New translations template.pot (Slovak)
This commit is contained in:
parent
3ad5807836
commit
e13957ce96
1 changed files with 84 additions and 84 deletions
168
sk.po
168
sk.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:13\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:32\n"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "Upraviť inštanciu (%1)"
|
|||
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Open Global Settings"
|
||||
msgstr "Otvoriť celkové nastavenia"
|
||||
msgstr "Otvoriť globálne nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "The settings here are overrides for global settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tieto nastavenia prepisujú globálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Jazyk"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
|
||||
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevidíte váš jazyk alebo kvalita prekladu je slabá?<br/><a href=\"%1\">Pomôžte nám s prekladom!</a>"
|
||||
|
||||
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Zvoľte jazyk použitý v MultiMC"
|
|||
#: src/application/LaunchController.cpp:27
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No instance specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebola zvolená inštancia!"
|
||||
|
||||
#: src/application/LaunchController.cpp:46
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr "Ktorý profil si želáte použiť?"
|
|||
#: src/application/LaunchController.cpp:77
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No account selected for launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie je zvolený účet pre spustenie."
|
||||
|
||||
#: src/application/LaunchController.cpp:86
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie ste prihlásený. Znova sa prihláste zadaním vášho hesla. <br /> <br /> Toto môže byť zapríčinené zmenou hesla."
|
||||
|
||||
#: src/application/LaunchController.cpp:101
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Balíčky módov tretích strán"
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:86
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Private Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privátny balíček módov"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
|
@ -1498,51 +1498,51 @@ msgstr "Verejné balíčky"
|
|||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Third Party Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíčky tretích strán"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo sťahovanie niektorých zoznamov balíčkov: %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:31
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahovanie zip súboru %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahovanie zip súboru %1 (%2%)"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Extracting modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozbaľovanie balíčka módov"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to open modpack file %1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie balíčka módov %1!"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Installing modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia balíčka módov"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo presúvanie rozbaleného minecraftu!"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:185
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "No installation method found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenájdená inštalačná metóda!"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Verejné"
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:41
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "3rd Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tretích strán"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:61
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -2239,40 +2239,40 @@ msgstr "Názov"
|
|||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<SESSION ID>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<SESSION ID>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<ACCESS TOKEN>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:647
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<CLIENT TOKEN>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:648
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "<PROFILE ID>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<PROFILE ID>"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:735
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1m %2s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1m %2s"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:739
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1h %2m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1h %2m"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:741
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "%1d %2h %3m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1d %2h %3m"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:749
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "poškodené"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:756
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Šírka okna:"
|
|||
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Minecraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
|
||||
msgctxt "MinecraftUpdate|"
|
||||
|
@ -2329,57 +2329,57 @@ msgstr "Zrušené používateľom."
|
|||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Last changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naposledy zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Is the mod enabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je mód povolený?"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:479
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "The name of the mod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov módu."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:481
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "The version of the mod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzia módu."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:483
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas, kedy bol mód naposledy zmenený (alebo pridaný)."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:39
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:96
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "&Pridať"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:99
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Add mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať módy"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:104
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -2399,32 +2399,32 @@ msgstr "&Odobrať"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:107
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Remove selected mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť vybrané módy"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:112
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "&Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Povoliť"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:115
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Enable selected mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť vybrané módy"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:120
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "&Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zakázať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:123
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Disable selected mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázať vybrané módy"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:128
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "View &Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť &Konfiguráciu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:131
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
|
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Zobraziť súbory"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontextové menu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Názov"
|
|||
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
|
||||
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
||||
msgid "uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uid"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
|
||||
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:132
|
||||
|
@ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr "&Nič"
|
|||
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "SOC&KS5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOC&KS5"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "H&TTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H&TTP"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
@ -3202,13 +3202,13 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť verziu súboru %1: %2."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa sprocesovať verziu súboru %1: %2 na riadku %3 v stĺpci %4."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať verziu súboru %1: %2 na riadku %3 v stĺpci %4."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Unable to process the version file %1."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa sprocesovať verziu súboru %1."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať verziu súboru %1."
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:190
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3305,17 +3305,17 @@ msgstr "<p>Tu môžete <a href=\"%1\">vidieť zmeny na githube</a>.</p>"
|
|||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:52
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Patrons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patróni"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "MultiMC Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC vývojári"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:44
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "With thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S poďakovaním"
|
||||
|
||||
#: src/application/UpdateController.cpp:362
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -3457,38 +3457,38 @@ msgstr "Server Minecraft"
|
|||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QIODevice::Pridávanie nie je podporované pre GZIP"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otváranie gzip na súčasné čítanie a písanie nie je podporované"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Môžete otvoriť gzip buď na čítanie, alebo na písanie. Ktoré z toho?"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "Could not gzopen() file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebolo možné gzopen() súbor"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
|
||||
msgctxt "QuaZIODevice|"
|
||||
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QIODevice::Pridávanie nie je podporované pre QuaZIODevice"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
|
||||
msgctxt "QuaZIODevice|"
|
||||
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QIODevice::ČítaniePísanie nie je podporované pre QuaZIODevice"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QuaZipFile|"
|
||||
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP/UNZIP chyba API %1"
|
||||
|
||||
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
|
||||
msgctxt "RefreshTask|"
|
||||
|
@ -3528,27 +3528,27 @@ msgstr "Zdrojové balíčky"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:59
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:64
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:69
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:74
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "View Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť priečinok"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Snímky obrazovky"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:273
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontextové menu"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:318
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356
|
||||
|
@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Odosielanie ukončené"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%1\">odkaz k nahranému snímku obrazovky</a> bol uložený do schránky."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:367
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Skíny"
|
|||
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
|
||||
msgctxt "ServerStatus|"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:289
|
||||
msgctxt "ServersModel|"
|
||||
|
@ -3668,17 +3668,17 @@ msgstr "Nikdy nesťahovať"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:130
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:159
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odobrať"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:164
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
|
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Servery"
|
|||
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:605
|
||||
msgctxt "ServersPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontextové menu"
|
||||
|
||||
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
|
||||
msgctxt "SetupWizard|"
|
||||
|
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Použitie vzdialených URL adries pre nastavenie skínov nie je implemen
|
|||
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemôžete použiť neplatnú URL pre nahrávanie skinov."
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Zatvoriť"
|
|||
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:25
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "<center><h1>Loading changelog...</h1></center>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<center><h1>Načítavanie zoznamu zmien...</h1></center>"
|
||||
|
||||
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:165
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Validovanie prístupového tokenu: Spracovávam odpoveď..."
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
|
||||
msgctxt "VanillaPage|"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
|
||||
msgctxt "VanillaPage|"
|
||||
|
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Alfa verzie"
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104
|
||||
msgctxt "VanillaPage|"
|
||||
msgid "Experiments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimenty"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127
|
||||
msgctxt "VanillaPage|"
|
||||
|
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Obnoviť"
|
|||
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
|
||||
msgctxt "VanillaPage|"
|
||||
msgid "Vanilla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanilla"
|
||||
|
||||
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
|
||||
msgctxt "VersionListView|"
|
||||
|
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Žiadne verzie nie sú momentálne dostupné."
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:64
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:107
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4043,12 +4043,12 @@ msgstr "Inštalovať Minecraft Forge balíček."
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:171
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install Fabric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalovať Fabric"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:174
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the Fabric Loader package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalovať balíček s Fabric Loader."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Pridať prázdne"
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Add an empty custom package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať vlastný prázdny balíček."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr "Stiahnuť súbory potrebné pre spustenie inštancie."
|
|||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:232
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open .minecraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvorte .minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:235
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Open the instance's .minecraft folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvorte priečinok inštancie .minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue