|
||||
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
|
||||
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
||||
msgid "Email / Username"
|
||||
msgstr "E-mail / Nome de Usuário"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
||||
|
@ -636,71 +641,6 @@ msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
|
|||
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
|
||||
msgstr "Algumas tarefas de resolução de IDs de mods falharam."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:22
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving URL..."
|
||||
msgstr "Resolvendo URL…"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:26
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Not a Twitch URL."
|
||||
msgstr "Não é um URL da Twitch."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:74
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Couldn't find the needle in the haystack..."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar a agulha no palheiro..."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:94
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Couldn't find the end of the needle in the haystack..."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar a ponta da agulha no palheiro..."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:103
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving failed."
|
||||
msgstr "A resolução falhou."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:108
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving failed: missing package root element."
|
||||
msgstr "A resolução falhou: elemento raiz do pacote (package root element) ausente."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:113
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving failed: missing project element."
|
||||
msgstr "A resolução falhou: elemento do projeto (project element) ausente."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:120
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving failed: missing id attribute."
|
||||
msgstr "A resolução falhou: atributo de ID ausente."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:125
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving failed: missing file attribute."
|
||||
msgstr "A resolução falhou: atributo de arquivo ausente."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:134
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Failed to resolve projectId as a number."
|
||||
msgstr "Falha ao resolver projectld como um número."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:139
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Failed to resolve fileId as a number."
|
||||
msgstr "Falha ao resolver fileId como um número."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:148
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Resolving mod IDs..."
|
||||
msgstr "Resolvendo IDs de mods…"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:174
|
||||
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
|
||||
msgid "Failed to resolve the modpack file."
|
||||
msgstr "Falha ao resolver o arquivo do modpack."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
|
||||
msgctxt "FoldersTask|"
|
||||
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
|
||||
|
@ -855,18 +795,18 @@ msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
|||
msgid "&Group:"
|
||||
msgstr "&Grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:23
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
||||
msgid "Copying instance %1"
|
||||
msgstr "Copiando instância %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:39
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
|
||||
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
||||
msgid "Instance folder copy failed."
|
||||
msgstr "A cópia da instância falhou."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:54
|
||||
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
|
||||
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
||||
msgid "Instance folder copy has been aborted."
|
||||
msgstr "A cópia da pasta da instância foi cancelada."
|
||||
|
@ -1892,8 +1832,8 @@ msgstr "Adicionar conta"
|
|||
|
||||
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
msgid "Email / Username"
|
||||
msgstr "E-mail / Usuário"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
|
@ -2496,12 +2436,12 @@ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|||
msgid "View &Folder"
|
||||
msgstr "Ver &pasta"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:168
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:281
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: 'Loader Mods'"
|
||||
msgid "Select %1"
|
||||
|
@ -2812,7 +2752,7 @@ msgid "uid"
|
|||
msgstr "uid"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:141
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:132
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nova instância"
|
||||
|
@ -2827,7 +2767,7 @@ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:65
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:64
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "No group"
|
||||
msgstr "Sem grupo"
|
||||
|
@ -3901,26 +3841,6 @@ msgctxt "TranslationsModel|"
|
|||
msgid "Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting automatically guessed ones."
|
||||
msgstr "Completude é a porcentagem de frases totalmente traduzidas, sem contar as adivinhadas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.ui:38
|
||||
msgctxt "TwitchPage|"
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Verificar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.ui:45
|
||||
msgctxt "TwitchPage|"
|
||||
msgid "Twitch URL:"
|
||||
msgstr "URL da Twitch:"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.ui:55
|
||||
msgctxt "TwitchPage|"
|
||||
msgid "Drag and drop an Install button from CurseForge into the area above."
|
||||
msgstr "Arraste e solte um botão Install do CurseForge na área acima."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.h:41
|
||||
msgctxt "TwitchPage|"
|
||||
msgid "Twitch URL"
|
||||
msgstr "URL da Twitch"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
|
||||
msgctxt "Update|"
|
||||
msgid "Task aborted."
|
||||
|
@ -4040,289 +3960,309 @@ msgctxt "VersionPage|"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:103
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:107
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Change version"
|
||||
msgstr "Mudar versão"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:106
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:110
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Change version of the selected package."
|
||||
msgstr "Mudar versão do pacote selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:111
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:115
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:114
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:118
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Make the selected package apply sooner."
|
||||
msgstr "Aplicar o pacote selecionado agora."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:119
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:122
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Make the selected package apply later."
|
||||
msgstr "Aplicar o pacote selecionado depois."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:127
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:131
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:130
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:134
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Remove selected package from the instance."
|
||||
msgstr "Apagar o pacote selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:135
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:139
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:138
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:142
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Customize selected package."
|
||||
msgstr "Personalizar o pacote selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:147
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:146
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:150
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Edit selected package."
|
||||
msgstr "Editar o pacote selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:151
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:155
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Reverter"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:154
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:158
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Revert the selected package to default."
|
||||
msgstr "Reverter o pacote selecionado para o padrão."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:159
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:163
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install Forge"
|
||||
msgstr "Instalar Forge"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:162
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the Minecraft Forge package."
|
||||
msgstr "Instalar o pacote do Minecraft Forge."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:167
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:171
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install Fabric"
|
||||
msgstr "Instalar Fabric"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:170
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:174
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the Fabric Loader package."
|
||||
msgstr "Instalar o pacote do Fabric Loader."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:175
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install LiteLoader"
|
||||
msgstr "Instalar LiteLoader"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:178
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:182
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the LiteLoader package."
|
||||
msgstr "Instalar o pacote do LiteLoader."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:183
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:187
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install mods"
|
||||
msgstr "Instalar mods"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:186
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:190
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install normal mods."
|
||||
msgstr "Instalar mods comuns."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:191
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:195
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add to Minecraft.jar"
|
||||
msgstr "Adicionar um mod dentro da minecraft.jar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:194
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:198
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
|
||||
msgstr "Adicionar um mod dentro da minecraft.jar."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:199
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:203
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Replace Minecraft.jar"
|
||||
msgstr "Substituir minecraft.jar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:204
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:208
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add Empty"
|
||||
msgstr "Adicionar vazio"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:207
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add an empty custom package."
|
||||
msgstr "Adicionar um pacote personalizado vazio."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:212
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:215
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Reload all packages."
|
||||
msgstr "Recarregar pacotes."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:220
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:224
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Download All"
|
||||
msgstr "Baixar tudo"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:223
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:227
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
|
||||
msgstr "Baixar os arquivos necessários para abrir a instância agora."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:146
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:232
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open .minecraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:235
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open the instance's .minecraft folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open the instance's local libraries folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:164
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:165
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "%1 possibly has issues."
|
||||
msgstr "%1 possivelmente tem erros."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:167
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "%1 has issues!"
|
||||
msgstr "%1 tem erros!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:181
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:182
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Erro: "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:185
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Aviso: "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:243
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:249
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:268
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:312
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:325
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:387
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:244
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:250
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:313
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:326
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:388
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:250
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:251
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o perfil da instância."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:268
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't remove file"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:286
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select jar mods"
|
||||
msgstr "Selecionar os arquivos jar dos mods"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:286
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
|
||||
msgstr "Mods da minecraft.jar (*.zip *.jar)"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:296
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select jar"
|
||||
msgstr "Selecionar jar"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:296
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
|
||||
msgstr "Substituição do minecraft.jar (*.jar)"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:356
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:357
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Change %1 version"
|
||||
msgstr "Mudar versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:359
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:444
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:360
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:445
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "No Fabric Loader versions are currently available."
|
||||
msgstr "Nenhuma versão do Fabric Loader está disponível atualmente."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:360
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:445
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:361
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:446
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versões do Fabric Loader!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:388
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:389
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at least one account added.\n"
|
||||
"Please add your Mojang or Minecraft account."
|
||||
msgstr "O MuiltiMC não pode realizar o download ou atualizar o Minecraft sem você ter ao menos uma conta adicionada.\n"
|
||||
"Por favor adicione sua conta Mojang ou Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:414
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:415
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select Forge version"
|
||||
msgstr "Selecionar versão do Forge"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:416
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
|
||||
msgstr "Nenhuma versão do Forge está disponível para o Minecraft "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:418
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versões do Forge!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:443
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:444
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select Fabric Loader version"
|
||||
msgstr "Selecionar versão do Fabric Loader"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:488
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:489
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select LiteLoader version"
|
||||
msgstr "Selecionar versão do LiteLoader"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:490
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:491
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
|
||||
msgstr "Nenhuma versão do LiteLoader está disponível para o Minecraft "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:491
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:492
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versões do LiteLoader!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:537
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:548
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Error updating instance"
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar instância"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue