New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
parent
3d904af9cf
commit
8175687250
1 changed files with 18 additions and 18 deletions
36
pt_BR.po
36
pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 13:34\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 13:49\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:94
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Falha ao carregar tarefas de metadados do componente."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:526
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
|
||||
msgstr "Requisitos conflitantes detectados ao verificar as dependências."
|
||||
msgstr "Requisitos conflitantes detectados ao verificar as dependências!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:545
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
|
@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "A instância tem dependências conflitantes."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:552
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
|
||||
msgstr "A instância contém dependências não resolvidas durante o carregamento/verificação de inicialização."
|
||||
msgstr "A instância contém dependências não resolvidas durante o carregamento ou verificação de inicialização."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:702
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar metadados de componentes durante o download de um servidor remoto:\n"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar os metadados de componentes durante o download de um servidor remoto:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
|
||||
|
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "A quantidade de memória necessária para iniciar o Minecraft."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:160
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar classes Java carregadas."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar as classes Java carregadas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "A quantidade de memória necessária para iniciar o Minecraft."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar classes Java carregadas."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar as classes Java carregadas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:141
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "A quantidade de memória necessária para iniciar o Minecraft."
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar classes Java carregadas."
|
||||
msgstr "A quantidade de memória disponível para armazenar as classes Java carregadas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Obteve "
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:92
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication ended with a network error."
|
||||
msgstr "A autenticação de usuário Microsoft finalizou com um erro de rede."
|
||||
msgstr "A autenticação do usuário Microsoft finalizou com um erro de rede."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:97
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
|
@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Pasta da instância"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:591
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
|
||||
msgstr "Abrir a pasta da instância selecionada no explorador de arquivos."
|
||||
msgstr "Abrir a pasta raiz da instância selecionada no explorador de arquivos."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:599
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Profilers"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1023
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
|
||||
msgstr "O profiler não foi instalado corretamente. Vá para \"Ajustes\" e \"Ferramentas ext.\"."
|
||||
msgstr "O profiler não foi configurado corretamente. Vá para \"Ajustes\" e \"Ferramentas ext.\"."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1063
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir %1 para ler: %2"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files."
|
||||
msgstr "O arquivo (%1) é muito grande. Abra-o num visualizador otimizado para arquivos grandes."
|
||||
msgstr "O arquivo (%1) é muito grande. Você pode abri-lo num visualizador otimizado para arquivos grandes."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:162
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Pular"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings."
|
||||
msgstr "Isso só se aplica ao launcher. O Minecraft não permite definições de proxy."
|
||||
msgstr "Isso só se aplica ao launcher. O Minecraft não permite ajustes de proxy."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Upload concluído"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
|
||||
msgstr "O <a href=\"%1\">link do log</a> foi copiado."
|
||||
msgstr "O <a href=\"%1\">link do log carregado</a> foi copiado."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Versão do pacote de recursos."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)."
|
||||
msgstr "Data de adição ou modificação do pacote de recursos."
|
||||
msgstr "Data de adição ou modificação do pacote."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
|
||||
msgctxt "ResourcePackPage|"
|
||||
|
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Padrão"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:42
|
||||
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
|
||||
msgid "Minecraft 1.18 Pre Release 2 and above require the use of Java 17"
|
||||
msgstr "A pre-release 2 do Minecraft 1.18 e superior exigem o uso do Java 17"
|
||||
msgstr "A Pre Release 2 do Minecraft 1.18 e superior exigem o uso do Java 17"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:51
|
||||
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
|
||||
|
@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Nenhuma versão de mapping intermediário disponível atualmente."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:370
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the intermediary mappings version lists!"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versão de mappings intermediários."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versão de mappings intermediários!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:398
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Nenhuma versão do Fabric Loader está disponível no momento."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:455
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versões do Fabric Loader."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar a lista de versões do Fabric Loader!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:498
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar a resposta de autorização de acesso aos se
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Server has changed %1 authorization user hash in the reply. Something is wrong."
|
||||
msgstr "O servidor alterou o hash de autorização de usuário %1 na resposta. Algo está errado."
|
||||
msgstr "O servidor alterou o hash de autorização de usuário %1 na resposta. Algo deu errado."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:93
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue