New translations template.pot (Latvian)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2022-07-02 15:21:43 +02:00
parent 2343ca663a
commit d88cc47f15

199
lv.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 22:50\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:21\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:94
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Izvēlēties modpaku"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip *.mrpack)"
msgstr ""
msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
msgctxt "InstanceCardWidget|"
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:241
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Motīvs"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:247
msgctxt "LauncherPage|"
@ -1992,77 +1992,77 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:272
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs (Tumšas Ikonas)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:277
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs (Gaišas Ikonas)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:282
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs (Zilas ikonas)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:287
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs (Iekrāsotas Ikonas)"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:307
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Pielāgots"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Krāsas"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:355
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Konsole"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:361
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr ""
msgstr "Konsoles Iestatījumi"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:367
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr ""
msgstr "Rādīt konsoli kamēr spēle iet?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:374
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr ""
msgstr "Automātiski aizvērt konsoli kad spēle tiek aizvērta?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:381
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr ""
msgstr "Rādīt konsoli kad spēle nobrūk?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:391
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "History limit"
msgstr ""
msgstr "Vēstures limits"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:397
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
msgstr ""
msgstr "Beigt rakstīt kad logs pārpildās"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:410
msgctxt "LauncherPage|"
msgid " lines"
msgstr ""
msgstr " līnijas"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:438
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Console font"
msgstr ""
msgstr "Konsoles fonts"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:490
msgctxt "LauncherPage|"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:502
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Send anonymous usage statistics?"
msgstr ""
msgstr "Sūtīt anonīmas izmantošanas statistikas?"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:516
msgctxt "LauncherPage|"
@ -2092,7 +2092,17 @@ msgid "<html><head/>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sūta anonīmas statistikas katrā programmas startēšanas reizē.</p><p>Sekojošie dati tiek vākti:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC versija.</li>\n"
"<li>Operētājsistēmas vārds, versija, un arhitektūra.</li>\n"
"<li>CPU arhitektūra (kodola arhitektūra operētājsistēmai Linux).</li>\n"
"<li>Operatīās atmiņas daudzums.</li>\n"
"<li>Java versija, arhitektūra un operatīvās atmiņas iestatījumi.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:106
msgctxt "LauncherPage|"
@ -2112,27 +2122,27 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Icons Folder"
msgstr ""
msgstr "Ikonu Mape"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:149
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "Mods Folder"
msgstr ""
msgstr "Modifikāciju Mape"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:445
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
msgstr ""
msgstr "[Something/ERROR] Biedējoša kļūda!"
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:454
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
msgstr ""
msgstr "[Test/INFO] Nevainīga ziņa..."
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:463
msgctxt "LauncherPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
msgstr ""
msgstr "[Something/WARN] Ne tik biedējošs brīdinājums."
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:122
#, qt-format
@ -2470,7 +2480,7 @@ msgstr "Minecraft Logs"
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1 (0x%2)."
msgstr ""
msgstr "Process beidzās ar kodu %1 (0x%2)."
#. Message displayed on instance crashed
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "Nav specificētas instances"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:772
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Total playtime: 0s"
msgstr ""
msgstr "Kopējais spēlēšanas laiks: 0s"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:875 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1165
msgctxt "MainWindow|"
@ -3007,7 +3017,7 @@ msgstr "Vārds"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:15
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
msgid "Checking for migration eligibility."
msgstr ""
msgstr "Pārbauda migrācijas pieejamību."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
@ -3110,7 +3120,7 @@ msgstr "Rādīt laiku spēlējot instances"
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:153
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Show time spent playing across all instances"
msgstr ""
msgstr "Rādīt spēlēšanas laiku visām instancēm"
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160
msgctxt "MinecraftPage|"
@ -3125,27 +3135,27 @@ msgstr "Minecraft"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:15
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
msgid "Fetching the Minecraft profile."
msgstr ""
msgstr "Iegūst Minecraft profilu."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:54
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
msgid "Account has no Minecraft profile."
msgstr ""
msgstr "Kontam nav Minecraft profila."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:69
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
msgid "Minecraft Java profile acquisition failed."
msgstr ""
msgstr "Minecraft Java profila iegūšana neizdevās."
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:77
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed"
msgstr ""
msgstr "Minecraft Java profile atbildi nevarēja pārveidot"
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:89
msgctxt "MinecraftProfileStep|"
msgid "Minecraft Java profile acquisition succeeded."
msgstr ""
msgstr "Minecraft Java profila iegūšana izdevās."
#: src/launcher/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:87
msgctxt "MinecraftUpdate|"
@ -3292,57 +3302,57 @@ msgstr "Nevarēja izveidot personalizēto Minecraft jar failu."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Search and filter ..."
msgstr ""
msgstr "Meklēt un filtrēt ..."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:26
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Meklēt"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:70
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Version selected:"
msgstr ""
msgstr "Izvēlētā versija:"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Modrinth"
msgstr ""
msgstr "Modrinth"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by relevance"
msgstr ""
msgstr "Kārtot pēc reitinga"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:40
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by total downloads"
msgstr ""
msgstr "Kārtot pēc kopējām lejupielādēm"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:41
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by follow count"
msgstr ""
msgstr "Kārtot pēc sekotāju skaita"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:42
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by creation date"
msgstr ""
msgstr "Kārtot pēc izveides datuma"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:43
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by last updated"
msgstr ""
msgstr "Kārtot pēc pēdējās atjauninājuma reizes"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:165
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Failed to get Modrinth modpack details..."
msgstr ""
msgstr "Modrinth modpakas detaļu iegūšana neizdevās..."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:169
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Notiek ielāde..."
#: src/launcher/net/NetJob.cpp:128
#, qt-format
@ -3392,7 +3402,8 @@ msgstr "Bez grupas"
msgctxt "NewsChecker|"
msgid "Failed to load news RSS feed:\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "Nevarēja iegūt RSS jaunumu plūsmu: \n"
"%1"
#: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:24 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
@ -3678,30 +3689,31 @@ msgstr "%1 (Tiek izmantots)"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Choose Minecraft name"
msgstr ""
msgstr "Izvēlieties Mineraft vārdu"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:26
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "You just need to take one more step to be able to play Minecraft on this account.\n\n"
"Choose your name carefully:"
msgstr ""
msgstr "Vēl viens solis lai spēlētu Minecraft ar šo kontu.\n\n"
"Izvēlieties savu vārdu:"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:104
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Name is too short - must be between 3 and 16 characters long."
msgstr ""
msgstr "Vārds ir par īsu - nepieciešams būt starp 3 un 16 simboliem garam."
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Minecraft profile with name %1 already exists."
msgstr ""
msgstr "Minecraft profils vārdā %1 jau eksistē."
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:167
#, qt-format
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "The name %1 is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Vārds %1 nav atļauts izmantošanai."
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:170
#, qt-format
@ -3712,12 +3724,12 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:174
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "Failed to check name availability."
msgstr ""
msgstr "Vārda pieejamības pārbaude neizdevās."
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:251
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
msgid "The server returned the following error:"
msgstr ""
msgstr "Serveris atmeta sekojošo kļūdu:"
#: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
@ -3737,7 +3749,7 @@ msgstr "Izlaist"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings."
msgstr ""
msgstr "Šis tikai strādā MultiMC. Minecraft neatbalsta starpniekserveru iestatījumus."
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
@ -3792,7 +3804,7 @@ msgstr "Parole:"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside the launcher's configuration file!"
msgstr ""
msgstr "Piezīme: Starpniekservera vārds un parole ir saglabāti MultiMC konfigurācijas failā!"
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
@ -3818,7 +3830,7 @@ msgstr "Gaišs"
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Nav koda izmaiņas starp jūsu versiju un jaunāko versiju %1.</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:126
msgctxt "QObject|"
@ -3835,7 +3847,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Jūs varat <a href=\"%1\">skatīt izmaiņas MultiMC GitHub</a>.</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:31
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:54
@ -3846,12 +3858,12 @@ msgstr "Patroni"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:37
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Izstrādātāji"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:45
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "With thanks to"
msgstr ""
msgstr "Paldies"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:101
#, qt-format
@ -3872,18 +3884,18 @@ msgstr "Log fails ir pārāk liels. Jums tas būs jāaugšupielādē manuāli."
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr ""
msgstr "Augšupielāde pabeigta"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajam logam</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr ""
msgstr "Izvēlētais fails neeksistē vai arī tas nav palaižams fails."
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
msgctxt "QObject|"
@ -3899,19 +3911,19 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
msgstr ""
msgstr "Java tests izdevās!<br />Platforma par kuru paziņots: %1<br />Java versija par kuru paziņots: %2<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr ""
msgstr "Java tests neizdevās"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
msgstr ""
msgstr "Java tests izdevās"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
msgctxt "QObject|"
@ -3921,18 +3933,18 @@ msgstr "Minecraft servers"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
msgctxt "QObject|"
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
msgstr ""
msgstr "Apraksts pietrūkst FTB programmas instancē."
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr ""
msgstr "Labojams vēl nav bijis ielādēts."
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
msgstr ""
msgstr "processArguments ir iestatīts uz nezināmu vērtību '%1'"
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:179
#, qt-format
@ -4190,38 +4202,38 @@ msgstr ""
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
msgstr ""
msgstr "QIODevice::QuaZIODevice neatbalsta ReadWrite"
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
#, qt-format
msgctxt "QuaZipFile|"
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
msgstr ""
msgstr "ZIP/UNZIP API kļūda %1"
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:10
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "Is the resource pack enabled?"
msgstr ""
msgstr "Vai resursu paka ir iespējota?"
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The name of the resource pack."
msgstr ""
msgstr "Resursu pakas nosaukums."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The version of the resource pack."
msgstr ""
msgstr "Resursu pakas versija."
#: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16
msgctxt "ResourcePackFolderModel|"
msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)."
msgstr ""
msgstr "Pēdējā reize kad šai resursu pakai tika veiktas izmaiņas."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
msgstr ""
msgstr "Resursu pakas"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -4252,13 +4264,13 @@ msgstr "Skatīt Mapi"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:84
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
msgstr "Kopēt attēlu"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:89
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:92
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Copy File(s)"
msgstr ""
msgstr "Kopēt Failu(s)"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -4292,13 +4304,13 @@ msgstr "Augšupielāde pabeigta"
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajai fotogrāfijai</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your clipboard."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%1\">Saite augšupielādētajam albumam</a> tika ielikta jūsu starpliktuvē."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:430
msgctxt "ScreenshotsPage|"
@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr "Vai esat pārliecināts?"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:430
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
msgstr ""
msgstr "Šis izdzēsīs visas izvēlētās fotogrāfijas."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289
msgctxt "ServersModel|"
@ -4323,12 +4335,12 @@ msgstr "Adrese"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:293
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
msgstr ""
msgstr "Aizkave"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:72
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Name"
msgstr ""
msgstr "&Nosaukums"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:85
msgctxt "ServersPage|"
@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr "Res&ursi"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:109
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Ask to download"
msgstr ""
msgstr "Prasīt vai lejupielādēt"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:114
msgctxt "ServersPage|"
@ -4419,7 +4431,7 @@ msgstr "Pārlādēt"
#, qt-format
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "%1 Quick Setup"
msgstr ""
msgstr "%1 Ātrā Uzstādīšana"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ShaderPackPage.h:12
msgctxt "ShaderPackPage|"
@ -4429,7 +4441,7 @@ msgstr "Shader pakas"
#: src/launcher/minecraft/services/SkinDelete.cpp:20
msgctxt "SkinDelete|"
msgid "Deleting skin"
msgstr ""
msgstr "Izdzēš ādu"
#: src/launcher/minecraft/services/SkinUpload.cpp:45
msgctxt "SkinUpload|"
@ -4454,17 +4466,17 @@ msgstr "Skina fails"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
msgstr ""
msgstr "Spēlētāja Modelis"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
msgstr ""
msgstr "Stīva Modelis"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
msgstr ""
msgstr "Aleksas Modelis"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:77
msgctxt "SkinUploadDialog|"
@ -4484,22 +4496,22 @@ msgstr ""
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Ādas fails neeksistē!"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
msgstr ""
msgstr "Ādas augšupielādēšana neizdevās!"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Izdevās"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:103
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
msgstr ""
msgstr "Izvēlieties Ādas tekstūru"
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:120
msgctxt "SkinUploadDialog|"
@ -4511,7 +4523,8 @@ msgstr "Bez Apmetņa"
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "Lejuplādē modpaku:\n"
"%1"
#: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:47
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"