New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
parent
3c25b27eb2
commit
afa8e394ea
1 changed files with 25 additions and 25 deletions
50
pt_BR.po
50
pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 12:09\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 12:22\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:77
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "[Teste/INFO] Uma mensagem inofensiva..."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:463
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Algo/AVISO] Um aviso moderado."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:122
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2608,27 +2608,27 @@ msgstr "Entrando com uma conta da Microsoft."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Got "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obteve "
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:92
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication ended with a network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A autenticação de usuário Microsoft finalizou com um erro de rede."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:97
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication failed - user no longer exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A autenticação de usuário Microsoft falhou. O usuário não existe."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A autenticação de usuário Microsoft falhou."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication completed with an unrecognized result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A autenticação de usuário Microsoft finalizou com um resultado desconhecido."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:256
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Informar um erro"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the bug tracker to report a bug with %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesse a página de issues no GitHub para informar um erro do %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:350
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Discord"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open %1 discord voice chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesse o servidor oficial do %1 no Discord."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:360
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Reddit"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open %1 subreddit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesse o subreddit do %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:370
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Sobre %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "View information about %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saiba mais sobre o %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:376 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:661
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Get help with %1 or Minecraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Busque ajuda com o %1 ou Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:393
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2770,19 +2770,19 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Check for new updates for %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixe atualizações para o %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:404
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Support %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apoie o %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:405
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the %1 Patreon page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesse a página do Patreon do %1."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:413
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Mais novidades..."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Open the development blog to read more news about %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saiba mais sobre o desenvolvimento do %1 no blog."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:471
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Copiar a instância selecionada."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MainWindow|Launcher - Version X"
|
||||
msgid "%1 - Version %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 — Versão %2"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:643
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Nenhuma instância selecionada"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:754
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Total playtime: 0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de jogo total: 0s"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:857 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1147
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3044,12 +3044,12 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:15
|
||||
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
|
||||
msgid "Checking for migration eligibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificando a possibilidade de migração."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44
|
||||
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
|
||||
msgid "Got migration flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recebeu avisos de migração"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:701
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
|
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Mostrar tempo de jogo das instâncias"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:153
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing across all instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar o tempo de jogo entre todas as instâncias"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3162,22 +3162,22 @@ msgstr "Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:15
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Fetching the Minecraft profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscando o perfil do Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:54
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Account has no Minecraft profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conta não possui um perfil do Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:61
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Minecraft Java profile acquisition failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao adquirir o perfil do Minecraft: Java Edition."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:69
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a resposta de perfil do Minecraft: Java Edition"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:81
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue