Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 18.9% (117 of 617 strings)
This commit is contained in:
lebuildman 2015-01-18 09:58:00 +00:00 committed by Weblate
parent 202be03024
commit 9840374374

109
pt_BR.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 19:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 20:05-0400\n"
"Last-Translator: Adryan <adryan1990@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 09:58-0400\n"
"Last-Translator: lebuildman <adriantodt@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/multimc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Profiler abortado"
#: src/gui/ConsoleWindow.cpp:62
msgctxt "ConsoleWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr "Janela de console para"
msgstr "Janela de console para "
#: src/gui/ConsoleWindow.cpp:90
msgctxt "ConsoleWindow|"
@ -1584,7 +1584,6 @@ msgid "Finding information about the current version..."
msgstr "Procurando informações sobre a versão atual..."
#: src/logic/updater/DownloadUpdateTask.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "DownloadUpdateTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Carregando informações da versão..."
@ -1649,29 +1648,27 @@ msgstr "E-mail/ Nome De Usuario"
#: src/gui/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Senha"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:14
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formulário"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:36
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr ""
msgstr "Aba 1"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler"
msgstr "Perfis"
msgstr "JProfiler"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:53
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:90
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:127
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -1681,7 +1678,7 @@ msgstr "..."
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:136
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Checar"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:69
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -1693,10 +1690,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM"
msgstr "JVisualVM iniciado"
msgstr "JVisualVM"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:106
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -1707,7 +1703,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit"
msgstr "MCEdit"
@ -1723,19 +1718,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:153
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr ""
msgstr "Editores Externos (deixe vazio para padrão do sistema)"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Editor JSON"
msgstr "Editor de Texto:"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.h:36
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas Externar"
msgstr "Ferramentas Externas"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:88
#, fuzzy
@ -1756,12 +1749,14 @@ msgstr "Erro"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:97
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr "Erro duranto a verificação da instalação do JProfiler:"
msgstr ""
"Erro durante a verificação da instalação do JProfiler:\n"
"%1"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:156
@ -1785,12 +1780,14 @@ msgstr "Executável JVisualVM"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:136
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:152
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr "Erro durante a verificação da instalação do JVisualVM:"
msgstr ""
"Erro durante a verificação da instalação do JVisualVM:\n"
"%1"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:156
#, fuzzy
@ -1812,12 +1809,14 @@ msgstr "Diretório do MCEdit"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:180
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:196
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto a instalação do MCEdit erá verificada:"
msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto a instalação do MCEdit era verificada:\n"
"%1"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:200
#, fuzzy
@ -1826,56 +1825,47 @@ msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar OK"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "Editor JSON"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: src/gui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "O arquivo escolhido não parece ser um executável"
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:336
#, fuzzy
msgctxt "ForgeInstallTask|"
msgid "Installing forge..."
msgstr "Instalando forge..."
msgstr "Instalando Forge..."
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:340
#, fuzzy
msgctxt "ForgeInstallTask|"
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Erro desconhecido ocorreu"
msgstr "Um Erro desconhecido ocorreu"
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:353
#, fuzzy
msgctxt "ForgeInstallTask|"
msgid "Failure to install forge"
msgstr "Falha ao instalar o forge"
msgstr "Falha ao instalar o Forge"
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "ForgeInstallTask|"
msgid "Failure to download forge"
msgstr "Falha ao baixar o forge"
msgstr "Falha ao baixar o Forge"
#: src/logic/forge/ForgeInstaller.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "ForgeInstallTask|"
msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
msgstr ""
"Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão por razões desconhecidas."
#: src/logic/forge/ForgeVersionList.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "ForgeListLoadTask|"
msgid "Fetching Forge version lists..."
msgstr "Buscando versões do Forge..."
@ -1883,97 +1873,91 @@ msgstr "Buscando versões do Forge..."
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr ""
msgstr "Selecione um ícone"
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "Adicionar ícone"
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover ícone"
#. The title of the select icons open file dialog
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Selecionar ícones"
#. The type of icon files
#: src/gui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:106
#, fuzzy
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons"
msgstr "ícones"
msgstr "Ícones"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:14
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formulário"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java installation"
msgstr "Detectar instalações do Java..."
msgstr "Instalação do Java"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:63
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr ""
msgstr "Auto-detectar..."
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:70
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Procurar..."
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:77
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Testar"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:90
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Memória"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:102
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr ""
msgstr "O Máximo de memória permitida para ser usada pelo Minecraft."
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:105
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:141
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:163
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid " MB"
msgstr ""
msgstr " MB"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:124
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr ""
msgstr "Mínimo de alocação de memória:"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:131
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr ""
msgstr "Máximo de alocação de memória:"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:138
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr ""
msgstr "Quantidade de memória que o Minecraft é iniciado."
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:160
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -1983,28 +1967,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:182
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "PermGen:"
msgstr ""
msgstr "PermGen:"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java arguments"
msgstr "Aviso nos argumentos JVM"
msgstr "Argumentos do JVM"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:227
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
msgstr ""
msgstr "Janelas do jogo"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:236
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
msgstr ""
msgstr "Janela do Jogo"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:248
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Minecraft maximizado?"
#: src/gui/pages/InstanceSettingsPage.ui:257
msgctxt "InstanceSettingsPage|"