New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2021-12-08 23:37:16 +01:00
parent 6209fa306b
commit 7744c235f5

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:27\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:37\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:77
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:111
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Refresh the account tokens"
msgstr "Atualizar os tokens de contas"
msgstr "Atualizar tokens de contas"
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "..."
#, qt-format
msgctxt "AccountTask|"
msgid "Unknown account task state: %1"
msgstr "Status da tarefa da conta desconhecido: %1"
msgstr "Status da tarefa desconhecido: %1"
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Senha"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14
msgctxt "EntitlementsStep|"
msgid "Determining game ownership."
msgstr "Descobrindo se você tem o jogo."
msgstr "Confirmando aquisição do jogo."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52
msgctxt "EntitlementsStep|"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "OK"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "A instalação do JProfiler parece estar pronta"
msgstr "A instalação do JProfiler parece estar OK"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Houve um erro ao verificar a instalação do JVisualVM:\n"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "A instalação do JVisualVM parece estar pronta"
msgstr "A instalação da JVisualVM parece estar OK"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Houve um erro ao verificar a instalação do MCEdit:\n"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar pronta"
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar OK"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "A conta não têm Minecraft. Você precisa comprar o jogo primeiro para
#: src/launcher/LaunchController.cpp:155
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Missing Minecraft profile"
msgstr "Faltando perfil do Minecraft"
msgstr "Perfil de Minecraft ausente"
#: src/launcher/LaunchController.cpp:172
msgctxt "LaunchController|"
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "O MultiMC interrompeu o registro ao exceder %1 linhas.\n"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
msgctxt "LauncherLoginStep|"
msgid "Accessing Mojang services."
msgstr "Acessando serviços da Mojang."
msgstr "Acessando serviços Mojang."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:61
#, qt-format
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Apoie o %1"
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the %1 Patreon page."
msgstr "Acesse a página do Patreon do %1."
msgstr "Acesse o Patreon do %1."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:413
msgctxt "MainWindow|"
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Ver mundos"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:536
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr "Ver os mundos da instância."
msgstr "Ver mundos da instância."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:542
msgctxt "MainWindow|"
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "O arquivo (%1) é ilegível."
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Deseja mesmo apagar o %1?"
msgstr "Deseja mesmo excluir o %1?"
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:206
#, qt-format
@ -3599,12 +3599,12 @@ msgstr "Chave de API do paste.ee"
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
msgstr "Chave do M&ultiMC — limite de 12MB por carregamento"
msgstr "Chave do M&ultiMC — limite de 12 MB por carregamento"
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:55
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
msgstr "&Sua própria chave — limite de 12MB por carregamento"
msgstr "&Sua própria chave — limite de 12 MB por carregamento"
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:68
msgctxt "PasteEEPage|"
@ -4225,12 +4225,12 @@ msgstr "O pacote de recursos está ativado?"
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The name of the resource pack."
msgstr "O nome do pacote de recursos."
msgstr "Nome do pacote de recursos."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The version of the resource pack."
msgstr "A versão do pacote de recursos."
msgstr "Versão do pacote de recursos."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
@ -4685,12 +4685,12 @@ msgstr "O pacote de texturas está ativado?"
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:12
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
msgid "The name of the texture pack."
msgstr "O nome do pacote de texturas."
msgstr "Nome do pacote de texturas."
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:14
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
msgid "The version of the texture pack."
msgstr "O nome do pacote de texturas."
msgstr "Nome do pacote de texturas."
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Não atualizar ainda"
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
msgstr "Uma nova atualização do canal %1 está disponível!"
msgstr "Uma nova atualização no canal %1 está disponível!"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
#, qt-format
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:160
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
msgstr "Personalizar o pacote selecionado."
msgstr "Personalizar pacote selecionado."
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:165
msgctxt "VersionPage|"
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Instalar Fabric"
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:192
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Fabric Loader package."
msgstr "Instalar o pacote do Fabric."
msgstr "Instalar o pacote do Fabric Loader."
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:197
msgctxt "VersionPage|"
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Nome do mundo"
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:376
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
msgstr "Digite um nome para a cópia do mundo."
msgstr "Insira um nome para a cópia do mundo."
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:399
msgctxt "WorldListPage|"