New translations template.pot (Thai)
This commit is contained in:
parent
35f42d84ac
commit
de3649f024
1 changed files with 30 additions and 28 deletions
58
th.po
58
th.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 19:17\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 19:32\n"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:68
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าใจแพ็ครายกา
|
|||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:157
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to get local metadata index for "
|
||||
msgstr "ไม่สามารถรับดัชนีข้อมูลเมตาดาต้าในเครื่องสำหรับการ"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับดัชนีข้อมูลเมตาดาต้าในเครื่องสำหรับการ"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:144
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "กำลังแยกค่ากำหนด..."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to open pack configs %1!"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดผลาดในการเปิดแพ็คค่ากำหนด %1!"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแพ็คค่ากำหนด %1!"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:426
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ประเภทการดาวน์โหลดที่ไม่
|
|||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:545
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to extract mods..."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดผลาดในการแยกม็อด..."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแยกม็อด..."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:556
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับ"
|
|||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น:"
|
||||
msgstr "เวอร์ชัน:"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ปิด"
|
|||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
msgstr "เวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:90
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -188,7 +188,9 @@ msgctxt "AboutDialog|"
|
|||
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
|
||||
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
|
||||
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>เราทำให้ MultiMC เป็นโอเพ่นซอร์ส เพราะเราคิดว่าการที่สามารถดูซอร์สโค้ดของโปรเจ็กต์เช่นนี้ได้ ถือว่าเป็นเรื่องสำคัญ และเราทำเช่นนั้นด้วยการใช้ใบอนุญาต Apache</p>\n"
|
||||
"<p>เหตุผลส่วนหนึ่งในการใช้ใบอนุญาต Apache คือเราไม่ต้องการให้ผู้อื่นใช้ชื่อ "MultiMC" เมื่อจะทำการแจกจ่ายโปรเจ็กต์ใหม่ ซึ่งหมายความว่าคนคนนั้นจะต้องใช้เวลาในการค้นหาซอร์สโค้ดและลบข้อความที่มีการอ้างอิงถึง "MultiMC" ทั้งหมดออก ซึ่งรวมถึงทั้งไอคอนโปรเจ็กต์และชื่อหน้าต่าง (จะต้องไม่ใช้ชื่อ <b>MultiMC-fork</b>)</p>\n"
|
||||
"<p>ใบอนุญาต Apache ครอบคลุมการใช้ชื่ออย่างสมเหตุสมผล - การกล่าวถึงที่มาของโครงการในกล่องไดอะล็อก \"เกี่ยวกับ\" และใบอนุญาตใหม่เป็นที่ยอมรับได้ อย่างไรก็ตาม ควรมีข้อความบอกชัดเจนให้ประจักษ์ชัดว่าโครงการนี้เป็นโครงการแยก <b>โดยห้าม</b>เออออไปเองว่าโครงการเป็นโครงการที่ได้รับการสนับสนุนจากโครงการหลัก</p>"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:49
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "เพิ่ม"
|
|||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:54
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
msgstr "นำออก"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:59
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -208,22 +210,22 @@ msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"
|
|||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:67
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "No Default"
|
||||
msgstr "รีเซตค่าเริ่มต้น"
|
||||
msgstr "ไม่มีค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:72
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Upload Skin"
|
||||
msgstr "อัพโหลดสกิน"
|
||||
msgstr "อัปโหลดสกิน"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:77
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Delete Skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบสกิน"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:80
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบสกินที่ใช้งานอยู่ในปัจจุบันและกลับไปใช้สกินเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -234,34 +236,34 @@ msgstr "บัญชี"
|
|||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Welcome!\n"
|
||||
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
|
||||
msgstr "ยินดีต้อนรับ\n"
|
||||
"ถ้าคุณเป็นผู้ใช้ใหม่กดปุ่ม \"เพิ่ม\" เพื่อเพิ่มบัญชี Mojang หรือ บัญชี Minecraft ของคุณ"
|
||||
msgstr "ยินดีต้อนรับ!\n"
|
||||
"ถ้าคุณเป็นผู้ใช้ใหม่กดปุ่ม \"เพิ่ม\" เพื่อเพิ่มบัญชี Mojang หรือบัญชี Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:79
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "เนื้อหารายการ"
|
||||
msgstr "เมนูเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:108
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
|
||||
msgstr "กรุณาใส่ อีเมล์ และ รหัสผ่าน Minecraft ของคุณเพื่อเพิ่มบัญชี"
|
||||
msgstr "กรุณาป้อนอีเมลและรหัสผ่าน Minecraft เพื่อเพิ่มบัญชี"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Skin Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบสกิน"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Failed to login!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าสู่ระบบ!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Failed to delete current skin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบสกินปัจจุบัน!"
|
||||
|
||||
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "การวิเคราะห์สถิติ"
|
|||
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
msgid "We track some anonymous statistics about users."
|
||||
msgstr "พวกเราเก็บข้อมูลไม่ระบุตัวตนเกี่ยวกับผู้ใช้"
|
||||
msgstr "เราทำการเก็บข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -806,12 +808,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Loading version information..."
|
||||
msgstr "กำลังโหลดรายละเอียดของเวอร์ชั่น..."
|
||||
msgstr "กำลังโหลดรายละเอียดของเวอร์ชัน..."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Failed to download version info files."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายละเอียดของเวอร์ชั่น."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดรายละเอียดของเวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
|
@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "การคัดลอกอินสแตนซ์ถูกยกเ
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstanceCreationTask|"
|
||||
msgid "Creating instance from version %1"
|
||||
msgstr "สร้างอินสแตนซ์จากเวอร์ชั่น %1"
|
||||
msgstr "สร้างอินสแตนซ์จากเวอร์ชัน %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:247
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Select a Java version"
|
||||
msgstr "เลือกเวอร์ชั่นของจาวา"
|
||||
msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:265
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "จาวา"
|
|||
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Select a Java version"
|
||||
msgstr "เลือกเวอร์ชั่นของจาวา"
|
||||
msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -2487,7 +2489,7 @@ msgstr "ชื่อ"
|
|||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
msgstr "เวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
|
@ -4605,12 +4607,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
msgstr "เวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
msgstr "เวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue