New translations template.pot (Mongolian)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2023-06-10 17:52:29 +02:00
parent 1032641166
commit b89cfc1fa1

183
mn.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Mongolian\n"
"Language: mn_MN\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 14:54\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 15:52\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -2426,65 +2426,65 @@ msgstr "<html><body><h1>Шинэчлэх шаардлагатай</h1><p>MultiMC
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
msgstr ""
msgstr "Хувилбарыг шинэчлэх"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Алдаа"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:30
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Цуцлах"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
msgstr ""
msgstr "%1 (Шилжүүлсэн)"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх"
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr ""
msgstr "%1 хувилбарыг хуулж байна"
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr ""
msgstr "Хувилбарын фолдерыг хуулж чадсангүй."
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:82
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
msgstr ""
msgstr "Майнкрафтын хувилбарыг шийдэж чадсангүй."
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:135
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr ""
msgstr "Хувилбарын хавтасны хуулбарыг зогсоосон."
#: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:15
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
msgstr ""
msgstr "Можангаас номын сангийн файлуудыг авч байна..."
#: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:23
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
msgstr ""
msgstr "%1 жишээний сангууд"
#: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:34
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
msgstr ""
msgstr "Мета өгөгдөлд хоосон jar файлыг зааж өгсөн тул цуцалж байна."
#: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:61
#, qt-format
@ -2493,7 +2493,10 @@ msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n"
"You'll have to correct this problem manually."
msgstr ""
msgstr "\"Орон нутгийн\" гэж тэмдэглэсэн зарим олдворуудад файл байхгүй байна:\n"
"%1\n\n"
"Та файлуудыг нэмэх эсвэл шаардлагатай багцуудыг устгах хэрэгтэй.\n"
"Та энэ асуудлыг гараар засах хэрэгтэй болно."
#: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:78
#, qt-format
@ -2501,325 +2504,327 @@ msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
"Reason:\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "Тоглоомын шинэчлэл амжилтгүй болсон: шаардлагатай сангуудыг татаж авах боломжгүй.\n"
"Шалтгаан:\n"
"%1"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:60
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
msgstr ""
msgstr "Үргэлжлүүлэн шинэчилж бай"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:70
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрүүдийг боох"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:93
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийг бүхэлд нь санах ойд хуул"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:96
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Хуулах"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийг paste.ee-д байршуулна уу - энэ нь нэг сарын турш онлайн байх болно"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Байршуулах"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийг арилгах"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:116
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Цэвэрлэх"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "Хайх:"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Хайх"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
msgstr ""
msgstr "Доод тал руу тултал нь гүйлгэ"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:145
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Доод тал"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.h:41
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
msgstr ""
msgstr "Майнкрафт бүртгэл"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
msgctxt "LogPage|"
msgid "Log upload"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэл байршуулах"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
msgctxt "LogPage|"
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
msgstr ""
msgstr "Та энэ бүртгэлийн файлыг байршуулахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. Message displayed on instance exit
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
msgstr ""
msgstr "Гарах код %1-г ашиглан үйл явцаас гарсан (0x%2)."
#. Message displayed on instance crashed
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
msgstr ""
msgstr "Үйл явц гацсан."
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:79
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
msgstr ""
msgstr "Гарах код %1-г ашиглан үйл явц гацсан (0x%2)."
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Below is an analysis of the exit code. THIS MAY BE INCORRECT AND SHOULD BE TAKEN WITH A GRAIN OF SALT!"
msgstr ""
msgstr "Гарах кодын дүн шинжилгээг доор харуулав. ЭНЭ БУРУУ БОЛОХ БОЛОМЖТОЙ БА ҮҮНИЙГ ТООХГҮЙ БАЙЖ БОЛОХГҮЙ!"
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:99
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "System exit code name: %1"
msgstr ""
msgstr "Системээс гарах кодын нэр: %1"
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:104
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "System exit code description: %1"
msgstr ""
msgstr "Системээс гарах кодын тайлбар: %1"
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:109
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Please note that usually neither the exit code, nor its description are enough to diagnose issues!"
msgstr ""
msgstr "Асуудлыг оношлоход ихэвчлэн гарах код болон түүний тайлбар хангалтгүй гэдгийг анхаарна уу!"
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:110
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Always upload the entire log and not just the exit code."
msgstr ""
msgstr "Зөвхөн гарах кодыг биш бүх бүртгэлийг үргэлж байршуулна уу."
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:115
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
msgstr ""
msgstr "Үйл явцыг хэрэглэгч устгасан."
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:126
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
msgstr ""
msgstr "Үйл явцыг эхлүүлж чадсангүй."
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
msgstr ""
msgstr "Данс нэмэх"
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "И-мэйл"
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Нууц үг"
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:20
msgctxt "MSALoginDialog|"
msgid "Add Microsoft Account"
msgstr ""
msgstr "Майкрософт данс нэмэх"
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
msgctxt "MSALoginDialog|"
msgid "Copy Code"
msgstr ""
msgstr "Код хуулах"
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "MSALoginDialog|"
msgid "<p>Please open up %1 in a browser and put in the code <b>%2</b> to proceed with login.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Нэвтрэхийг үргэлжлүүлэхийн тулд хөтөч дээр %1-г нээж <b>%2</b> кодыг оруулна уу.</p>"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:30
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Logging in with Microsoft account."
msgstr ""
msgstr "Майкрософт бүртгэлээр нэвтэрч байна."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Got "
msgstr ""
msgstr "Оллоо "
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:92
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Microsoft user authentication ended with a network error."
msgstr ""
msgstr "Майкрософт хэрэглэгчийн баталгаажуулалт сүлжээний алдаагаар дууссан."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:97
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Microsoft user authentication failed - user no longer exists."
msgstr ""
msgstr "Майкрософт хэрэглэгчийн баталгаажуулалт амжилтгүй болсон - хэрэглэгч байхгүй болсон."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Microsoft user authentication failed."
msgstr ""
msgstr "Майкрософт хэрэглэгчийн баталгаажуулалт амжилтгүй боллоо."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107
msgctxt "MSAStep|"
msgid "Microsoft user authentication completed with an unrecognized result."
msgstr ""
msgstr "Майкрософт хэрэглэгчийн нэвтрэлт танигдаагүй үр дүнгээр дууссан."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:261
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "Үйл ажиллагааг зогсоох"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:262
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr ""
msgstr "Ажиллаж байгаа жишээний үйл ажиллагааг зогсоох"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch"
msgstr ""
msgstr "Эхлэх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:267
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance."
msgstr ""
msgstr "Сонгосон жишээг ажиллуулах."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:285
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Үндсэн хэрэгслийн мөр"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:290
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add Instance"
msgstr ""
msgstr "Жишээ нэмэх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:291
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
msgstr ""
msgstr "Шинэ жишээ нэмэх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:303
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
msgstr ""
msgstr "Жишээ хавтас харах"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:304
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
msgstr ""
msgstr "Файл хөтөч дээр жишээ хавтсыг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:311
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
msgstr ""
msgstr "Төв өөрчлөлтийн хавтсыг үзэх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:312
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
msgstr ""
msgstr "Файлын хөтөч дээр төв өөрчлөлтийн хавтсыг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:317 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "Хавтаснууд"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr ""
msgstr "Жишээнүүдийн хооронд хуваалцсан хавтаснуудын аль нэгийг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:333
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Тохиргоо"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:334
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
msgstr ""
msgstr "Тохиргоо солих."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:345
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgstr "Алдаа мэдэгдэх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:346
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with %1."
msgstr ""
msgstr "%1-ийн алдааг мэдээлэхийн тулд алдаа хянагчийг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:355
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Discord"
msgstr ""
msgstr "Дискорд"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:356
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open %1 discord voice chat."
msgstr ""
msgstr "%1 Дискорд дуут чатыг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:365
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Reddit"
msgstr ""
msgstr "Рэддит"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:366
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open %1 subreddit."
msgstr ""
msgstr "%1 дэд Рэддитийг нээх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:375
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About %1"
msgstr ""
msgstr "%1-ийн тухай"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:376
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about %1."
msgstr ""
msgstr "%1-ийн талаарх мэдээллийг харах."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:381 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:689
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Тусламж"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:382
#, qt-format
@ -2949,37 +2954,37 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:547
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Worlds"
msgstr ""
msgstr "Дэлхий ертөнцүүдийг үзэх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:548
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr ""
msgstr "Энэ жишээний ертөнцүүдийг харах."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:554
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Дэлгэцийн агшнуудыг удирдах"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:555
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr ""
msgstr "Энэ жишээний дэлгэцийн агшинг харж, байршуулах."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:561
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Group"
msgstr ""
msgstr "Бүлгийг өөрчлөх"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr ""
msgstr "Сонгосон жишээний бүлгийг өөрчлөх."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:570
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Minecraft Folder"
msgstr ""
msgstr "Майнкрафт хавтас"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:571
msgctxt "MainWindow|"
@ -5729,12 +5734,12 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:145
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх"
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:150
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "View Folder"
msgstr ""
msgstr "Хавтас үзэх"
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:155
msgctxt "WorldListPage|"
@ -6000,20 +6005,20 @@ msgstr ""
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:17
msgctxt "YggdrasilStep|"
msgid "Logging in with Mojang account."
msgstr ""
msgstr "Можанг бүртгэлээр нэвтэрч байна."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:34
msgctxt "YggdrasilStep|"
msgid "Logged in with Mojang"
msgstr ""
msgstr "Можанг бүртгэлээр нэвтэрсэн"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:43
msgctxt "YggdrasilStep|"
msgid "Mojang user authentication failed."
msgstr ""
msgstr "Можанг хэрэглэгчийн баталгаажуулалт амжилтгүй боллоо."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:48
msgctxt "YggdrasilStep|"
msgid "Mojang user authentication ended with a network error."
msgstr ""
msgstr "Можанг хэрэглэгчийн баталгаажуулалт сүлжээний алдаагаар дууссан."