This commit is contained in:
Martin Kapinos 2019-03-10 19:27:27 +01:00
parent d0f9aaf398
commit 7b77d2df5b

174
sk.po
View file

@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Public"
msgstr "Verejný"
msgstr "Verejné"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
msgctxt "FTBPage|"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Triediť podľa verzie hry"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Public Modpack"
msgstr "Verejný balíček módov"
msgstr "Verejné balíčky módov"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
msgctxt "FtbListModel|"
@ -2001,6 +2001,9 @@ msgid ""
"Reason:\n"
"%1"
msgstr ""
"Zlyhalo vylepšenie hry: nebolo možné stiahnuť potrebné knižnice.\n"
"Dôvod:\n"
"%1"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
@ -2035,12 +2038,12 @@ msgstr "&Kopírovať"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr ""
msgstr "Odoslať log do paste.ee - ostane prístupný po dobu jednoho mesiaca"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Odoslať"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
@ -2071,48 +2074,48 @@ msgstr "Minecraft Log"
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
msgstr ""
msgstr "MultiMC: Odosielanie logu spustené: %1"
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
msgstr ""
msgstr "MultiMC: Log odoslaný: %1"
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
msgstr ""
msgstr "MultiMC: Odosielanie logu zlyhalo!"
#. Message displayed on instance exit
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
msgstr ""
msgstr "Proces ukončený kódom %1."
#. Message displayed on instance crashed
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
msgstr ""
msgstr "Proces spadol."
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
msgstr ""
msgstr "Proces spadol s exit kódom %1."
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
msgstr ""
msgstr "Proces bol ukončený používateľom."
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
msgstr ""
msgstr "Proces sa nepodarilo spustiť."
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "Zobraziť zložku inštancie"
#: src/application/MainWindow.cpp:273
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
msgstr "Otvoriť priečinok inštancie v prehladači súborov"
msgstr "Otvoriť priečinok inštancie v prehladači súborov."
#: src/application/MainWindow.cpp:280
msgctxt "MainWindow|"
@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "Zobraziť priečinok centrálnych módov"
#: src/application/MainWindow.cpp:281
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
msgstr "Otvoriť priečinok centrálnych módov v prehladači súborov"
msgstr "Otvoriť priečinok centrálnych módov v prehliadači súborov."
#: src/application/MainWindow.cpp:301
msgctxt "MainWindow|"
@ -2202,12 +2205,12 @@ msgstr "Reportovať chybu"
#: src/application/MainWindow.cpp:313
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť bug tracker na reportovanie chyby pomocou MultiMC."
#: src/application/MainWindow.cpp:371
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť Patreon MultiMC stránky."
#: src/application/MainWindow.cpp:419
msgctxt "MainWindow|"
@ -2218,6 +2221,7 @@ msgstr "Viac noviniek..."
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
msgstr ""
"Otvoriť MultiMC developerský blog, tam sa dočítate viac ohľadom MultiMC."
#: src/application/MainWindow.cpp:337
msgctxt "MainWindow|"
@ -2252,7 +2256,7 @@ msgstr "Zmeniť skupnu"
#: src/application/MainWindow.cpp:516
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr ""
msgstr "Zmeniť zvolenú skupinu inštancií."
#: src/application/MainWindow.cpp:444
msgctxt "MainWindow|"
@ -2262,27 +2266,27 @@ msgstr "Zmeniť ikonu"
#: src/application/MainWindow.cpp:445
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
msgstr ""
msgstr "Zmeniť zvolenú ikonu inštancií."
#: src/application/MainWindow.cpp:494
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Upraviť poznámky"
#: src/application/MainWindow.cpp:495
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr ""
msgstr "Upraviť poznámky pre zvolenú inštanciu."
#: src/application/MainWindow.cpp:501
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Worlds"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť svety"
#: src/application/MainWindow.cpp:502
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť svety inštancie."
#: src/application/MainWindow.cpp:487
msgctxt "MainWindow|"
@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "Upraviť inštanciu"
#: src/application/MainWindow.cpp:488
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
msgstr ""
msgstr "Zmeniť nastavenia, módy a verzie inštancie."
#: src/application/MainWindow.cpp:538
msgctxt "MainWindow|"
@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "Zložka inštancie"
#: src/application/MainWindow.cpp:539
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť hlavný adresár zvolenej inštancie v prieskumíku."
#: src/application/MainWindow.cpp:554
msgctxt "MainWindow|"
@ -2312,12 +2316,12 @@ msgstr "Vymazať"
#: src/application/MainWindow.cpp:555
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete the selected instance."
msgstr ""
msgstr "Zmazať zvolenú inštanciu."
#: src/application/MainWindow.cpp:531
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Config Folder"
msgstr ""
msgstr "Nakonfigurovať priečinok"
#: src/application/MainWindow.cpp:379
msgctxt "MainWindow|"
@ -2352,32 +2356,32 @@ msgstr "Spravovať účty"
#: src/application/MainWindow.cpp:479
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
msgstr ""
msgstr "Spustiť zvolenú inštanciu v móde bez pripojenia na internet."
#: src/application/MainWindow.cpp:508
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Manažovať snímky obrazovky"
#: src/application/MainWindow.cpp:532
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť priečinok konfigurácií zvolenej inštancie."
#: src/application/MainWindow.cpp:380
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr ""
msgstr "To je chlpatá mačička :3"
#: src/application/MainWindow.cpp:329
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť MultiMC subreddit."
#: src/application/MainWindow.cpp:321
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť MultiMC discord hlasový čet."
#: src/application/MainWindow.cpp:478
msgctxt "MainWindow|"
@ -2387,7 +2391,7 @@ msgstr "Spustiť offline"
#: src/application/MainWindow.cpp:509
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť a odoslať snímky obrazovky tejto inštancie."
#: src/application/MainWindow.cpp:547
msgctxt "MainWindow|"
@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "MultiMC 5 - Verzia %1"
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
msgstr ""
msgstr " na %1"
#: src/application/MainWindow.cpp:706
msgctxt "MainWindow|"
@ -2434,7 +2438,7 @@ msgstr "Zložky"
#: src/application/MainWindow.cpp:287
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť jeden zo zdieľaných priečinkov inštancií."
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow|"
@ -2444,7 +2448,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
msgstr ""
msgstr "Získať pomoc s MultiMC alebo Minecraftom."
#: src/application/MainWindow.cpp:359
msgctxt "MainWindow|"
@ -2464,37 +2468,39 @@ msgstr "Minecraft zložka"
#: src/application/MainWindow.cpp:525
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť priečinok minecraft zvolenej inštancie v prehliadači súborov."
#: src/application/MainWindow.cpp:928
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
msgstr ""
msgstr "Profilery"
#: src/application/MainWindow.cpp:936
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
msgstr ""
"Profiler nie je nastavený korektne. Choďte do časti \"Externé nástroje\" v "
"nastaveniach."
#: src/application/MainWindow.cpp:983
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
msgstr ""
msgstr "Nebol pridaný žiaden účet!"
#: src/application/MainWindow.cpp:1013
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
msgstr ""
msgstr "Žiade predvolený účet"
#: src/application/MainWindow.cpp:1121
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
msgstr ""
msgstr "Nahrávam novinky..."
#: src/application/MainWindow.cpp:1134
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
msgstr ""
msgstr "Novinky nie sú k dispozícii."
#: src/application/MainWindow.cpp:1217 src/application/MainWindow.cpp:1234
msgctxt "MainWindow|"
@ -2520,7 +2526,7 @@ msgstr "Profily"
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete group '%1'"
msgstr ""
msgstr "Vymazať skupinu '%1'"
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
msgctxt "Meta::Index|"
@ -2530,62 +2536,62 @@ msgstr "Názov"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:642
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
msgstr ""
msgstr "<SESSION ID>"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
msgstr ""
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:645
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
msgstr ""
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
msgstr ""
msgstr "<PROFILE ID>"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:734
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
msgstr ""
msgstr "%1m %2s"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:738
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
msgstr ""
msgstr "%1h %2m"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:740
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr ""
msgstr "%1d %2h %3m"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:748
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
msgstr ""
msgstr "poškodené"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:752
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:755
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
msgstr ""
msgstr ", odohrané %1"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:759
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
msgstr ""
msgstr ", spadol."
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
@ -2635,7 +2641,7 @@ msgstr "Povoliť"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Zakázať"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
msgctxt "ModFolderPage|"
@ -2645,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "View configs"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť konfiguráky"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
msgctxt "ModFolderPage|"
@ -2851,17 +2857,17 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "History limit"
msgstr ""
msgstr "Limit histórie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
msgstr ""
msgstr "Zastavit logovanie ak log pretečie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
msgstr "Riadky"
msgstr " Riadky"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2876,7 +2882,7 @@ msgstr "Zložky"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Používateľské rozhranie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr "MultiMC notifikácie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr ""
msgstr "Resetovať skryté notifikácie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "Východzie"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr ""
msgstr "Jednoduché (Svetlé ikony)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Add Empty Component"
msgstr ""
msgstr "Pridať prázdny komponent"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
@ -2999,6 +3005,8 @@ msgid ""
"Failed to load news RSS feed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Zlyhalo načítanie noviniek z RSS feedu:\n"
"%1"
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
@ -3070,7 +3078,7 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Odoslať"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
msgctxt "OtherLogsPage|"
@ -3253,7 +3261,7 @@ msgstr "Obnoviť %1"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
msgstr ""
msgstr "paste.ee API kľúč"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
@ -3282,12 +3290,12 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
msgstr ""
msgstr "Odoslať log"
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
msgstr ""
msgstr "Odosielam do paste.ee"
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
msgctxt "PasteUpload|"
@ -3850,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Upload"
msgstr ""
msgstr "&Odoslať"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -3870,12 +3878,12 @@ msgstr "&Zobraziť zložku"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Snímky obrazovky"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:306
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
msgstr ""
msgstr "Zlyhalo odosielanie snímkov obrazovky!"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:307
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -3885,7 +3893,7 @@ msgstr "Neznáma chyba"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:316
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
msgstr ""
msgstr "Odosielanie ukončené"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
#, qt-format
@ -4094,7 +4102,7 @@ msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
msgstr ""
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť!"
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
msgctxt "SkinUploadDialog|"
@ -4379,7 +4387,7 @@ msgstr "Upraviť"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
msgstr ""
msgstr "Upraviť zvolený balíček."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
msgctxt "VersionPage|"
@ -4429,7 +4437,7 @@ msgstr "Pokročilý"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
msgstr "Pridať mód súboru Minecraft jar"
msgstr "Pridať mód súboru Minecraft jar."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:212
msgctxt "VersionPage|"
@ -4479,39 +4487,39 @@ msgstr "Chyba"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
msgstr ""
msgstr "Súbor sa nepodarilo vymazať"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:212
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr ""
msgstr "Nepodarilo sa načítať profil inštancie."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:151
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
msgstr ""
msgstr "%1 má pravdepodobne problémy."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:154
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
msgstr ""
msgstr "%1 má problémy!"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
msgstr "Chyba: "
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:172
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
msgstr "Upozornenie:"
msgstr "Upozornenie: "
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
msgstr ""
msgstr "Zvoliť jar módov"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
msgctxt "VersionPage|"
@ -4828,12 +4836,12 @@ msgstr "Názov sveta"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
msgstr ""
msgstr "Zadajte nový názov pre kópiu."
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
msgstr ""
msgstr "Zadajte nový názov sveta."
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"