80% done
This commit is contained in:
parent
d0f9aaf398
commit
7b77d2df5b
1 changed files with 91 additions and 83 deletions
174
sk.po
174
sk.po
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
|
||||
msgctxt "FTBPage|"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Verejný"
|
||||
msgstr "Verejné"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
|
||||
msgctxt "FTBPage|"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Triediť podľa verzie hry"
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
|
||||
msgctxt "FtbListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr "Verejný balíček módov"
|
||||
msgstr "Verejné balíčky módov"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
|
||||
msgctxt "FtbListModel|"
|
||||
|
@ -2001,6 +2001,9 @@ msgid ""
|
|||
"Reason:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlyhalo vylepšenie hry: nebolo možné stiahnuť potrebné knižnice.\n"
|
||||
"Dôvod:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2035,12 +2038,12 @@ msgstr "&Kopírovať"
|
|||
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslať log do paste.ee - ostane prístupný po dobu jednoho mesiaca"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2071,48 +2074,48 @@ msgstr "Minecraft Log"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC: Odosielanie logu spustené: %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC: Log odoslaný: %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC: Odosielanie logu zlyhalo!"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with code %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces ukončený kódom %1."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces spadol."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exitcode %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces spadol s exit kódom %1."
|
||||
|
||||
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
|
||||
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process was killed by user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces bol ukončený používateľom."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "The process failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces sa nepodarilo spustiť."
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
|
@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "Zobraziť zložku inštancie"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:273
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the instance folder in a file browser."
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok inštancie v prehladači súborov"
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok inštancie v prehladači súborov."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:280
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "Zobraziť priečinok centrálnych módov"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:281
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok centrálnych módov v prehladači súborov"
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok centrálnych módov v prehliadači súborov."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:301
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2202,12 +2205,12 @@ msgstr "Reportovať chybu"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:313
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť bug tracker na reportovanie chyby pomocou MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:371
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť Patreon MultiMC stránky."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:419
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2218,6 +2221,7 @@ msgstr "Viac noviniek..."
|
|||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otvoriť MultiMC developerský blog, tam sa dočítate viac ohľadom MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:337
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2252,7 +2256,7 @@ msgstr "Zmeniť skupnu"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:516
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Change the selected instance's group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť zvolenú skupinu inštancií."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:444
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2262,27 +2266,27 @@ msgstr "Zmeniť ikonu"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:445
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Change the selected instance's icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť zvolenú ikonu inštancií."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:494
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Edit Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť poznámky"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:495
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Edit the notes for the selected instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť poznámky pre zvolenú inštanciu."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:501
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "View Worlds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť svety"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:502
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "View the worlds of this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť svety inštancie."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:487
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "Upraviť inštanciu"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:488
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť nastavenia, módy a verzie inštancie."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:538
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "Zložka inštancie"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:539
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť hlavný adresár zvolenej inštancie v prieskumíku."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:554
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2312,12 +2316,12 @@ msgstr "Vymazať"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:555
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Delete the selected instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať zvolenú inštanciu."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:531
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Config Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nakonfigurovať priečinok"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:379
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2352,32 +2356,32 @@ msgstr "Spravovať účty"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:479
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustiť zvolenú inštanciu v móde bez pripojenia na internet."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:508
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Manage Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manažovať snímky obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:532
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the instance's config folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok konfigurácií zvolenej inštancie."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:380
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "It's a fluffy kitty :3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je chlpatá mačička :3"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:329
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open MultiMC subreddit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť MultiMC subreddit."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:321
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť MultiMC discord hlasový čet."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:478
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2387,7 +2391,7 @@ msgstr "Spustiť offline"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:509
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "View and upload screenshots for this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť a odoslať snímky obrazovky tejto inštancie."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:547
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "MultiMC 5 - Verzia %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
|
||||
msgid " on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " na %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:706
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2434,7 +2438,7 @@ msgstr "Zložky"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:287
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open one of the folders shared between instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť jeden zo zdieľaných priečinkov inštancií."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:625
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2444,7 +2448,7 @@ msgstr "Pomoc"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:344
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získať pomoc s MultiMC alebo Minecraftom."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:359
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2464,37 +2468,39 @@ msgstr "Minecraft zložka"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:525
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť priečinok minecraft zvolenej inštancie v prehliadači súborov."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:928
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Profilers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilery"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:936
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profiler nie je nastavený korektne. Choďte do časti \"Externé nástroje\" v "
|
||||
"nastaveniach."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:983
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "No accounts added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebol pridaný žiaden účet!"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1013
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "No Default Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiade predvolený účet"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1121
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Loading news..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrávam novinky..."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1134
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "No news available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novinky nie sú k dispozícii."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1217 src/application/MainWindow.cpp:1234
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2520,7 +2526,7 @@ msgstr "Profily"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Delete group '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazať skupinu '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
|
||||
msgctxt "Meta::Index|"
|
||||
|
@ -2530,62 +2536,62 @@ msgstr "Názov"
|
|||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:642
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<SESSION ID>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<SESSION ID>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<ACCESS TOKEN>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:645
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<CLIENT TOKEN>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<PROFILE ID>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<PROFILE ID>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:734
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1m %2s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1m %2s"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:738
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1h %2m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1h %2m"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:740
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1d %2h %3m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1d %2h %3m"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:748
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "broken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poškodené"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:752
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:755
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", played for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", odohrané %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:759
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", has crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", spadol."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -2635,7 +2641,7 @@ msgstr "Povoliť"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -2645,7 +2651,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "View configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť konfiguráky"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -2851,17 +2857,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "History limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit histórie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "Stop logging when log overflows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastavit logovanie ak log pretečie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr "Riadky"
|
||||
msgstr " Riadky"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -2876,7 +2882,7 @@ msgstr "Zložky"
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľské rozhranie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr "MultiMC notifikácie"
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "Reset hidden notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetovať skryté notifikácie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "Východzie"
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "Simple (Light Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednoduché (Svetlé ikony)"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
|
||||
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
||||
msgid "Add Empty Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať prázdny komponent"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
|
||||
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
||||
|
@ -2999,6 +3005,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load news RSS feed:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlyhalo načítanie noviniek z RSS feedu:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
|
||||
msgctxt "NewsEntry|"
|
||||
|
@ -3070,7 +3078,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
@ -3253,7 +3261,7 @@ msgstr "Obnoviť %1"
|
|||
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
msgid "paste.ee API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paste.ee API kľúč"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
|
@ -3282,12 +3290,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
msgid "Log Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslať log"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
|
||||
msgctxt "PasteUpload|"
|
||||
msgid "Uploading to paste.ee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odosielam do paste.ee"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
|
||||
msgctxt "PasteUpload|"
|
||||
|
@ -3850,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "&Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Odoslať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -3870,12 +3878,12 @@ msgstr "&Zobraziť zložku"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snímky obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:306
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Failed to upload screenshots!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo odosielanie snímkov obrazovky!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:307
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -3885,7 +3893,7 @@ msgstr "Neznáma chyba"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:316
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odosielanie ukončené"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4094,7 +4102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Failed to login!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť!"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4379,7 +4387,7 @@ msgstr "Upraviť"
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Edit selected package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť zvolený balíček."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4429,7 +4437,7 @@ msgstr "Pokročilý"
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
|
||||
msgstr "Pridať mód súboru Minecraft jar"
|
||||
msgstr "Pridať mód súboru Minecraft jar."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:212
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4479,39 +4487,39 @@ msgstr "Chyba"
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't remove file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súbor sa nepodarilo vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:212
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať profil inštancie."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:151
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "%1 possibly has issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 má pravdepodobne problémy."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "%1 has issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 má problémy!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Chyba:"
|
||||
msgstr "Chyba: "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:172
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Upozornenie:"
|
||||
msgstr "Upozornenie: "
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select jar mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvoliť jar módov"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4828,12 +4836,12 @@ msgstr "Názov sveta"
|
|||
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Enter a new name for the copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte nový názov pre kópiu."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Enter a new world name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte nový názov sveta."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
|
||||
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue