Update Turkish translation

This commit is contained in:
Abdulbaki Dursun 2016-04-06 20:48:46 +02:00 committed by Petr Mrázek
parent 25c787b3e2
commit c07893c2b7

148
tr.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 25.03.2016 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 06.04.2016 22:42 +0200\n"
"Last-Translator: Abdulbaki Dursun <apodes@live.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.multimc.org/projects/multimc/"
"multimc5/tr/>\n"
@ -91,6 +91,38 @@ msgid ""
"font-weight:600;\">without</span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera "
"Sans';\"> implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:11pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans';\">MultiMC'yi açık kaynaklı proje olarak tutuyoruz "
"çünkü, kaynak kodlarını görmek böyle bir proje için önemli diye düşünüyoruz "
"bunun dışında kullandığımız lisans, Apache lisansıdır.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans';\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans';\">Apache'yi kullanmamızın nedeni ise insanlar "
"insanlar bu projeyi yeniden dağıtırken "MultiMC" adını "
"kullanmamalarını istememizdir."
</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans';\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans';\">Uygulamayı yeniden dağıtırken bizim adımızı "
"vermeden dağıtmanız yasaktır. Apache lisansı da bizi bu yönden desteklemektedir. "
"Dağıtmadan önce bizim adımızı </span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; "
"font-weight:600;\">görülebilecek</span> "
"<span style=\" font-family:'Bitstream Vera "
"Sans';\"> bir yere koymanız gerekmektedir.</span></p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
@ -128,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "© 2013-2015 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2013-2015 MultiMC Katkı Sağlayanlar"
msgstr "© 2013-2015 MultiMC Hakkında Daha Fazla Bilgi"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
@ -188,7 +220,7 @@ msgid ""
"Add&quot; button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Merhaba, eğer burada yeniysen &quot;Ekle&quot; "
"butonuna tıklayarak Minecraft Mojang hesabını ekleyebilirsin.</p></body></"
"butonuna tıklayarak Minecraft ya da Mojang hesabını ekleyebilirsin.</p></body></"
"html>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
@ -224,13 +256,13 @@ msgid ""
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
"set."
msgstr ""
"Varsayılan hesap yapma. Bunu yapmak MultiMC 'nin her açılışta bir hesap "
"seçmenizi zorunlu kılacaktır."
"Varsayılanlardan kaldırmanız ne zaman MultiMC'yi açtığınızda size hesabınızı tekrar "
"sormasına neden olacaktır."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&No Default"
msgstr ""
msgstr "&Varsayılandan Kaldır"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
@ -398,7 +430,7 @@ msgid ""
"This can cause the instance to get corrupted and should only be used if "
"Minecraft is frozen for some reason"
msgstr ""
"Bu işlemi gerçekleştirmek kötü sonuçlar doğurabilir, bunu sadece"
"Bu işlemi gerçekleştirmek kötü sonuçlar doğurabilir, bunu sadece "
"Minecraft donduysa veya benzer sorunlarda kullanınız!"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
@ -479,7 +511,7 @@ msgstr "Kurulum dışa aktarmaya müsait değil"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Kontrol"
msgstr "Kontrol Et"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:66
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -514,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr ""
msgstr "Dışsal Editör (sistem varsayılanı için boş bırakın)"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -524,7 +556,7 @@ msgstr "Yazı Düzenleyici:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr ""
msgstr "Diğer Araçlar"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:88
msgctxt "ExternalToolsPage|"
@ -706,29 +738,29 @@ msgstr "Güncelleme dosyaları indirilemedi: %1"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr "Icon seç"
msgstr "İkon seç"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:62
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "Icon Ekle"
msgstr "İkon Ekle"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icon Sil"
msgstr "İkon Sil"
#. The title of the select icons open file dialog
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:101
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Iconları Seç"
msgstr "İkonları Seç"
#. The type of icon files
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:104
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons"
msgstr "Iconlar"
msgstr "İkonlar"
#: src/application/InstancePageProvider.h:36
#: src/application/InstancePageProvider.h:53
@ -814,12 +846,12 @@ msgstr "Hafız&a"
#: src/application/pages/InstanceSettingsPage.ui:192
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java arguments"
msgstr ""
msgstr "Java değişkenleri"
#: src/application/pages/InstanceSettingsPage.ui:224
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
msgstr "Oyun Pencereleri"
msgstr "Oyun Penceresi"
#: src/application/pages/InstanceSettingsPage.ui:233
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -879,7 +911,7 @@ msgstr "Başlangıç komutları:"
#: src/application/pages/InstanceSettingsPage.ui:389
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr ""
msgstr "Wrapper Komutları:"
#: src/application/pages/InstanceSettingsPage.ui:402
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
@ -904,7 +936,7 @@ msgid ""
"\">INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Başlatma komutları profil başlamadan önce çalışacaktır ve "
"<html><head/><body><p>Başlangıç komutları profil başlamadan önce çalışacaktır ve "
ıkış komutları oyundan çıktıktan sonra çalışacaktır. "
"</p></body></html>"
@ -994,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: src/logic/java/JavaInstallList.cpp:126
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
msgstr "Java yüklemeleri denetleniyor..."
msgstr "Yüklü Java programları denetleniyor..."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
msgctxt "JavaPage|"
@ -1324,7 +1356,7 @@ msgstr "&Jar modları ekle"
#: src/application/pages/LegacyJarModPage.ui:117
msgctxt "LegacyJarModPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "&Dosyayı Göster"
msgstr "&Klasörü Göster"
#: src/application/pages/LegacyJarModPage.h:41
msgctxt "LegacyJarModPage|"
@ -1776,7 +1808,7 @@ msgstr "Hata Bildir"
#: src/application/MainWindow.cpp:321 src/application/MainWindow.cpp:322
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
msgstr "MultiMC'ye hatları göndermek için hata yakalayıcıyı aç."
msgstr "MultiMC'ye hataları göndermek için hata yakalayıcıyı aç."
#: src/application/MainWindow.cpp:323
msgctxt "MainWindow|"
@ -1847,7 +1879,7 @@ msgstr "Seçili profilin grubunu değiştir."
#: src/application/MainWindow.cpp:342
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
msgstr "Iconu Değiştir"
msgstr "İkonu Değiştir"
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
@ -1897,7 +1929,7 @@ msgstr "Seçilen profili sil."
#: src/application/MainWindow.cpp:358
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Config Folder"
msgstr "Yapılandırma Dosyası"
msgstr "Yapılandırma Klasörü"
#: src/application/MainWindow.cpp:359
msgctxt "MainWindow|"
@ -1936,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:365
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC discord voice chat"
msgstr "MultiMC Discord sesli konuşu aç"
msgstr "MultiMC ile Discord'da sohbet et"
#: src/application/MainWindow.cpp:366
msgctxt "MainWindow|"
@ -2365,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
msgstr ", %1 için oynandı"
msgstr ", oynama süresi %1"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
@ -2437,7 +2469,7 @@ msgstr "&Sil"
#: src/application/pages/ModFolderPage.ui:84
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "&Dosyayı Göster"
msgstr "&Klasörü Göster"
#: src/application/pages/ModFolderPage.cpp:46
#, qt-format
@ -2567,7 +2599,7 @@ msgstr "MultiMC açıldığında güncellemeleri denetle"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:61
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Up&date Channel:"
msgstr "Ka&nalı Güncelle:"
msgstr "Gü&ncelleme Kanalı:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:78
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2592,7 +2624,7 @@ msgstr "&Modlar"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:229
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons:"
msgstr "&Iconlar"
msgstr "&İkonlar"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:297
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2607,22 +2639,22 @@ msgstr "İsme göre"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:332
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Icon Theme"
msgstr ""
msgstr "İkon Teması"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:353
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
msgstr "Basit (Siyah Iconlar)"
msgstr "Basit (Siyah İkonlar)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:363
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
msgstr "Basit (Mavi Iconlar)"
msgstr "Basit (Mavi İkonlar)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:368
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
msgstr "Basit (Renkli Iconlar)"
msgstr "Basit (Renkli İkonlar)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:403
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2657,7 +2689,7 @@ msgstr "Aşırı kayıt olunca kaydetmeyi durdur"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:451
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
msgstr " Satırlar"
msgstr " Satır"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:479
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2697,7 +2729,7 @@ msgstr "Gizli bildirimleri yenile"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:291
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
msgstr ""
msgstr "Sıralama şekli"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:320
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -2712,7 +2744,7 @@ msgstr "Varsayılan"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:358
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr "Basit (Beyaz Iconlar)"
msgstr "Basit (Beyaz İkonlar)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.h:44
msgctxt "MultiMCPage|"
@ -3102,7 +3134,7 @@ msgstr "Kayıtları sil"
#: src/application/pages/OtherLogsPage.cpp:171
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Kaldır"
#: src/application/pages/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
@ -3203,7 +3235,7 @@ msgstr "MultiMC anahtarı - &yükleme sınırı 12MB"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:65
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
msgstr "%Kendi anahtarın - Yükeleme sınırı 12MB:"
msgstr "&Kendi anahtarın - Yükeleme sınırı 12MB:"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:78
msgctxt "PasteEEPage|"
@ -3221,10 +3253,10 @@ msgid ""
"with your account.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#2980b9;\">paste.ee</span></a> MultiMC'nin kayıt "
"dosyalarını yüklemek için kullanılır. Eğer bir<a href=\"https://paste.ee\"><span "
"decoration: underline; color:#2980b9;\">Paste.ee</span></a> MultiMC'nin kayıt "
"dosyalarını yüklemek için kullanılır. Eğer bir <a href=\"https://paste.ee\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">paste.ee</span></a> "
"hesabına sahipseniz, kendi API anahtarınızı ekleyebilir ve kayıt dosasını hesabınıza "
"hesabına sahipseniz, kendi API anahtarınızı ekleyebilir ve kayıt dosyasını hesabınıza "
"yükleyebilirsiniz.</p></body></html>"
@ -3607,7 +3639,7 @@ msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been opened in the "
"default browser and placed in your clipboard."
msgstr ""
"<a href=\"%1\">Yükleme günlüğü</a> varsayılan tarayıcıda "
"<a href=\"%1\">Yüklemeniz</a> tamamlandı ve şimdi ise varsayılan tarayıcıda "
"açılacak ve panoya kopyalanacaktır."
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:28
@ -3636,19 +3668,21 @@ msgstr ""
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Developers</"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Yetkilileri</"
"h3><p>Andrew Okin &lt;<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
"a>&gt;</p><p>Petr Mrázek &lt;<a href='mailto:peterix@gmail."
"com'>peterix@gmail.com</a>&gt;</p><p>Sky Welch &lt;<a href='mailto:"
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>&gt;</p><p>Jan (02JanDal) &lt;<a "
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><h3>With "
"thanks to</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><h3>Ayriyetten "
"teşekkürler</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>&gt;</p><p>TakSuyu &lt;<a href='mailto:"
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>&gt;</p><p>Kilobyte &lt;<a "
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>&gt;</p><p>Robotbrain &lt;"
"<a href='https://twitter.com/skylordelros'>@skylordelros</a>&gt;</"
"p><p>Rootbear75 &lt;<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</"
"a>&gt; (build server)</p><h3>Patreon Patrons</h3>%1</body></html>"
"a>&gt; (yapım sunucusu)</p>
<p>Abdulbaki Dursun &lt;<a href='http://facebook.com/abdulbakidrs'>@abdulbakidrs</"
"a>&gt; (çevirmen)</p><h3>Patreon Patronları</h3>%1</body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:60
msgctxt "QObject|"
@ -3750,7 +3784,7 @@ msgstr "Doku paketleri"
#: src/application/pages/ScreenshotsPage.ui:51
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Upload"
msgstr "%Yükle"
msgstr "Yükle"
#: src/application/pages/ScreenshotsPage.ui:58
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -3795,9 +3829,9 @@ msgid ""
"default browser and placed in your clipboard.<br/>Delete hash: %2 (save this "
"if you want to be able to edit/delete the album)"
msgstr ""
"<a href=\"%1\"> yüklenen albümün linki varsayılan tarayıcıda açılacak "
"ve link panoya kopyalanacaktır.<br/>Siliniyor: %2 (düzenlemek/silmek istiyorsanız "
"bunu kaydedin)"
"<a href=\"%1\"> Yüklenen resim varsayılan tarayıcıda açılacak ve "
"linki panoya kopyalanacaktır.<br/>"
#: src/application/pages/ScreenshotsPage.cpp:330
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -3827,7 +3861,7 @@ msgstr "Deriler"
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
msgstr ""
msgstr "Dğrlama"
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:74
msgctxt "ServerStatus|"
@ -4079,12 +4113,12 @@ msgstr "Jar modları ekle"
#: src/application/pages/VersionPage.ui:216
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reset apply order of packages."
msgstr ""
msgstr "Paketlerin düzenlemesini kaldır."
#: src/application/pages/VersionPage.ui:219
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reset order"
msgstr ""
msgstr "Yenilikleri yenile"
#: src/application/pages/VersionPage.ui:226
msgctxt "VersionPage|"
@ -4502,12 +4536,18 @@ msgid ""
"case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly "
"something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
msgstr ""
"<b>SSL sertifikası yapılamadı.</b><br/>Soruna şunlar neden olabilir:<br/"
"><ul><li>Windows XP kullanıyorsunuz ve <a href=\"http://www.microsoft.com/"
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">sertifikaları güncellememişsiniz.</a></"
"li><li>İnternetinizi kullanan diğer cihazlar SSL trafiğine neden olabilir. Eğer "
"böyleyse, Minecraft'ın başlamamasından daha büyük nedenleriniz olabilir.</li><li>Daha "
"fazlası için MultiMC kayıtlarına bakın.</li></ul>"
#: src/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "Doğrulama işlemi internet bağlantısı sorunu yüzünden iptal oldu: %1 (%2)"
#: src/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
#, qt-format