New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2021-10-03 01:25:54 +02:00
parent b2ae36b2cc
commit 89baa1c4b2

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 23:15\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 23:25\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:74
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Não foi possível entender o manifesto do pacote:\n"
#, qt-format
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to get local metadata index for %1"
msgstr ""
msgstr "Falha ao obter o índice de metadados locais para %1"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2"
msgstr ""
msgstr "Falha ao obter o índice de metadados locais para \"%1\" v%2"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:150
#, qt-format
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown or unsupported download type: %1"
msgstr ""
msgstr "Tipo de download desconhecido ou incompatível: %1"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:406
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Tipo de conta — Mojang ou MSA."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:269
msgctxt "AccountList|"
msgid "Can this account migrate to Microsoft account?"
msgstr ""
msgstr "Posso migrar para a conta Microsoft?"
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:271
msgctxt "AccountList|"
msgid "Name of the Minecraft profile associated with the account."
msgstr ""
msgstr "Nome do perfil de Minecraft vinculado a essa conta."
#: src/launcher/pages/global/AccountListPage.ui:67
msgctxt "AccountListPage|"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Menu de contexto"
#: src/launcher/pages/global/AccountListPage.cpp:145
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
msgstr ""
msgstr "Insira o seu e-mail e senha da conta Mojang para adicionar uma conta."
#: src/launcher/pages/global/AccountListPage.cpp:134
msgctxt "AccountListPage|"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tarefa de autenticação concluída."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:49
msgctxt "AccountTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
msgstr ""
msgstr "Falha ao contatar o servidor de autenticação."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:51
msgctxt "AccountTask|"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar-se."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:53
msgctxt "AccountTask|"
msgid "Failed to authenticate. The account no longer exists."
msgstr ""
msgstr "Falha ao autenticar-se. A conta já não existe."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:55
msgctxt "AccountTask|"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Buscar e filtrar..."
#, qt-format
msgctxt "AtlPage|"
msgid "No versions are currently available for Minecraft %1"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma versão disponível para o Minecraft %1"
#: src/launcher/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:148
msgctxt "AtlPage|"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Nenhuma versão está disponível atualmente"
#: src/launcher/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:150
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Couldn't load or download the version lists!"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar ou baixar as listas de versão!"
#: src/launcher/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:44
msgctxt "AtlPage|"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar o usuário Mojang."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:119
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Microsoft user authentication failed."
msgstr ""
msgstr "Falha ao autenticar o usuário Microsoft."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:127
msgctxt "AuthContext|"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar o usuário Xbox."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:319
msgctxt "AuthContext|"
msgid "XBox user authentication response could not be understood."
msgstr ""
msgstr "A resposta de autenticação do usuário Xbox não pôde ser entendida."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:325
msgctxt "AuthContext|"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:638
msgctxt "AuthContext|"
msgid "XBox Live is not available in your country. You've been blocked."
msgstr ""
msgstr "O Xbox Live não está disponível em seu país. Você está em bloqueio."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:644
#, qt-format
@ -609,17 +609,18 @@ msgstr ""
msgctxt "AuthContext|"
msgid "XSTS authentication ended with unrecognized error(s):\n\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "A autenticação XSTS finalizou com o(s) erro(s) não reconhecido(s):\n\n"
"%1"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:660
msgctxt "AuthContext|"
msgid "XBox and/or Mojang authentication steps did not succeed"
msgstr ""
msgstr "As etapas de autenticação do Xbox e/ou Mojang não foram bem-sucedidas"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:747
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Starting minecraft profile acquisition"
msgstr ""
msgstr "Iniciando aquisição do perfil de Minecraft"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:771
msgctxt "AuthContext|"
@ -631,17 +632,17 @@ msgstr ""
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:776
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Minecraft Java profile acquisition failed."
msgstr ""
msgstr "Falha ao adquirir o perfil do Minecraft: Java Edition"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:782
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed"
msgstr ""
msgstr "A resposta do perfil do Minecraft: Java Edition não pôde ser analisada"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:796
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Starting check for migration eligibility"
msgstr ""
msgstr "Iniciando verificação para possibilidade de migração"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:851
msgctxt "AuthContext|"
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Iniciando sessão como usuário Xbox"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:896
msgctxt "AuthContext|"
msgid "Logging in with XBox and Mojang services"
msgstr ""
msgstr "Iniciando sessão com os serviços Xbox e Mojang"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthContext.cpp:898
msgctxt "AuthContext|"
@ -1594,12 +1595,12 @@ msgstr "Substituir definições gerais de tempo de jogo"
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show time spent playing this instance"
msgstr ""
msgstr "Mostrar tempo de jogo da instância"
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Record time spent playing this instance"
msgstr ""
msgstr "Registrar tempo de jogo da instância"
#: src/launcher/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "Um status de sessão indeterminado foi recebido durante o início."
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Microsoft account has expired and needs to be logged into manually again."
msgstr ""
msgstr "A conta Microsoft expirou e precisa ser iniciada manualmente mais uma vez."
#: src/launcher/LaunchController.cpp:177
msgctxt "LaunchController|"
@ -3144,7 +3145,7 @@ msgstr "Í&cones:"
#: src/launcher/pages/global/MultiMCPage.ui:163
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Move MultiMC data to new location (will restart MultiMC)"
msgstr ""
msgstr "Transfira os dados do MultiMC para um novo local (ele será reiniciado)"
#: src/launcher/pages/global/MultiMCPage.ui:184
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -3797,7 +3798,7 @@ msgstr "O valor do \"minimumLauncherVersion\" dessa versão (%1) é maior que o
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed."
msgstr ""
msgstr "O nome da biblioteca %1 está corrompido e não pode ser processado."
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:190
#, qt-format
@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr "A versão do pacote de recursos."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)."
msgstr ""
msgstr "O período em que o pacote de recursos foi modificado pela última vez (ou adicionado)."
#: src/launcher/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
msgctxt "ResourcePackPage|"
@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "O nome do pacote de texturas."
#: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "TexturePackFolderModel|"
msgid "The date and time this texture pack was last changed (or added)."
msgstr ""
msgstr "O período em que o pacote de texturas foi modificado pela última vez (ou adicionado)."
#: src/launcher/pages/instance/TexturePackPage.h:12
msgctxt "TexturePackPage|"
@ -4783,12 +4784,12 @@ msgstr "Padrão"
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:19
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
msgid "Minecraft 21w19a and above require the use of Java 16"
msgstr ""
msgstr "A partir da versão 21w19a, o Minecraft exige a instalação do Java 16"
#: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:28
msgctxt "VerifyJavaInstall|"
msgid "Minecraft 17w13a and above require the use of Java 8"
msgstr ""
msgstr "A partir da versão 17w13a, o Minecraft exige a instalação do Java 8"
#: src/launcher/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
@ -5424,7 +5425,7 @@ msgstr "Digite um nome para o mundo."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:197
msgctxt "Yggdrasil|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr ""
msgstr "O servidor de autenticação não enviou um token de cliente."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:204
msgctxt "Yggdrasil|"
@ -5434,7 +5435,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:214
msgctxt "Yggdrasil|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr ""
msgstr "O servidor de autenticação não enviou um token de acesso."
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:236
msgctxt "Yggdrasil|"
@ -5460,7 +5461,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Yggdrasil|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "Falha ao autenticar-se devido a um erro de rede: %1 (%2)"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/Yggdrasil.cpp:295
#, qt-format