Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 87.8% (614 of 699 strings)
This commit is contained in:
parent
590d83e308
commit
96e8d78a84
1 changed files with 135 additions and 125 deletions
260
cs.po
260
cs.po
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:50-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Sejkora <Sejseloid@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/"
|
||||
"multimc/cs/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 03:33-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Dolenský <the777misa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech "
|
||||
"<http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/multimc/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "The command failed to start"
|
|||
msgstr "Příkaz se nepodařilo spustit"
|
||||
|
||||
#: src/logic/BaseProcess.cpp:314
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "BaseProcess|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-Launch command failed with code %1.\n"
|
||||
|
@ -1738,13 +1738,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/logic/BaseProcess.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BaseProcess|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-Launch command ran successfully.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz před spuštěním běžel successfully.↵\n"
|
||||
"Příkaz před spuštěním byl spuštěn úspěšně.↵\n"
|
||||
"↵\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgid "Running Post-Launch command: %1"
|
|||
msgstr "Spuštění příkazu po spuštění: %1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/BaseProcess.cpp:356
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "BaseProcess|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Post-Launch command failed with code %1.\n"
|
||||
|
@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Copy Instance"
|
||||
msgstr "Kopírovat instanci"
|
||||
msgstr "Duplikovat instanci"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -1860,38 +1859,35 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Export Instance"
|
||||
msgstr "Editovat instanci"
|
||||
msgstr "Eportovat instanci"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:341
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Export %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:350
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:351
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Unable to export instance"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit instanci %1: "
|
||||
msgstr "Nepodařilo se exportovat instanci"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:14
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -2084,10 +2080,9 @@ msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
|
|||
msgstr "Soubor zvolený se nezdá být spustitelný"
|
||||
|
||||
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
||||
msgid "Installing Forge..."
|
||||
msgstr "Instaluji forge…"
|
||||
msgstr "Instalace Forge…"
|
||||
|
||||
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:343
|
||||
msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
||||
|
@ -2098,7 +2093,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé chybě"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
||||
msgid "Failure to install Forge"
|
||||
msgstr "Selhání instalace forge"
|
||||
msgstr "Instalace Forge selhala"
|
||||
|
||||
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:388
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
|
@ -2106,7 +2101,9 @@ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Failure to download Forge:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Stahování forge selhalo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stažení Forge selhalo:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:421
|
||||
msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
||||
|
@ -2143,10 +2140,9 @@ msgid "Reading file list for current version..."
|
|||
msgstr "Čtení seznamu souborů pro aktuální verzi ..."
|
||||
|
||||
#: src/logic/updater/DownloadTask.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
|
||||
msgstr "Zpracování seznamů souborů - zjišťuji jak nainstalovat aktualizaci ..."
|
||||
msgstr "Zpracování seznamů souborů - zjišťuji jak nainstalovat aktualizaci..."
|
||||
|
||||
#: src/logic/updater/DownloadTask.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2161,7 +2157,7 @@ msgid "Failed to write update script file."
|
|||
msgstr "Zapsání do aktualizačního souboru skriptu se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: src/logic/updater/DownloadTask.cpp:151
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Downloading %1 update files."
|
||||
msgstr "Stahování %1 aktualizačních souborů."
|
||||
|
@ -2170,7 +2166,7 @@ msgstr "Stahování %1 aktualizačních souborů."
|
|||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Failed to download update files: %1"
|
||||
msgstr "Stahování aktualizačních souborů se nezdařilo."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout aktualizační soubory: %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
|
||||
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
||||
|
@ -2180,12 +2176,12 @@ msgstr "Vyberte ikonu"
|
|||
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
|
||||
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
||||
msgid "Add Icon"
|
||||
msgstr "Přidat Ikonu"
|
||||
msgstr "Přidat ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
|
||||
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Smazat Ikonu"
|
||||
msgstr "Smazat ikonu"
|
||||
|
||||
#. The title of the select icons open file dialog
|
||||
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:103
|
||||
|
@ -2211,7 +2207,7 @@ msgstr "Spouštěč modů"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "%1 (*.zip *.jar *.litemod)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (*.zip *.jar *.litemod)"
|
||||
|
||||
#: src/application/InstancePageProvider.h:38
|
||||
#: src/application/InstancePageProvider.h:56
|
||||
|
@ -2221,7 +2217,7 @@ msgid "Core mods"
|
|||
msgstr "Core mody"
|
||||
|
||||
#: src/application/InstancePageProvider.h:69
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Edit Instance (%1)"
|
||||
msgstr "Upravit instanci (%1)"
|
||||
|
@ -2424,42 +2420,42 @@ msgid "Profiler aborted"
|
|||
msgstr "Profiler přerušen"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:28
|
||||
#, qt-format
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: "
|
||||
"%2<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Java test uspěl!<br/>Platforma hlášena: %1<br/>Verze Javy hlášena: %2<br/>"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<br />Varování:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid "Java test success"
|
||||
msgstr "Test Javy byl úspěšný"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadaná java binary nefungoval s argumenty, které jste uvedl: <br />"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:46
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid "<font color=\"red\">%1</font>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<font color=\"red\">%1</font>"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:47 src/application/JavaCommon.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
||||
msgid "Java test failure"
|
||||
msgstr "Java test selhal"
|
||||
msgstr "Test Javy selhal"
|
||||
|
||||
#: src/application/JavaCommon.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2468,8 +2464,8 @@ msgid ""
|
|||
"The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect "
|
||||
"feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná java nefunguje. Měli byste použít funkci automatické detekce, nebo "
|
||||
"nastavit cestu k programu java."
|
||||
"Zadaná java binary nefunguje.<br /> Měli byste použít funkci automatické "
|
||||
"detekce, nebo nastavit cestu k programu java. <br />"
|
||||
|
||||
#: src/logic/java/JavaVersionList.cpp:158
|
||||
msgctxt "JavaListLoadTask|"
|
||||
|
@ -2632,7 +2628,6 @@ msgid "Legacy : %1"
|
|||
msgstr "Odkaz : %1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/LegacyJarModPage.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
msgid "LegacyJarModPage"
|
||||
msgstr "LegacyJarModPage"
|
||||
|
@ -2686,13 +2681,12 @@ msgstr "Jar Módy"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
msgid "Select jar mods"
|
||||
msgstr "Vyber Jar Mody"
|
||||
msgstr "Vyber jar mody"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/LegacyJarModPage.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
||||
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
|
||||
msgstr "Minecraft jar mody (*.zip *.jar)"
|
||||
msgstr "Minecraft .jar mody (*.zip *.jar)"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:61
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
|
@ -2727,6 +2721,8 @@ msgid ""
|
|||
"Game update failed: it was impossible to fetch the required FML libraries. "
|
||||
"Reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualizace hry se nezdařila: nebylo možné načíst požadované FML knihovny. "
|
||||
"Důvod: %1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:186
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
|
@ -2744,10 +2740,10 @@ msgid "Installing new LWJGL - extracting "
|
|||
msgstr "Instalace nového LWJGL - rozbalování "
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:344
|
||||
#, qt-format
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
msgid "Bad stuff happened while trying to get the lwjgl libs: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Špatné věci se staly při pokusu získat lwjgl libs: %1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:356
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
|
@ -2763,13 +2759,13 @@ msgstr "Stahování nového minecraft.jar …"
|
|||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
msgid "Failed to download the minecraft jar: %1."
|
||||
msgstr "Stahování aktualizačních souborů se nezdařilo."
|
||||
msgstr "Stahování aktualizačních souborů se nezdařilo: %1."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pr Minecraft binární soubory."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit vlastní soubor Minecraft jar."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/LegacyUpdate.cpp:426
|
||||
msgctxt "LegacyUpdate|"
|
||||
|
@ -2956,12 +2952,13 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
#: src/application/pages/LogPage.ui:135
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Scroll all the way to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejde na konec logu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/LogPage.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konec logu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/LogPage.h:40
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2989,16 +2986,14 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: src/logic/tools/MCEditTool.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MCEditTool|"
|
||||
msgid "MCEdit"
|
||||
msgstr "MCEdit"
|
||||
|
||||
#: src/logic/tools/MCEditTool.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MCEditTool|"
|
||||
msgid "Choose which world to open:"
|
||||
msgstr "Vyberte který svět chcete otevřít:"
|
||||
msgstr "Vyberte, který svět chcete otevřít:"
|
||||
|
||||
#: src/application/widgets/MCModInfoFrame.ui:26
|
||||
msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
||||
|
@ -3348,10 +3343,9 @@ msgid "Change the settings specific to the instance"
|
|||
msgstr "Změní nastavení určené instance"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Export Instance"
|
||||
msgstr "Editovat instanci"
|
||||
msgstr "Exportovat instanci"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:513
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3446,32 +3440,30 @@ msgstr "Chyba"
|
|||
#: src/application/MainWindow.cpp:1092
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modpack download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout Modpack"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1110
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Failed to extract modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se extrahovat modpack"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1116
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Archive does not contain instance.cfg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archiv neobsahuje instance.cfg"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Unable to copy instance"
|
||||
msgstr "Kopírovat instanci"
|
||||
msgstr "Nelze zkopírovat instanci"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1126
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Failed to load instance %1: "
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit instanci %1: "
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst instanci %1: "
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Unkown error"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
|
@ -3480,7 +3472,7 @@ msgstr "Neznámá chyba"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Not an instance"
|
||||
msgstr "Kopírovat instanci"
|
||||
msgstr "Není instance"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1156 src/application/MainWindow.cpp:1255
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3529,10 +3521,10 @@ msgstr "Zadejte nový název skupiny."
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "CAREFUL!"
|
||||
msgstr "OPATRNĚ"
|
||||
msgstr "OPATRNĚ!"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1473
|
||||
#, qt-format
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"About to delete: %1\n"
|
||||
|
@ -3540,6 +3532,10 @@ msgid ""
|
|||
"instances!\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chystáte se smazat: %1\n"
|
||||
"Toto je trvalé a budou zcela vymazána všechna data, dokonce i sledované "
|
||||
"instance!\n"
|
||||
"Jste si jistí?"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1763
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
|
@ -3562,9 +3558,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have now two options: <br/> - change the instance folder in the settings "
|
||||
"<br/> - move this installation of MultiMC5 to a different folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyní máte tři možnosti: <br/> - toto varování ignorovat <br/> - změnit "
|
||||
"složku instance v nastavení <br/> - přesunout instalaci MultiMC 5 do jiné "
|
||||
"složky"
|
||||
"Nyní máte dvě možnosti: <br/> - změnit složku instance v nastavení <br/> - "
|
||||
"přesunout tuto instalaci MultiMC5 do jiné složky"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1978
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3575,19 +3570,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your instance folder contains 'Rar$' - that means you haven't extracted the "
|
||||
"MultiMC zip!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše složka instance obsahuje '! \"a je známo, že způsobuje Javě problémy!"
|
||||
"Vaše složka instance obsahuje 'Rar$' - to znamená že jste neextrahovaly "
|
||||
"MultiMC zip!"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1994
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Your instance folder is in a temporary folder: '%1'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naše složka instance je v dočasné složce: '%1'!"
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1498
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3639,10 +3634,9 @@ msgid "Choose your offline mode player name."
|
|||
msgstr "Zvolte si svoje jméno do offline modu."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
||||
msgstr "Obnovit list instancí."
|
||||
msgstr "Nelze načíst profil instance."
|
||||
|
||||
#: src/application/MainWindow.cpp:1754
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3757,22 +3751,20 @@ msgstr ""
|
|||
"se Minecraft nespustí."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProcess.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MinecraftProcess|"
|
||||
msgid "Checking Java version..."
|
||||
msgstr "Vyber verzi Javy"
|
||||
msgstr "Kontrola verze Java..."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProcess.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MinecraftProcess|"
|
||||
msgid "Could not start java:"
|
||||
msgstr "Nelze spustit profiler: %1"
|
||||
msgstr "Nelze spustit javu:"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProcess.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftProcess|"
|
||||
msgid "Java version is %1!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze Javy je %1!↵\n"
|
||||
|
||||
#. Error message displayed if instace can't start
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProcess.cpp:246
|
||||
|
@ -3781,21 +3773,21 @@ msgid "Could not launch minecraft!"
|
|||
msgstr "Nelze spustit Minecraft!"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProcess.cpp:254
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftProcess|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minecraft process ID: %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Minecraft %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minecraft proces ID: %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProfile.cpp:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MinecraftProfile|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftProfile.cpp:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MinecraftProfile|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
@ -3851,15 +3843,15 @@ msgstr "&Zobrazit Složku"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "%1 (*.zip *.jar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (*.zip *.jar)"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/ModFolderPage.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: "
|
||||
"'Loader Mods'"
|
||||
msgid "Select %1"
|
||||
msgstr "Vybrat Ikony"
|
||||
msgstr "Vybrat %1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/ModList.cpp:470
|
||||
msgctxt "ModList|"
|
||||
|
@ -3972,9 +3964,10 @@ msgid "By &name"
|
|||
msgstr "Podle názvu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téma icon"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -4148,7 +4141,7 @@ msgstr "Angličtina"
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:426
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
|
||||
msgstr "[Something/ERROR] Děsivá chyba!"
|
||||
msgstr "[Něco/ERROR] Děsivá chyba!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:434
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
|
@ -4158,15 +4151,17 @@ msgstr "[Test/INFO] Neškodná zpráva..."
|
|||
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:443
|
||||
msgctxt "MultiMCPage|"
|
||||
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
|
||||
msgstr "[Something/WARN] Méně děsivé varování."
|
||||
msgstr "[Něco/WARN] Méně děsivé varování."
|
||||
|
||||
#: src/logic/net/NetJob.cpp:94
|
||||
#, qt-format
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "NetJob|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job '%1' failed to process:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úloha '%1' se nepodařila zpracovat: ↵\n"
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -4179,15 +4174,14 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "&Group:"
|
||||
msgstr "Skupina:"
|
||||
msgstr "&Skupina:"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:130
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "http://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:151
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -4198,7 +4192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Vani&lla Minecraft (select version):"
|
||||
msgstr "Změnit verzi Minecraftu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:120
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:144
|
||||
|
@ -4217,15 +4211,14 @@ msgid "Change Minecraft version"
|
|||
msgstr "Změnit verzi Minecraftu"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Choose modpack"
|
||||
msgstr "Core mody"
|
||||
msgstr "Vyberte modpack"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:195
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Zip (*.zip)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip (*.zip)"
|
||||
|
||||
#: src/logic/news/NewsChecker.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4234,6 +4227,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load news RSS feed:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst zprávy RSS feed:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/logic/news/NewsEntry.cpp:60
|
||||
msgctxt "NewsEntry|"
|
||||
|
@ -4289,10 +4284,9 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/logic/NullInstance.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NullInstance|"
|
||||
msgid "Unknown instance type"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba zavaděče instance %1"
|
||||
msgstr "Neznámý typ instance"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixInstance.cpp:340
|
||||
msgctxt "OneSixInstance|"
|
||||
|
@ -4359,7 +4353,9 @@ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Failed to download the assets index:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout index herních souborů!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se stáhnout index aktiv:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:173
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
|
@ -4367,22 +4363,23 @@ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Failed to download assets:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout assets!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se stáhnout assets:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:312
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
|
||||
msgstr "Nelze odstranit soubor"
|
||||
msgstr "Nelze odstranit zastaralý jar soubor: %1"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pr Minecraft binární soubory."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit vlastní Minecraft jar soubor."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to download the following files:\n"
|
||||
|
@ -4391,9 +4388,10 @@ msgid ""
|
|||
"Reason:%2\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se stáhnout následující soubory: ↵\n"
|
||||
"%1↵\n"
|
||||
"↵\n"
|
||||
"Nepodařilo se stáhnout následující soubory:\n"
|
||||
"%1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Důvod:%2\n"
|
||||
"Zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:445
|
||||
|
@ -4439,7 +4437,6 @@ msgstr ""
|
|||
"instance, ujistěte se, že jej můžete spustit alespoň jednou mimo MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/OneSixUpdate.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
||||
msgid "Checking for FML libraries..."
|
||||
msgstr "Kontrola knihoven FML..."
|
||||
|
@ -4767,7 +4764,6 @@ msgid "Snapshot"
|
|||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/logic/minecraft/MinecraftVersion.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Regular release"
|
||||
msgstr "Pravidelné vydání"
|
||||
|
@ -4820,15 +4816,14 @@ msgid "The mod author didn't provide a website link for this mod."
|
|||
msgstr "Mod autor neposkytl odkaz na webové stránky pro tento mod."
|
||||
|
||||
#: src/application/GuiUtil.cpp:23 src/application/GuiUtil.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Nahrávání dokončeno"
|
||||
msgstr "Nahrávání selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/application/GuiUtil.cpp:24
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor logu je příliš velký. Budete muset nahrát ručně."
|
||||
|
||||
#: src/application/GuiUtil.cpp:41
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4852,7 +4847,7 @@ msgid "Error opening %1: %2"
|
|||
msgstr "Chyba při otevírání %1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:29
|
||||
#, qt-format
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
|
||||
|
@ -4873,6 +4868,25 @@ msgid ""
|
|||
"p><p>Rootbear75 <<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</"
|
||||
"a>> (build server)</p><h3>Patreon Patrons</h3>%1</body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
|
||||
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
|
||||
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-bottom:2px;"
|
||||
" }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
"weight:400; font-style:normal;'><h3>Vývojáři MultiMC</h3><p>Andrew Okin <<"
|
||||
"a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</a>></p><p>Petr Mrázek "
|
||||
"<<a href='mailto:peterix@gmail.com'>peterix@gmail.com</a>></p><p>Sky "
|
||||
"Welch <<a "
|
||||
"href='mailto:multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>></p><p>Jan "
|
||||
"(02JanDal) <<a "
|
||||
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>></p><h3>Dále "
|
||||
"děkujeme</h3><p>Orochimarufan <<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail.com'"
|
||||
">orochimarufan.x3@gmail.com</a>></p><p>TakSuyu <<a "
|
||||
"href='mailto:taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>></p><p>Kilobyte "
|
||||
"<<a href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>></p><p>"
|
||||
"Robotbrain <<a "
|
||||
"href='https://twitter.com/skylordelros'>@skylordelros</a>></p><p>"
|
||||
"Rootbear75 <<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>> ("
|
||||
"build server)</p><h3>Patreon Patroni</h3>%1</body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4882,25 +4896,23 @@ msgstr "<p>Načítání...</p>"
|
|||
#: src/logic/minecraft/LwjglVersionList.h:50
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proti proudu"
|
||||
|
||||
#: src/logic/ftb/FTBProfileStrategy.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Minecraft (tracked)"
|
||||
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Minecraft (sledován)"
|
||||
|
||||
#: src/logic/ftb/FTBProfileStrategy.cpp:64
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "%1 (FTB pack)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (FTB pack)"
|
||||
|
||||
#: src/logic/ftb/FTBProfileStrategy.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/logic/auth/flows/RefreshTask.cpp:75
|
||||
msgctxt "RefreshTask|"
|
||||
|
@ -5037,12 +5049,14 @@ msgid "Session"
|
|||
msgstr "Relace"
|
||||
|
||||
#: src/logic/status/StatusChecker.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "StatusChecker|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load status JSON:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout assets!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst stav JSON:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/TexturePackPage.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5185,10 +5199,9 @@ msgid "Change version of the selected package."
|
|||
msgstr "Verze modu."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/VersionPage.ui:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Make the selected package apply sooner."
|
||||
msgstr ".Změnit ikonu vybrané instance."
|
||||
msgstr "Změnit ikonu vybrané instance."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/VersionPage.ui:90
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5465,14 +5478,12 @@ msgid "Filesystem path to this version"
|
|||
msgstr "Cesta k této verzi Javy."
|
||||
|
||||
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
msgid "Recommended"
|
||||
msgstr "Doporučeno"
|
||||
|
||||
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:181
|
||||
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Nejnovější"
|
||||
|
@ -5493,7 +5504,6 @@ msgid "&Refresh"
|
|||
msgstr "&Obnovit"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "VersionSelectDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue