New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
parent
6209fa306b
commit
7744c235f5
1 changed files with 22 additions and 22 deletions
44
pt_BR.po
44
pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:27\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:37\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:77
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:111
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Refresh the account tokens"
|
||||
msgstr "Atualizar os tokens de contas"
|
||||
msgstr "Atualizar tokens de contas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.h:42
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "..."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "AccountTask|"
|
||||
msgid "Unknown account task state: %1"
|
||||
msgstr "Status da tarefa da conta desconhecido: %1"
|
||||
msgstr "Status da tarefa desconhecido: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Senha"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14
|
||||
msgctxt "EntitlementsStep|"
|
||||
msgid "Determining game ownership."
|
||||
msgstr "Descobrindo se você tem o jogo."
|
||||
msgstr "Confirmando aquisição do jogo."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52
|
||||
msgctxt "EntitlementsStep|"
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
|
||||
msgstr "A instalação do JProfiler parece estar pronta"
|
||||
msgstr "A instalação do JProfiler parece estar OK"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Houve um erro ao verificar a instalação do JVisualVM:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
|
||||
msgstr "A instalação do JVisualVM parece estar pronta"
|
||||
msgstr "A instalação da JVisualVM parece estar OK"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Houve um erro ao verificar a instalação do MCEdit:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
|
||||
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar pronta"
|
||||
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar OK"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "A conta não têm Minecraft. Você precisa comprar o jogo primeiro para
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:155
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Missing Minecraft profile"
|
||||
msgstr "Faltando perfil do Minecraft"
|
||||
msgstr "Perfil de Minecraft ausente"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:172
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "O MultiMC interrompeu o registro ao exceder %1 linhas.\n"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Accessing Mojang services."
|
||||
msgstr "Acessando serviços da Mojang."
|
||||
msgstr "Acessando serviços Mojang."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:61
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Apoie o %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the %1 Patreon page."
|
||||
msgstr "Acesse a página do Patreon do %1."
|
||||
msgstr "Acesse o Patreon do %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:413
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Ver mundos"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:536
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "View the worlds of this instance."
|
||||
msgstr "Ver os mundos da instância."
|
||||
msgstr "Ver mundos da instância."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:542
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "O arquivo (%1) é ilegível."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Do you really want to delete %1?"
|
||||
msgstr "Deseja mesmo apagar o %1?"
|
||||
msgstr "Deseja mesmo excluir o %1?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:206
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3599,12 +3599,12 @@ msgstr "Chave de API do paste.ee"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:45
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
|
||||
msgstr "Chave do M&ultiMC — limite de 12MB por carregamento"
|
||||
msgstr "Chave do M&ultiMC — limite de 12 MB por carregamento"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:55
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
|
||||
msgstr "&Sua própria chave — limite de 12MB por carregamento"
|
||||
msgstr "&Sua própria chave — limite de 12 MB por carregamento"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:68
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
|
@ -4225,12 +4225,12 @@ msgstr "O pacote de recursos está ativado?"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The name of the resource pack."
|
||||
msgstr "O nome do pacote de recursos."
|
||||
msgstr "Nome do pacote de recursos."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The version of the resource pack."
|
||||
msgstr "A versão do pacote de recursos."
|
||||
msgstr "Versão do pacote de recursos."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
|
@ -4685,12 +4685,12 @@ msgstr "O pacote de texturas está ativado?"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:12
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The name of the texture pack."
|
||||
msgstr "O nome do pacote de texturas."
|
||||
msgstr "Nome do pacote de texturas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:14
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The version of the texture pack."
|
||||
msgstr "O nome do pacote de texturas."
|
||||
msgstr "Nome do pacote de texturas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16
|
||||
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
|
||||
|
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Não atualizar ainda"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new %1 update is available!"
|
||||
msgstr "Uma nova atualização do canal %1 está disponível!"
|
||||
msgstr "Uma nova atualização no canal %1 está disponível!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Personalizar"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:160
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Customize selected package."
|
||||
msgstr "Personalizar o pacote selecionado."
|
||||
msgstr "Personalizar pacote selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:165
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Instalar Fabric"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:192
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the Fabric Loader package."
|
||||
msgstr "Instalar o pacote do Fabric."
|
||||
msgstr "Instalar o pacote do Fabric Loader."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:197
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Nome do mundo"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:376
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Enter a new name for the copy."
|
||||
msgstr "Digite um nome para a cópia do mundo."
|
||||
msgstr "Insira um nome para a cópia do mundo."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:399
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue