New translations template.pot (Dutch)
This commit is contained in:
parent
d9d1d0674e
commit
dac9df1bdd
1 changed files with 239 additions and 239 deletions
478
nl.po
478
nl.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Language: nl_NL\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 09:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||||
|
@ -597,6 +597,11 @@ msgctxt "AtlPage|"
|
||||||
msgid "Search and filter ..."
|
msgid "Search and filter ..."
|
||||||
msgstr "Zoeken en filteren..."
|
msgstr "Zoeken en filteren..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||||
|
msgctxt "AtlPage|"
|
||||||
|
msgid "ATLauncher"
|
||||||
|
msgstr "ATLauncher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "AtlPage|"
|
msgctxt "AtlPage|"
|
||||||
|
@ -618,11 +623,6 @@ msgctxt "AtlPage|"
|
||||||
msgid "Installing"
|
msgid "Installing"
|
||||||
msgstr "Installeren"
|
msgstr "Installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
|
||||||
msgctxt "AtlPage|"
|
|
||||||
msgid "ATLauncher"
|
|
||||||
msgstr "ATLauncher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
||||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||||
msgid "Finished all authentication steps"
|
msgid "Finished all authentication steps"
|
||||||
|
@ -892,11 +892,6 @@ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||||
msgid "Text Editor:"
|
msgid "Text Editor:"
|
||||||
msgstr "Tekstbewerker:"
|
msgstr "Tekstbewerker:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
|
|
||||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
||||||
msgid "External Tools"
|
|
||||||
msgstr "Externe hulpmiddelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
|
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
|
||||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||||
msgid "JProfiler Folder"
|
msgid "JProfiler Folder"
|
||||||
|
@ -991,6 +986,11 @@ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||||
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
|
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
|
||||||
msgstr "Het gekozen bestand lijkt geen uitvoerbaar bestand te zijn"
|
msgstr "Het gekozen bestand lijkt geen uitvoerbaar bestand te zijn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
|
||||||
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||||
|
msgid "External Tools"
|
||||||
|
msgstr "Externe hulpmiddelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104
|
#: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "ExtractNatives|"
|
msgctxt "ExtractNatives|"
|
||||||
|
@ -1205,11 +1205,6 @@ msgctxt "ImportPage|"
|
||||||
msgid "Local file or link to a direct download:"
|
msgid "Local file or link to a direct download:"
|
||||||
msgstr "Lokaal bestand of link naar een rechtstreekse download:"
|
msgstr "Lokaal bestand of link naar een rechtstreekse download:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.h:40
|
|
||||||
msgctxt "ImportPage|"
|
|
||||||
msgid "Import from zip"
|
|
||||||
msgstr "Importeren van zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107
|
||||||
msgctxt "ImportPage|"
|
msgctxt "ImportPage|"
|
||||||
msgid "Choose modpack"
|
msgid "Choose modpack"
|
||||||
|
@ -1220,6 +1215,11 @@ msgctxt "ImportPage|"
|
||||||
msgid "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
msgid "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
||||||
msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.h:40
|
||||||
|
msgctxt "ImportPage|"
|
||||||
|
msgid "Import from zip"
|
||||||
|
msgstr "Importeren van zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
|
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
|
||||||
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
||||||
msgid "&Name:"
|
msgid "&Name:"
|
||||||
|
@ -2370,11 +2370,6 @@ msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||||
msgid "Version selected:"
|
msgid "Version selected:"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde versie:"
|
msgstr "Geselecteerde versie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
|
|
||||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
|
||||||
msgid "FTB Legacy"
|
|
||||||
msgstr "FTB Legacy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194
|
||||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||||
msgid "FTB private packs"
|
msgid "FTB private packs"
|
||||||
|
@ -2409,6 +2404,11 @@ msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
|
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
|
||||||
msgstr "Weet u zeker dat u pack %1 wilt verwijderen?"
|
msgstr "Weet u zeker dat u pack %1 wilt verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
|
||||||
|
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||||
|
msgid "FTB Legacy"
|
||||||
|
msgstr "FTB Legacy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
|
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
|
||||||
msgctxt "LegacyInstance|"
|
msgctxt "LegacyInstance|"
|
||||||
msgid "Legacy"
|
msgid "Legacy"
|
||||||
|
@ -2429,6 +2429,11 @@ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||||
msgid "Upgrade the instance"
|
msgid "Upgrade the instance"
|
||||||
msgstr "De instantie upgraden"
|
msgstr "De instantie upgraden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
|
||||||
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||||
|
msgid "Upgrade"
|
||||||
|
msgstr "Upgraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27
|
||||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
|
@ -2445,11 +2450,6 @@ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||||
msgid "%1 (Migrated)"
|
msgid "%1 (Migrated)"
|
||||||
msgstr "%1 (Gemigreerd)"
|
msgstr "%1 (Gemigreerd)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
|
|
||||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Upgraden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
|
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
||||||
|
@ -3631,11 +3631,6 @@ msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||||
msgid "Version selected:"
|
msgid "Version selected:"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde versie:"
|
msgstr "Geselecteerde versie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
|
|
||||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
|
||||||
msgid "Modrinth"
|
|
||||||
msgstr "Modrinth"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39
|
||||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||||
msgid "Sort by relevance"
|
msgid "Sort by relevance"
|
||||||
|
@ -3671,6 +3666,11 @@ msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Bezig met laden..."
|
msgstr "Bezig met laden..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
|
||||||
|
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||||
|
msgid "Modrinth"
|
||||||
|
msgstr "Modrinth"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/net/NetJob.cpp:128
|
#: src/launcher/net/NetJob.cpp:128
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "NetJob|"
|
msgctxt "NetJob|"
|
||||||
|
@ -4146,132 +4146,11 @@ msgctxt "ProxyPage|"
|
||||||
msgid "Proxy"
|
msgid "Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy"
|
msgstr "Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10
|
#: src/launcher/minecraft/AssetsUtils.cpp:323
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Donker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "System"
|
|
||||||
msgstr "Systeem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Bright"
|
|
||||||
msgstr "Licht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>Er zijn geen wijzigingen in de code tussen de vorige versie en uw huidige versie.</p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>De volgende commits zijn sinds de vorige update toegevoegd:</p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
|
msgid "Assets for %1"
|
||||||
msgstr "<p>Deze update verwijdert %1 commits en voegt de volgende %2 toe:</p>"
|
msgstr "Assets van %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>U kunt <a href=\"%1\">de wijzigingen op GitHub bekijken</a>.</p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
|
||||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
|
||||||
msgid "Original Author"
|
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
|
||||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
|
||||||
msgstr "Beheerder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
|
||||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
|
||||||
msgid "Patrons"
|
|
||||||
msgstr "Patrons"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "%1 (in use)"
|
|
||||||
msgstr "%1 (in gebruik)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Upload failed"
|
|
||||||
msgstr "Upload mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:30
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
|
|
||||||
msgstr "Het logbestand is te groot. U zult het handmatig moeten uploaden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Upload finished"
|
|
||||||
msgstr "Uploaden voltooid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
|
|
||||||
msgstr "De <a href=\"%1\">link naar het geüploade logbestand</a> is op uw klembord geplaatst."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
|
|
||||||
msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet of is geen uitvoerbaar bestand."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
|
|
||||||
msgstr "De opgegeven java-binary is niet correct gestart.<br />"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
|
|
||||||
msgstr "De opgegeven java-binary gaf onverwachte resultaten:<br />"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
|
|
||||||
msgstr "Java test geslaagd!<br />Platform gemeld: %1<br />Java versie gemeld: %2<br />"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
|
||||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Java test failure"
|
|
||||||
msgstr "Java test mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
|
||||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Java test success"
|
|
||||||
msgstr "Java test geslaagd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Minecraft Server"
|
|
||||||
msgstr "Minecraft server"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
|
|
||||||
msgstr "Omschrijving ontbreekt in de FTB app instantie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Patch is not loaded yet."
|
|
||||||
msgstr "Patch is nog niet geladen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154
|
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -4291,6 +4170,42 @@ msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed."
|
msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed."
|
||||||
msgstr "Bibliotheeknaam %1 is ongeldig en kan niet worden verwerkt."
|
msgstr "Bibliotheeknaam %1 is ongeldig en kan niet worden verwerkt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Invalid order file version, expected %1"
|
||||||
|
msgstr "Ongeldige volgordebestands-versie, verwachtte %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
|
||||||
|
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden geopend: %2."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
|
||||||
|
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden verwerkt: %2 in regel %3, kolom %4."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Unable to process the version file %1."
|
||||||
|
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden verwerkt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "No profile (%1)"
|
||||||
|
msgstr "Geen profiel (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Patch is not loaded yet."
|
||||||
|
msgstr "Patch is nog niet geladen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191
|
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
@ -4332,43 +4247,6 @@ msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
|
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
|
||||||
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '+minecraftArguments'"
|
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '+minecraftArguments'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/AssetsUtils.cpp:323
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Assets for %1"
|
|
||||||
msgstr "Assets van %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Invalid order file version, expected %1"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige volgordebestands-versie, verwachtte %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
|
|
||||||
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden geopend: %2."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
|
|
||||||
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden verwerkt: %2 in regel %3, kolom %4."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Unable to process the version file %1."
|
|
||||||
msgstr "Versiebestand %1 kon niet worden verwerkt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "No profile (%1)"
|
|
||||||
msgstr "Geen profiel (%1)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/UpdateController.cpp:366
|
#: src/launcher/UpdateController.cpp:366
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "Update failed!"
|
msgid "Update failed!"
|
||||||
|
@ -4412,6 +4290,140 @@ msgstr "Het terugdraaien is ook mislukt.\n"
|
||||||
"U zult %1 handmatig moeten repareren.\n"
|
"U zult %1 handmatig moeten repareren.\n"
|
||||||
"Laat ons weten hoe en waarom dit is gebeurd."
|
"Laat ons weten hoe en waarom dit is gebeurd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153
|
||||||
|
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Unknown format version!"
|
||||||
|
msgstr "Onbekende opmaakversie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Download of meta file %1"
|
||||||
|
msgstr "Download van meta-bestand %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
|
||||||
|
msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet of is geen uitvoerbaar bestand."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
|
||||||
|
msgstr "De opgegeven java-binary is niet correct gestart.<br />"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
|
||||||
|
msgstr "De opgegeven java-binary gaf onverwachte resultaten:<br />"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
|
||||||
|
msgstr "Java test geslaagd!<br />Platform gemeld: %1<br />Java versie gemeld: %2<br />"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||||
|
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Java test failure"
|
||||||
|
msgstr "Java test mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||||
|
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Java test success"
|
||||||
|
msgstr "Java test geslaagd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Dark"
|
||||||
|
msgstr "Donker"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Bright"
|
||||||
|
msgstr "Licht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "System"
|
||||||
|
msgstr "Systeem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||||
|
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||||
|
msgid "Original Author"
|
||||||
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||||
|
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||||
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
|
msgstr "Beheerder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||||
|
msgid "Patrons"
|
||||||
|
msgstr "Patrons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||||
|
msgstr "<p>Er zijn geen wijzigingen in de code tussen de vorige versie en uw huidige versie.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
|
||||||
|
msgstr "<p>De volgende commits zijn sinds de vorige update toegevoegd:</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
|
||||||
|
msgstr "<p>Deze update verwijdert %1 commits en voegt de volgende %2 toe:</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
|
||||||
|
msgstr "<p>U kunt <a href=\"%1\">de wijzigingen op GitHub bekijken</a>.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "%1 (in use)"
|
||||||
|
msgstr "%1 (in gebruik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Upload failed"
|
||||||
|
msgstr "Upload mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:30
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
|
||||||
|
msgstr "Het logbestand is te groot. U zult het handmatig moeten uploaden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Upload finished"
|
||||||
|
msgstr "Uploaden voltooid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
|
||||||
|
msgstr "De <a href=\"%1\">link naar het geüploade logbestand</a> is op uw klembord geplaatst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
|
||||||
|
msgstr "Omschrijving ontbreekt in de FTB app instantie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Minecraft Server"
|
||||||
|
msgstr "Minecraft server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/MMCTime.cpp:31
|
#: src/launcher/MMCTime.cpp:31
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
@ -4430,6 +4442,36 @@ msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "%1d %2h %3m"
|
msgid "%1d %2h %3m"
|
||||||
msgstr "%1d %2u %3m"
|
msgstr "%1d %2u %3m"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Empty path"
|
||||||
|
msgstr "Leeg pad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Invalid path to JVisualVM"
|
||||||
|
msgstr "Ongeldig pad naar JVisualVM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Path is empty"
|
||||||
|
msgstr "Pad is leeg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:37 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:105
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Path does not exist"
|
||||||
|
msgstr "Pad bestaat niet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
|
||||||
|
msgstr "Pad lijkt geen MCEdit pad te zijn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110
|
||||||
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
|
msgid "Invalid JProfiler install"
|
||||||
|
msgstr "Ongeldige JProfiler installatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:10
|
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:10
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
|
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
|
||||||
|
@ -4473,48 +4515,6 @@ msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
||||||
msgstr "De opgegeven java-binary werkt niet.<br />Gebruik de auto-detectie functie, of zet het pad naar het uitvoerbare javabestand. <br />"
|
msgstr "De opgegeven java-binary werkt niet.<br />Gebruik de auto-detectie functie, of zet het pad naar het uitvoerbare javabestand. <br />"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Download of meta file %1"
|
|
||||||
msgstr "Download van meta-bestand %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153
|
|
||||||
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Unknown format version!"
|
|
||||||
msgstr "Onbekende opmaakversie!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Empty path"
|
|
||||||
msgstr "Leeg pad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Invalid path to JVisualVM"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldig pad naar JVisualVM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:105 src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:37
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Path does not exist"
|
|
||||||
msgstr "Pad bestaat niet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Invalid JProfiler install"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige JProfiler installatie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Path is empty"
|
|
||||||
msgstr "Pad is leeg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42
|
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
|
||||||
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
|
|
||||||
msgstr "Pad lijkt geen MCEdit pad te zijn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
|
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
|
||||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||||
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
|
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
|
||||||
|
@ -4613,11 +4613,6 @@ msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||||
msgid "Copy File(s)"
|
msgid "Copy File(s)"
|
||||||
msgstr "Bestand(en) kopiëren"
|
msgstr "Bestand(en) kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
|
||||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
|
||||||
msgstr "Schermafdrukken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:280
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:280
|
||||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||||
msgid "Context menu"
|
msgid "Context menu"
|
||||||
|
@ -4679,6 +4674,11 @@ msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||||
msgid "This will delete all selected screenshots."
|
msgid "This will delete all selected screenshots."
|
||||||
msgstr "Dit zal alle geselecteerde schermafdrukken wissen."
|
msgstr "Dit zal alle geselecteerde schermafdrukken wissen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
||||||
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||||
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
|
msgstr "Schermafdrukken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289
|
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289
|
||||||
msgctxt "ServersModel|"
|
msgctxt "ServersModel|"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue