New translations template.pot (Latvian)
This commit is contained in:
parent
2343ca663a
commit
d88cc47f15
1 changed files with 106 additions and 93 deletions
199
lv.po
199
lv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 22:50\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:21\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:94
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Izvēlēties modpaku"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
msgid "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
|
||||
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
||||
|
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:241
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motīvs"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:247
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -1992,77 +1992,77 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:272
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Dark Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienkāršs (Tumšas Ikonas)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:277
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Light Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienkāršs (Gaišas Ikonas)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:282
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Blue Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienkāršs (Zilas ikonas)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:287
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Colored Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienkāršs (Iekrāsotas Ikonas)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:307
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pielāgots"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krāsas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:355
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:361
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsoles Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:367
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console while the game is running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rādīt konsoli kamēr spēle iet?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:374
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automātiski aizvērt konsoli kad spēle tiek aizvērta?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:381
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console when the game crashes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rādīt konsoli kad spēle nobrūk?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:391
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "History limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vēstures limits"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:397
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Stop logging when log overflows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beigt rakstīt kad logs pārpildās"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:410
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " līnijas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:438
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsoles fonts"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:490
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:502
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Send anonymous usage statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sūtīt anonīmas izmantošanas statistikas?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:516
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2092,7 +2092,17 @@ msgid "<html><head/>\n"
|
|||
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/>\n"
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<p>MultiMC sūta anonīmas statistikas katrā programmas startēšanas reizē.</p><p>Sekojošie dati tiek vākti:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>MultiMC versija.</li>\n"
|
||||
"<li>Operētājsistēmas vārds, versija, un arhitektūra.</li>\n"
|
||||
"<li>CPU arhitektūra (kodola arhitektūra operētājsistēmai Linux).</li>\n"
|
||||
"<li>Operatīās atmiņas daudzums.</li>\n"
|
||||
"<li>Java versija, arhitektūra un operatīvās atmiņas iestatījumi.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:106
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2112,27 +2122,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Icons Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikonu Mape"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:149
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Mods Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifikāciju Mape"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:445
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Something/ERROR] Biedējoša kļūda!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:454
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Test/INFO] Nevainīga ziņa..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:463
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Something/WARN] Ne tik biedējošs brīdinājums."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:122
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2470,7 +2480,7 @@ msgstr "Minecraft Logs"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Process beidzās ar kodu %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "Nav specificētas instances"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:772
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Total playtime: 0s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopējais spēlēšanas laiks: 0s"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:875 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1165
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3007,7 +3017,7 @@ msgstr "Vārds"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:15
|
||||
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
|
||||
msgid "Checking for migration eligibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pārbauda migrācijas pieejamību."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44
|
||||
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
|
||||
|
@ -3110,7 +3120,7 @@ msgstr "Rādīt laiku spēlējot instances"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:153
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing across all instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rādīt spēlēšanas laiku visām instancēm"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3125,27 +3135,27 @@ msgstr "Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:15
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Fetching the Minecraft profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iegūst Minecraft profilu."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:54
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Account has no Minecraft profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontam nav Minecraft profila."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:69
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Minecraft Java profile acquisition failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft Java profila iegūšana neizdevās."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:77
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft Java profile atbildi nevarēja pārveidot"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:89
|
||||
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
|
||||
msgid "Minecraft Java profile acquisition succeeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft Java profila iegūšana izdevās."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:87
|
||||
msgctxt "MinecraftUpdate|"
|
||||
|
@ -3292,57 +3302,57 @@ msgstr "Nevarēja izveidot personalizēto Minecraft jar failu."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Search and filter ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēt un filtrēt ..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:26
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:70
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētā versija:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Modrinth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Sort by relevance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kārtot pēc reitinga"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:40
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Sort by total downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kārtot pēc kopējām lejupielādēm"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:41
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Sort by follow count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kārtot pēc sekotāju skaita"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:42
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Sort by creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kārtot pēc izveides datuma"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:43
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Sort by last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kārtot pēc pēdējās atjauninājuma reizes"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:165
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Failed to get Modrinth modpack details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth modpakas detaļu iegūšana neizdevās..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:169
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiek ielāde..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/net/NetJob.cpp:128
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3392,7 +3402,8 @@ msgstr "Bez grupas"
|
|||
msgctxt "NewsChecker|"
|
||||
msgid "Failed to load news RSS feed:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevarēja iegūt RSS jaunumu plūsmu: \n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:24 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:60
|
||||
msgctxt "NewsEntry|"
|
||||
|
@ -3678,30 +3689,31 @@ msgstr "%1 (Tiek izmantots)"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:14
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "Choose Minecraft name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlieties Mineraft vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:26
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "You just need to take one more step to be able to play Minecraft on this account.\n\n"
|
||||
"Choose your name carefully:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vēl viens solis lai spēlētu Minecraft ar šo kontu.\n\n"
|
||||
"Izvēlieties savu vārdu:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:104
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "Name is too short - must be between 3 and 16 characters long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vārds ir par īsu - nepieciešams būt starp 3 un 16 simboliem garam."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:164
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "Minecraft profile with name %1 already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft profils vārdā %1 jau eksistē."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:167
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "The name %1 is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vārds %1 nav atļauts izmantošanai."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:170
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3712,12 +3724,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:174
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "Failed to check name availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vārda pieejamības pārbaude neizdevās."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:251
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "The server returned the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveris atmeta sekojošo kļūdu:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:26
|
||||
msgctxt "ProgressDialog|"
|
||||
|
@ -3737,7 +3749,7 @@ msgstr "Izlaist"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis tikai strādā MultiMC. Minecraft neatbalsta starpniekserveru iestatījumus."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
@ -3792,7 +3804,7 @@ msgstr "Parole:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:169
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside the launcher's configuration file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piezīme: Starpniekservera vārds un parole ir saglabāti MultiMC konfigurācijas failā!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.h:39
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
@ -3818,7 +3830,7 @@ msgstr "Gaišs"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Nav koda izmaiņas starp jūsu versiju un jaunāko versiju %1.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:126
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -3835,7 +3847,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Jūs varat <a href=\"%1\">skatīt izmaiņas MultiMC GitHub</a>.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:31
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:54
|
||||
|
@ -3846,12 +3858,12 @@ msgstr "Patroni"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:37
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izstrādātāji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "With thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paldies"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3872,18 +3884,18 @@ msgstr "Log fails ir pārāk liels. Jums tas būs jāaugšupielādē manuāli."
|
|||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Upload finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augšupielāde pabeigta"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajam logam</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētais fails neeksistē vai arī tas nav palaižams fails."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -3899,19 +3911,19 @@ msgstr ""
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java tests izdevās!<br />Platforma par kuru paziņots: %1<br />Java versija par kuru paziņots: %2<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java tests neizdevās"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java tests izdevās"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -3921,18 +3933,18 @@ msgstr "Minecraft servers"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apraksts pietrūkst FTB programmas instancē."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Patch is not loaded yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labojams vēl nav bijis ielādēts."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "processArguments ir iestatīts uz nezināmu vērtību '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4190,38 +4202,38 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
|
||||
msgctxt "QuaZIODevice|"
|
||||
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QIODevice::QuaZIODevice neatbalsta ReadWrite"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QuaZipFile|"
|
||||
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP/UNZIP API kļūda %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:10
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "Is the resource pack enabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai resursu paka ir iespējota?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The name of the resource pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resursu pakas nosaukums."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The version of the resource pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resursu pakas versija."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
|
||||
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
|
||||
msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pēdējā reize kad šai resursu pakai tika veiktas izmaiņas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
|
||||
msgctxt "ResourcePackPage|"
|
||||
msgid "Resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resursu pakas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -4252,13 +4264,13 @@ msgstr "Skatīt Mapi"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:84
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopēt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:89
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:92
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Copy File(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopēt Failu(s)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -4292,13 +4304,13 @@ msgstr "Augšupielāde pabeigta"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajai fotogrāfijai</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:384
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajam albumam</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:430
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr "Vai esat pārliecināts?"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:430
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "This will delete all selected screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis izdzēsīs visas izvēlētās fotogrāfijas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289
|
||||
msgctxt "ServersModel|"
|
||||
|
@ -4323,12 +4335,12 @@ msgstr "Adrese"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:293
|
||||
msgctxt "ServersModel|"
|
||||
msgid "Latency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aizkave"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:72
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "&Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nosaukums"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:85
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
|
@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr "Res&ursi"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:109
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "Ask to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prasīt vai lejupielādēt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:114
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
|
@ -4419,7 +4431,7 @@ msgstr "Pārlādēt"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SetupWizard|"
|
||||
msgid "%1 Quick Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 Ātrā Uzstādīšana"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ShaderPackPage.h:12
|
||||
msgctxt "ShaderPackPage|"
|
||||
|
@ -4429,7 +4441,7 @@ msgstr "Shader pakas"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/services/SkinDelete.cpp:20
|
||||
msgctxt "SkinDelete|"
|
||||
msgid "Deleting skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdzēš ādu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/services/SkinUpload.cpp:45
|
||||
msgctxt "SkinUpload|"
|
||||
|
@ -4454,17 +4466,17 @@ msgstr "Skina fails"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Player Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spēlētāja Modelis"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Steve Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stīva Modelis"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Alex Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleksas Modelis"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:77
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4484,22 +4496,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Skin file does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ādas fails neeksistē!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Failed to upload skin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ādas augšupielādēšana neizdevās!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdevās"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:103
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Select Skin Texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlieties Ādas tekstūru"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:120
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4511,7 +4523,8 @@ msgstr "Bez Apmetņa"
|
|||
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading modpack:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejuplādē modpaku:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:47
|
||||
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue