msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: multimc\n" "X-Crowdin-Project-ID: 373791\n" "X-Crowdin-Language: id\n" "X-Crowdin-File: /master/template.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" msgstr "Tidak dapat memahami manifest paket:\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107 #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for %1" msgstr "Gagal mendapatkan indeks metadata lokal untuk %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2" msgstr "Gagal mendapatkan indeks metadata lokal untuk '%1' v%2" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown mod type: %1" msgstr "Jenis mod tidak dikenal: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to find version for %1 loader" msgstr "Gagal menemukan versi untuk loader %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "No loader version set for modpack!" msgstr "Versi loader tidak dipilih buat modpack ini!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown or unsupported download type: %1" msgstr "Jenis unduhan yang tidak diketahui atau tidak didukung: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Downloading configs..." msgstr "Mengunduh konfigurasi..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:456 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Config download" msgstr "Unduh konfigurasi" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:496 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Extracting configs..." msgstr "Mengekstrak konfigurasi..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:503 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to open pack configs %1!" msgstr "Gagal membuka file modpack %1!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Selecting optional mods..." msgstr "Memilih mods opsional..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:537 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Downloading mods..." msgstr "Mengunduh mod..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:540 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Mod download" msgstr "Unduh Mod" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:554 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unsupported download type: %1" msgstr "Jenis unduhan yang tidak didukung: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:560 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown download type: %1" msgstr "Jenis unduhan yang tidak diketahui: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:674 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to extract mods..." msgstr "Gagal mengekstrak mods..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:685 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Extracting mods..." msgstr "Mengekstrak mods..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:758 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Installing modpack" msgstr "Menginstal modpack" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:772 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to create libraries component" msgstr "Gagal membuat komponen libraries" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:796 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown loader type: " msgstr "Jenis pemuat tidak diketahui: " #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:810 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to create pack component" msgstr "Gagal membuat komponen paket" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:97 msgctxt "AboutDialog|" msgid "About" msgstr "Tentang" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:106 msgctxt "AboutDialog|" msgid "

A custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.

" msgstr "

Sebuah peluncur khusus yang mempermudah pengelolaan Minecraft dengan memungkinkan anda untuk memiliki banyak instansi Minecraft sekaligus.

" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:157 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:167 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:177 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Build Number:" msgstr "Nomor Bentukan:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:187 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Channel:" msgstr "Saluran:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:211 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Credits" msgstr "Kredit" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:228 msgctxt "AboutDialog|" msgid "License" msgstr "Lisensi" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:256 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Forking/Redistribution" msgstr "Pencabangan/Pendistribusian" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:278 msgctxt "AboutDialog|" msgid "About Qt" msgstr "Tentang Qt" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:298 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:85 #, qt-format msgctxt "AboutDialog|" msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:98 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:99 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Platform" msgstr "Platform" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:102 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Build Number" msgstr "Nomor Bentukan" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:107 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:111 msgctxt "AboutDialog|" msgid "

We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.

\n" "

Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no MultiMC-fork in the title).

\n" "

The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork without implying that you have our blessing.

" msgstr "

Kami menjaga MultiMC untuk tetap menjadi sumber terbuka karena kami pikir betapa pentingnya untuk dapat melihat kode sumber untuk proyek seperti ini, dan kami melakukannya dengan menggunakan lisensi Apache.

\n" "

Salah satu dari alasan kenapa untuk menggunakan lisensi Apache adalah karena kami tidak ingin orang untuk menggunakan nama"MultiMC" disaat mendistribusikan proyek tersebut. Ini berarti setiap orang harus menghabiskan waktu untuk menelusuri kedalam kode sumber dan menghapus semua referensi yang merujuk ke "MultiMC",termasuk tapi tidak terbatas ke ikon proyek dan judul dari jendela,(bukancabang-MultiMCdi dalam judul).

\n" "

Lisensi Apache mencakup penggunaan nama yang sewajarnya - dalam menyebutkan dari sebuah asal usul proyek di dialog bagian tentang dan lisensi tersebut dapat diterima. Namun, proyek cabang ini harus jelas dalam menjelaskan bahwa proyek ini adalah sebuah cabang yang berarti anda mendapatkan restu kami.

" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:277 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Unchecked" msgstr "Belum diperiksa" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:280 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Offline" msgstr "Tidak Aktif" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:283 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Online" msgstr "Aktif" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:286 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Working" msgstr "Bekerja" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:289 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Errored" msgstr "Error" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:292 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Expired" msgstr "Kadaluwarsa" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:295 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Gone" msgstr "Tidak ada" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:298 msgctxt "AccountList|Account status" msgid "Must Migrate" msgstr "Harus migrasi" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:309 msgctxt "AccountList|Can Migrate?" msgid "N/A" msgstr "T/A" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:312 msgctxt "AccountList|Can Migrate?" msgid "Yes" msgstr "Bisa" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:315 msgctxt "AccountList|Can Migrate?" msgid "No" msgstr "Tidak Bisa" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:349 msgctxt "AccountList|" msgid "Account" msgstr "Akun" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:351 msgctxt "AccountList|" msgid "Type" msgstr "Tipe" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:353 msgctxt "AccountList|" msgid "Status" msgstr "Status" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:355 msgctxt "AccountList|" msgid "Can Migrate?" msgstr "Bisa Migrasi?" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:357 msgctxt "AccountList|" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:366 msgctxt "AccountList|" msgid "User name of the account." msgstr "Nama pengguna akun." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:368 msgctxt "AccountList|" msgid "Type of the account - Mojang or MSA." msgstr "Tipe akun - Mojang atau MSA." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:370 msgctxt "AccountList|" msgid "Current status of the account." msgstr "Status akun saat ini." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:372 msgctxt "AccountList|" msgid "Can this account migrate to Microsoft account?" msgstr "Bisakah akun ini migrasi ke Akun Microsoft?" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:374 msgctxt "AccountList|" msgid "Name of the Minecraft profile associated with the account." msgstr "Nama profil Minecraft yang terkait dengan akunnya." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:67 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Add Mojang" msgstr "Tambahkan Akun Mojang" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:72 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:77 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Set Default" msgstr "Jadikan Default" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:85 msgctxt "AccountListPage|" msgid "No Default" msgstr "Tidak Default" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:90 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Upload Skin" msgstr "Unggah Skin" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:95 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete Skin" msgstr "Hapus Skin" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one" msgstr "Hapus skin yang sedang aktif dan kembali ke skin awal" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:103 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Add Microsoft" msgstr "Tambahkan Microsoft" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:108 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Refresh" msgstr "Muat Ulang" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:111 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Refresh the account tokens" msgstr "Muat ulang token akun" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.h:42 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Accounts" msgstr "Akun" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:46 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Welcome!\n" "If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account." msgstr "Selamat Datang!\n" "Jika anda baru disini, anda dapat menekan tombol \"tambah\" untuk menambahkan akun Mojang atau Minecraft anda." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:87 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu Konteks" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:118 #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:146 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." msgstr "Masukkan email akun Mojang dan kata sandi untuk menambah akun anda." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:135 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Microsoft Accounts not available" msgstr "Akun Microsoft tidak terjangkau" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:136 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." msgstr "Akun Microsoft hanya bisa dipakai di versi macOS 10.13 atau versi lebih baru, dengan versi MultiMC yang terbaru.\n\n" "Mohon update sistem operasi dan MultiMC anda." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Skin Delete" msgstr "Hapus skin" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Failed to delete current skin!" msgstr "Gagal menghapus skin saat ini!" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:41 msgctxt "AccountTask|" msgid "Sending request to auth servers..." msgstr "Mengirim permintaan ke server pengautentikasi..." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:43 msgctxt "AccountTask|" msgid "Authentication task succeeded." msgstr "Tugas autentikasi berhasil." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:45 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to contact the authentication server." msgstr "Gagal untuk menghubungi server autentikasi." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:47 msgctxt "AccountTask|" msgid "Encountered an error during authentication." msgstr "Terjadi kesalahan saat autentikasi." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:49 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The account must be migrated to a Microsoft account to be usable." msgstr "Gagal mengautentikasi. Akun harus dimigrasikan ke akun Microsoft agar dapat digunakan." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:51 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The session has expired." msgstr "Gagal mengautentikasi. Sesi telah kadaluwarsa." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:53 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The account no longer exists." msgstr "Gagal autentikasi. Akun tersebuk tidak ada lagi." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:55 msgctxt "AccountTask|" msgid "..." msgstr "..." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:108 #, qt-format msgctxt "AccountTask|" msgid "Unknown account task state: %1" msgstr "Status tugas akun tidak diketahui: %1" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "Analytics" msgstr "Analisis" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "We track some anonymous statistics about users." msgstr "Kami melacak beberapa data statistik anonim tentang pengguna." #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "

The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.

The data is processed by Google Analytics, see their article on the matter.

The following data is collected:

If we change the tracked information, you will see this page again.

" msgstr "

Peluncur mengirimkan statistik penggunaan secara anonim pada saat memulai aplikasi. Ini membantu kami untuk memutuskan platform dan masalah apa yang akan harus di fokuskan terlebih dahulu.

Data tersebut diproses oleh Google Analytics, lihat artikel mereka terkait masalah ini.

Data berikut yang akan dikumpulkan:

Jika kami mengubah informasi yang dilacak, anda akan melihat halaman ini lagi.

" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "Enable Analytics" msgstr "Aktifkan Analisis" #: src/launcher/Application.cpp:797 msgctxt "Application|" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:21 msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Updating assets index..." msgstr "Memperbarui aset indeks..." #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:28 #, qt-format msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Asset index for %1" msgstr "Aset indeks untuk %1" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:73 msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to read the assets index!" msgstr "Gagal membaca aset indeks!" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:79 msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Getting the assets files from Mojang..." msgstr "Mengambil berkas aset dari Mojang..." #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93 #, qt-format msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to download the assets index:\n" "%1" msgstr "Gagal mengunduh aset indeks:\n" "%1" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:98 #, qt-format msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to download assets:\n" "%1" msgstr "Gagal mengunduh aset:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:30 msgctxt "Atl::FilterModel|" msgid "Sort by popularity" msgstr "Urutkan berdasarkan popularitas" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:31 msgctxt "Atl::FilterModel|" msgid "Sort by name" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:32 msgctxt "Atl::FilterModel|" msgid "Sort by game version" msgstr "Urutkan berdasarkan versi game" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:14 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Select Mods To Install" msgstr "Pilih mod untuk di install" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:20 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Install" msgstr "Instal" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:30 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Select Recommended" msgstr "Pilih yang direkomendasi" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:40 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Use Share Code" msgstr "Guna kode share" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:47 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Clear All" msgstr "Hapus semua" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengaktifkan mod ini?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" msgid "Warning: This is still a work in progress. If you run into issues with the imported modpack, it may be a bug." msgstr "Peringatan: Ini masih dalam proses pengerjaan. Jika anda mengalami masalah dengan modpack yang diimpor, itu mungkin sebuah bug." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:59 msgctxt "AtlPage|" msgid "Version selected:" msgstr "Versi yang dipilih:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:74 msgctxt "AtlPage|" msgid "Search and filter ..." msgstr "Pencarian dan filter ..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45 msgctxt "AtlPage|" msgid "ATLauncher" msgstr "ATLauncher" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160 #, qt-format msgctxt "AtlPage|" msgid "No versions are currently available for Minecraft %1" msgstr "Tidak ada versi yang saat ini tersedia untuk Minecraft %1" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:163 msgctxt "AtlPage|" msgid "No versions are currently available" msgstr "Tidak ada versi yang tersedia saat ini" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:165 msgctxt "AtlPage|" msgid "Couldn't load or download the version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194 msgctxt "AtlPage|" msgid "Installing" msgstr "Menginstal" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Finished all authentication steps" msgstr "Menyelesaikan semua langkah autentikasi" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:28 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Initializing" msgstr "Memulai Inisialisasi" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:58 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Working..." msgstr "Mengerjakan..." #: src/launcher/tools/BaseProfiler.cpp:30 msgctxt "BaseProfiler|" msgid "Profiler aborted" msgstr "Profiler dibatalkan" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:19 msgctxt "CapeChange|" msgid "Equipping cape" msgstr "Jubah dipasang" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:33 msgctxt "CapeChange|" msgid "Removing cape" msgstr "Jubah dilepas" #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:270 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Some component metadata load tasks failed." msgstr "Beberapa komponen metadata memuat tugas yang gagal." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:526 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!" msgstr "Persyaratan bertindihan terdeteksi selama pengecekan ketergantungan!" #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:545 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Instance has conflicting dependencies." msgstr "Instansi memiliki ketergantungan yang bertindihan." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:552 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch." msgstr "Instansi mengalami ketergantungan yang tidak terselesaikan disaat memuat/mengecek untuk peluncuran." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:702 #, qt-format msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n" "%1" msgstr "Tugas pembaruan metadata komponen gagal saat mengunduh dari server remote:\n" "%1" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Copy Instance" msgstr "Menyalin Instansi" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "&Group" msgstr "&Grup" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Copy saves" msgstr "Salin Simpanan" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Keep play time" msgstr "Simpan waktu bermain" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "No group" msgstr "Tidak ada grup" #: src/launcher/minecraft/launch/CreateGameFolders.cpp:18 msgctxt "CreateGameFolders|" msgid "Couldn't create the main game folder" msgstr "Tidak dapat membuat folder game utama" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" msgstr "Buat Shortcut" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" msgstr "Jalur shortcut:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" msgstr "Gunakan profil tertentu:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" msgstr "Luncurkan dalam mode offline" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" msgstr "Atur nama pengguna mode offline:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" msgstr "Telusuri" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" msgstr "Alamat server:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" msgstr "" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Cus&tom Commands" msgstr "Perintah Kus&tom" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:44 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Post-exit command:" msgstr "Perintah pasca-keluar:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:54 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Pre-launch command:" msgstr "Perintah Inisialisasi:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:64 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Wrapper command:" msgstr "Pembungkus perintah:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77 msgctxt "CustomCommands|" msgid "

Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.

Both will be run in the launcher's working folder with extra environment variables:

Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)

" msgstr "

Perintah Pre-launch akan jalan sebelum instansi diluncurkan dan perintah post-exit akan jalan setelah instance instansi diberhentikan.

Keduanya akan dijalankan di folder peluncur dengan tambahan variabel:

Perintah wrapper memungkinkan peluncuran menggunakan program pembungkus tambahan (seperti 'optirun' di Linux)

" #: src/launcher/ui/pages/global/CustomCommandsPage.h:35 msgctxt "CustomCommandsPage|" msgid "Custom Commands" msgstr "Perintah Kustom" #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69 #, qt-format msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found." msgstr "Perintah pembungkus \"%1\" tidak dapat ditemukan." #. Error message displayed if instance can't start #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91 msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "Could not launch minecraft!" msgstr "Tidak dapat menjalankan minecraft!" #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:100 #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:110 msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "Game crashed." msgstr "Game berhenti." #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:14 msgctxt "EditAccountDialog|" msgid "Login" msgstr "Masuk" #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:33 msgctxt "EditAccountDialog|" msgid "Email" msgstr "Email" #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:43 msgctxt "EditAccountDialog|" msgid "Password" msgstr "Password" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Determining game ownership." msgstr "Mencari tahu apakah anda mempunyai gamenya." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Got entitlements" msgstr "Mendapat hak" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Export Instance" msgstr "Ekspor Instansi" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384 #, qt-format msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Export %1" msgstr "Ekspor %1" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Overwrite?" msgstr "Timpa ulang?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File ini sudah ada. Apakah anda mau menimpa ulang file ini?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Unable to export instance" msgstr "Tidak dapat mengekspor instansi" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Check" msgstr "Cek" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Editors (leave empty for system default)" msgstr "Editor Eksternal (kosongkan untuk menggunakan bawaan sistem)" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Text Editor:" msgstr "Editor Teks:" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JProfiler Folder" msgstr "Folder JProfiler" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking JProfiler install:\n" "%1" msgstr "Error disaat memeriksa Jalur instal JProfiler: \n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "OK" msgstr "OK" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JProfiler setup seems to be OK" msgstr "Pengaturan JProfiler tampak baik" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JVisualVM Executable" msgstr "Eksekusi JVisualVM" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150 #, qt-format msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking JVisualVM install:\n" "%1" msgstr "Gagal saat memeriksa instalasi JVisualVM:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JVisualVM setup seems to be OK" msgstr "Pengaturan JProfiler tampak baik" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "MCEdit Application" msgstr "Aplikasi MCEdit" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "MCEdit Folder" msgstr "Folder MCEdit" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191 #, qt-format msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking MCEdit install:\n" "%1" msgstr "Gagal saat memeriksa instalasi MCEdit:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "MCEdit setup seems to be OK" msgstr "MCEdit tampak bekerja dengan baik" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JSON Editor" msgstr "Editor JSON" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Invalid" msgstr "Tidak sah" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "The file chosen does not seem to be an executable" msgstr "File yang dipilih tampaknya tidak dapat dieksekusi" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Tools" msgstr "Perkakas Eksternal" #: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104 #, qt-format msgctxt "ExtractNatives|" msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'" msgstr "Tidak dapat mengekstrak jar asli '%1' ke tujuan '%2'" #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:39 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Checking for FML libraries..." msgstr "Memeriksa perpustakaan FML..." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:63 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Downloading FML libraries..." msgstr "Mengunduh perpustakaan FML..." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:90 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Copying FML libraries into the instance..." msgstr "Menyalin perpustakaan FML kedalam instansi..." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:101 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Failed creating FML library folder inside the instance." msgstr "Gagal membuat folder perpustakaan FML didalam instansi." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:106 #, qt-format msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Failed copying Forge/FML library: %1." msgstr "Gagal menyalin perpustakaan FML/Forge: %1." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:119 #, qt-format msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Failed to download the following files:\n" "%1\n\n" "Reason:%2\n" "Please try again." msgstr "Gagal untuk mengunduh berkas berikut:\n" "%1\n\n" "Alasan:%2\n" "Coba ulang lagi." #: src/launcher/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17 msgctxt "FoldersTask|" msgid "Failed to create folder for minecraft binaries." msgstr "Gagal membuat folder untuk binari minecraft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/ForcedMigrationStep.cpp:15 msgctxt "ForcedMigrationStep|" msgid "Checking for migration eligibility." msgstr "Memeriksa kelayakan migrasi." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/ForcedMigrationStep.cpp:45 msgctxt "ForcedMigrationStep|" msgid "The account must be migrated to a Microsoft account." msgstr "Akun harus dimigrasikan ke akun Microsoft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/ForcedMigrationStep.cpp:48 msgctxt "ForcedMigrationStep|" msgid "Got forced migration flags" msgstr "Berhasil mendapatkan flag migrasi paksa" #: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82 msgctxt "GameOptions|" msgid "Key" msgstr "Key" #: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84 msgctxt "GameOptions|" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: src/launcher/ui/pages/instance/GameOptionsPage.h:45 msgctxt "GameOptionsPage|" msgid "Game Options" msgstr "Opsi Game" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:69 msgctxt "GameType|" msgid "Survival" msgstr "Bertahan Hidup" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:71 msgctxt "GameType|" msgid "Creative" msgstr "Kreatif" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:73 msgctxt "GameType|" msgid "Adventure" msgstr "Petualangan" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:75 msgctxt "GameType|" msgid "Spectator" msgstr "Penonton" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:80 #, qt-format msgctxt "GameType|" msgid "Unknown (%1)" msgstr "Tidak diketahui (%1)" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:82 msgctxt "GameType|" msgid "Undefined" msgstr "Tidak terdefinisi" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:16 msgctxt "GetSkinStep|" msgid "Getting skin." msgstr "Mendapatkan skin." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:42 msgctxt "GetSkinStep|" msgid "Got skin" msgstr "Dapat skin" #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:48 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Loading version information..." msgstr "Mendapatkan informasi versi..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:85 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Failed to download version info files." msgstr "Gagal mengunduh info versi files." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:93 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Reading file list for new version..." msgstr "Membaca daftar berkas untuk versi terbaru..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:106 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Reading file list for current version..." msgstr "Membaca daftar berkas untuk versi saat ini..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:121 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..." msgstr "Mengolah daftar berkas - mencari cara bagaimana untuk menginstal pembaruan..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:129 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Failed to process update lists..." msgstr "Gagal untuk mengeolah daftar pembaruan..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:140 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Downloading one update file." msgstr "Mengunduh satu berkas pembaruan." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:144 #, qt-format msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Downloading %1 update files." msgstr "Mengunduh %1 pembaruan files." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:159 #, qt-format msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Failed to download update files: %1" msgstr "Gagal mengunduh file perbaruan: %1" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.ui:14 msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Pick icon" msgstr "Pilih Ikon" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65 msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Add Icon" msgstr "Tambah Ikon" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66 msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Remove Icon" msgstr "Hapus Ikon" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75 msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" #. The title of the select icons open file dialog #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105 msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Select Icons" msgstr "Pilih Ikon" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108 #, qt-format msgctxt "IconPickerDialog|" msgid "Icons %1" msgstr "Ikon %1" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41 msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|" msgid "FTB App Import" msgstr "Impor App FTB" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17 msgctxt "ImportPage|" msgid "Browse" msgstr "Telusuri" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:31 msgctxt "ImportPage|" msgid "Local file or link to a direct download:" msgstr "File lokal atau link menuju download secara langsung:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107 msgctxt "ImportPage|" msgid "Choose modpack" msgstr "Pilih modpack" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107 msgctxt "ImportPage|" msgid "Zip (*.zip *.mrpack)" msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.h:40 msgctxt "ImportPage|" msgid "Import from zip" msgstr "Impor dari zip" #: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27 msgctxt "InstanceCardWidget|" msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" #: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:40 msgctxt "InstanceCardWidget|" msgid "&Group:" msgstr "&Grup:" #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:24 #, qt-format msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Copying instance %1" msgstr "Menyalin Instansi %1" #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:40 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy failed." msgstr "Folder Instansi gagal di salin." #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:58 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy has been aborted." msgstr "Penyalinan folder instansi telah dibatalkan." #: src/launcher/InstanceCreationTask.cpp:16 #, qt-format msgctxt "InstanceCreationTask|" msgid "Creating instance from version %1" msgstr "Membuat instansi dari versi %1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:55 #, qt-format msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Downloading modpack:\n" "%1" msgstr "Mengunduh modpack:\n" "%1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:61 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Modpack download" msgstr "Unduh modpack" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:91 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Extracting modpack" msgstr "Mengekstrak Modpack" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:99 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Unable to open supplied modpack zip file." msgstr "Tidak dapat membuka file zip modpack yang disediakan." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:132 #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:196 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Archive does not contain a recognized modpack type." msgstr "Berkas tidak berisi tipe modpack yang diketahui." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:148 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Failed to extract modpack" msgstr "Gagal mengekstrak modpack" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:175 #, qt-format msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not fix permissions for %1" msgstr "Tidak dapat memperbaiki perizinan untuk %1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:203 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Instance import has been aborted." msgstr "Proses impor instansi telah dibatalkan." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not understand pack index:\n" msgstr "Tidak dapat memahami indeks paket:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not rename the overrides folder:\n" msgstr "Tidak dapat menamai ulang folder yang bertindihan:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:423 #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" msgstr "" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Mod download" msgstr "Unduh Mod" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:479 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Downloading mods..." msgstr "Mengunduh mod..." #: src/launcher/InstanceList.cpp:150 #, qt-format msgctxt "InstanceList|" msgid "%1 Instance" msgstr "Instansi %1" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:40 msgctxt "InstancePageProvider|" msgid "Loader mods" msgstr "Pemuat mod" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:43 msgctxt "InstancePageProvider|" msgid "Core mods" msgstr "Mod inti" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:72 #, qt-format msgctxt "InstancePageProvider|" msgid "Edit Instance (%1)" msgstr "Ubah Instansi (%1)" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Open Global Settings" msgstr "Buka setelan Global" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "The settings here are overrides for global settings." msgstr "Pengaturan disini telah ditimpa untuk pengaturan global." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Java insta&llation" msgstr "Insta&lasi Java" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Auto-detect..." msgstr "Deteksi otomatis..." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Browse..." msgstr "Telusuri..." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Test" msgstr "Uji coba" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Memor&y" msgstr "Memor&i" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Minimum memory allocation:" msgstr "Minimum pengalokasian memori(Ram):" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use." msgstr "Jumlah maksimum Ram yang dapat digunakan oleh Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "The amount of memory Minecraft is started with." msgstr "Jumlah Memori (Ram) yang digunakan oleh Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:160 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." msgstr "Jumlah memori yang tersedia untuk menyimpan kelas Java yang dimuat." #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Maximum memory allocation:" msgstr "Maksimal pengalokasian Ram:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later" msgstr "Catatan: Permgen diatur secara otomatis oleh Java 8 dan versi kemudian" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:209 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Java argumen&ts" msgstr "Argumen &Java" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Game windows" msgstr "Jendela Game" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Game Window" msgstr "Jendela Game" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:249 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Start Minecraft maximized?" msgstr "Mulai Minecraft dengan layar penuh?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:258 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Window height:" msgstr "Ketinggian Jendela:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:265 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Window width:" msgstr "Lebar jendela:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Conso&le Settings" msgstr "Pengaturan Konso&le" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:321 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Show console while the game is running?" msgstr "Tampilkan konsol disaat game berjalan?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:328 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Automatically close console when the game quits?" msgstr "Otomatis tutup konsol disaat keluar dari game?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Show console when the game crashes?" msgstr "Tampilkan konsol disaat game gagal?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Custom commands" msgstr "Perintah Kustom" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:369 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Workarounds" msgstr "Solusi" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Native libraries" msgstr "Perpustakaan asli" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Use system installation of GLFW" msgstr "Gunakan instalasi sistem GLFW" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:397 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Use system installation of OpenAL" msgstr "Gunakan instalasi sistem OpenAL" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:421 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Override global game time settings" msgstr "Ganti pengaturan waktu permainan global" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Show time spent playing this instance" msgstr "Tunjukkan waktu bermain di instansi ini" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Record time spent playing this instance" msgstr "Rekam waktu bermain di instansi ini" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Server address:" msgstr "Alamat server:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:335 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Select a Java version" msgstr "Pilih versi Java" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:353 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Find Java executable" msgstr "Cari file Java" #: src/launcher/InstanceList.cpp:832 msgctxt "InstanceStaging|" msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something." msgstr "Gagal melakukan instansi, bahkan setelah percobaan berulang kali. instansi sedang diblokir oleh sesuatu." #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Console window for " msgstr "Tutup jendela konsol " #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch Offline" msgstr "Jalankan secara Offline" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:82 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:126 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Kill" msgstr "Matikan" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Kill the running instance" msgstr "Matikan instansi yang sedang berjalan" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133 #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:135 #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch the instance" msgstr "Jalankan instansi" #: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:34 #, qt-format msgctxt "JProfiler|" msgid "Listening on port: %1" msgstr "Mendengarkan port: %1" #: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:41 msgctxt "JProfiler|" msgid "Profiler aborted" msgstr "Profiler dibatalkan" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32 msgctxt "JVisualVM|" msgid "JVisualVM started" msgstr "JVisualVM dimulai" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39 msgctxt "JVisualVM|" msgid "Profiler aborted" msgstr "Profiler dibatalkan" #: src/launcher/java/JavaInstallList.cpp:147 msgctxt "JavaListLoadTask|" msgid "Detecting Java installations..." msgstr "Mendeteksi Instalasi Java..." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:45 msgctxt "JavaPage|" msgid "Memory" msgstr "Ram" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:51 msgctxt "JavaPage|" msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use." msgstr "Jumlah maksimum Ram yang dapat digunakan oleh Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73 msgctxt "JavaPage|" msgid "Minimum memory allocation:" msgstr "Minimal Pengalokasian Ram:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80 msgctxt "JavaPage|" msgid "Maximum memory allocation:" msgstr "Maksimal pengalokasian Ram:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87 msgctxt "JavaPage|" msgid "The amount of memory Minecraft is started with." msgstr "Jumlah memori (ram) awal yang digunakan untuk memulai Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116 msgctxt "JavaPage|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." msgstr "Jumlah memori (ram) yang tersedia untuk menyimpan kelas Java yang dimuat." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:141 msgctxt "JavaPage|" msgid "Java Runtime" msgstr "Runtime Java" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:153 msgctxt "JavaPage|" msgid "Java path:" msgstr "Jalur Java:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195 msgctxt "JavaPage|" msgid "JVM arguments:" msgstr "Argumen JVM:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208 msgctxt "JavaPage|" msgid "Auto-detect..." msgstr "Deteksi otomatis..." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221 msgctxt "JavaPage|" msgid "Test" msgstr "Uji coba" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.h:42 msgctxt "JavaPage|" msgid "Java" msgstr "Java" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:107 msgctxt "JavaPage|" msgid "Select a Java version" msgstr "Pilih versi Java" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120 msgctxt "JavaPage|" msgid "Find Java executable" msgstr "Cari file Java" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "No Java version selected" msgstr "Tidak ada versi Java yang terpilih" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:152 #, qt-format msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n" "%1 will not be able to start Minecraft.\n" "Do you wish to proceed without any Java?\n\n" "You can change the Java version in the settings later.\n" msgstr "Anda tidak memilih versi Java atau memilih sesuatu yang tidak bekerja.\n" "%1 tidak dapat memulai Minecraft.\n" "Apakah anda ingin melanjutkan tanpa Java?\n\n" "Anda dapat mengubah versi Java di pengaturan nanti.\n" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:265 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Find Java executable" msgstr "Cari file Java" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Memory" msgstr "Ram" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use." msgstr "Jumlah maksimum Ram yang dapat digunakan oleh Minecraft." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Minimum memory allocation:" msgstr "Minimal Pengalokasian Ram:" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:428 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Maximum memory allocation:" msgstr "Maksimal pengalokasian Ram:" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:429 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The amount of memory Minecraft is started with." msgstr "Jumlah memori (Ram) bawaan yang digunakan untuk menjalankan minecraft." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." msgstr "Jumlah memori (ram) yang tersedia untuk menyimpan kelas Java yang dimuat." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Browse" msgstr "Telusuri" #: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94 msgctxt "JavaWizardPage|" msgid "Java" msgstr "Java" #: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:95 msgctxt "JavaWizardPage|" msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n" "Please select one of the following or browse for a java executable." msgstr "Anda tidak memiliki java yang bekerja atau java telah menghilang.\n" "Mohon pilih salah satu java atau telusuri untuk mencari java." #: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35 msgctxt "LanguagePage|" msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: src/launcher/ui/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50 #, qt-format msgctxt "LanguageSelectionWidget|" msgid "Don't see your language or the quality is poor?
Help us with translations!" msgstr "Tidak dapat melihat bahasa anda atau kualitas terjemahan nya buruk?
Bantu kami dengan menerjemahkannya!" #: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46 msgctxt "LanguageWizardPage|" msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:47 #, qt-format msgctxt "LanguageWizardPage|" msgid "Select the language to use in %1" msgstr "Pilih bahasa yang akan digunakan di %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:37 msgctxt "LaunchController|" msgid "No instance specified!" msgstr "Tidak ada instansi yang dispesifikan!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:42 msgctxt "LaunchController|" msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first." msgstr "Argumen Java tidak valid ditentukan. Tolong diperbaiki lebih dulu." #: src/launcher/LaunchController.cpp:62 msgctxt "LaunchController|" msgid "No Accounts" msgstr "Tidak ada akun" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" msgstr "Untuk bermain Minecraft, anda harus memiliki setidaknya satu akun Mojang atau Minecraft. Apakah anda ingin membuka pengelola akun untuk menambahkan akun sekarang?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|" msgid "Which account would you like to use?" msgstr "Akun mana yang ingin anda gunakan?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:106 msgctxt "LaunchController|" msgid "No account selected for launch." msgstr "Tidak ada akun terpilih yang akan digunakan untuk menjalankan." #: src/launcher/LaunchController.cpp:115 msgctxt "LaunchController|" msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again.

This could be caused by a password change." msgstr "Anda saat ini belum masuk kedalam akun anda. Mohon masukkan password anda untuk masuk sekali lagi

Hal ini bisa disebabkan oleh perubahan password." #: src/launcher/LaunchController.cpp:139 msgctxt "LaunchController|" msgid "Player name" msgstr "Nama Pemain" #: src/launcher/LaunchController.cpp:140 msgctxt "LaunchController|" msgid "Choose your offline mode player name." msgstr "Pilih nama offline karakter anda." #: src/launcher/LaunchController.cpp:174 msgctxt "LaunchController|" msgid "Received undetermined session status during login." msgstr "Menerima status sesi yang tidak diketahui selama proses masuk." #: src/launcher/LaunchController.cpp:185 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play demo?" msgstr "Mainkan Demonya?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:186 msgctxt "LaunchController|" msgid "This account does not own Minecraft.\n" "You need to purchase the game first to play it.\n\n" "Do you want to play the demo?" msgstr "Akun ini tidak memiliki Minecraft.\n" "Anda harus membeli gamenya terlebih dahulu untuk memainkannya.\n\n" "Apakah anda mau memainkan demonya?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:188 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play Demo" msgstr "Mainkan Demonya" #: src/launcher/LaunchController.cpp:189 msgctxt "LaunchController|" msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/launcher/LaunchController.cpp:199 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft." msgstr "Peluncuran dibatalkan - akun ini tidak memiliki Minecraft." #: src/launcher/LaunchController.cpp:215 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play Offline" msgstr "Mainkan secara Offline" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account refresh failed" msgstr "Pembaruan akun gagal" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to." msgstr "Akun ini tidak ada lagi di server. Akun tersebut mungkit telah dimigrasi, dalam kasus ini, tolong tambahkan akun baru kamu migrasi ini ke." #: src/launcher/LaunchController.cpp:287 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account gone" msgstr "Akun hilang" #: src/launcher/LaunchController.cpp:296 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account must be migrated to a Microsoft account." msgstr "Akun harus dimigrasikan ke akun Microsoft." #: src/launcher/LaunchController.cpp:299 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account requires migration" msgstr "Akun memerlukan migrasi" #: src/launcher/LaunchController.cpp:309 msgctxt "LaunchController|" msgid "Failed to launch." msgstr "Gagal menjalankan." #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391 msgctxt "LaunchController|" msgid "Error!" msgstr "Error!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't load the instance profile." msgstr "Tidak dapat memuat profil instansi." #: src/launcher/LaunchController.cpp:327 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't instantiate a launcher." msgstr "Tidak dapat memulai instansi." #: src/launcher/LaunchController.cpp:391 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start profiler: %1" msgstr "Tidak dapat memulai profiler: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:400 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n" "%1" msgstr "Peluncuran game ditunda hingga Anda menekan tombol. Ini adalah waktu yang tepat untuk mengatur profiler, karena server profiler sedang berjalan sekarang.\n\n" "%1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:403 msgctxt "LaunchController|" msgid "Waiting." msgstr "Menunggu." #: src/launcher/LaunchController.cpp:405 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" #: src/launcher/LaunchController.cpp:413 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start the profiler: %1" msgstr "Tidak dapat memulai profiler: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:414 msgctxt "LaunchController|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/LaunchController.cpp:442 msgctxt "LaunchController|" msgid "Abort" msgstr "Batalkan" #: src/launcher/LaunchController.cpp:458 msgctxt "LaunchController|" msgid "Kill Minecraft?" msgstr "Matikan Minecraft?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:459 msgctxt "LaunchController|" msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason" msgstr "Hal ini dapat menyababkan instansi menjadi rusak dan sebaiknya hanya digunakan jika Minecraft beku untuk suatu alasan" #: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215 #, qt-format msgctxt "LaunchTask|" msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n" "You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!" msgstr "MultiMC berhenti memerhatikan daftar apermainan dikarenakan panjang riwayat melebihi %1 baris. Anda mungkin ingin memperbaiki mod anda karena permainan masih berjalan ke file dan berkemungkinan menyia nyiakan ruang hard disk dengan laju menggelisahkan!" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Accessing Mojang services." msgstr "Mengakses layanan Mojang." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60 #, qt-format msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to get Minecraft access token: %1" msgstr "Gagal mendapatkan akses token Minecraft: %1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to parse the Minecraft access token response." msgstr "Gagal memproses respons akses token Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Features" msgstr "Fitur" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:51 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Update Settings" msgstr "Perbarui Pengaturan" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:57 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Check for updates on start?" msgstr "Periksa pembaruan saat mulai?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:67 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Folders" msgstr "Folder" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:73 msgctxt "LauncherPage|" msgid "I&nstances:" msgstr "I&nstansi:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:93 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Mods:" msgstr "&Mod:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Icons:" msgstr "&Ikon:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Move the data to new location (will restart the launcher)" msgstr "Pindah data ke lokasi baru (akan mengulang kembali launcher)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:157 msgctxt "LauncherPage|" msgid "User Interface" msgstr "Antarmuka" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Launcher notifications" msgstr "Notifikasi launcher" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Reset hidden notifications" msgstr "Setel ulang notifikasi tersembunyi" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:185 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Instance view sorting mode" msgstr "Mode penyortiran instansi" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &last launched" msgstr "Berdasarkan &Terakhir dijalankan" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &name" msgstr "Berdasarkan &nama" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:220 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Icons" msgstr "&Ikon" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Default" msgstr "Bawaan" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Dark Icons)" msgstr "Simpel (Ikon Gelap)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Light Icons)" msgstr "Simpel (Ikon Cerah)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Blue Icons)" msgstr "Simple (Ikon Biru)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Colored Icons)" msgstr "Simpel (Ikon Berwarna)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Custom" msgstr "Kustom" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Colors" msgstr "Warna" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console" msgstr "Konsol" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console Settings" msgstr "Pengaturan Konsol" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:340 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Show console while the game is running?" msgstr "Tampilkan konsol disaat game berjalan?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:347 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Automatically close console when the game quits?" msgstr "Otomatis tutup konsol disaat keluar dari game?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:354 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Show console when the game crashes?" msgstr "Tampilkan konsol disaat game gagal?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:364 msgctxt "LauncherPage|" msgid "History limit" msgstr "Batas log" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:370 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Stop logging when log overflows" msgstr "Berhenti membuat log saat log mencapai batas" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383 msgctxt "LauncherPage|" msgid " lines" msgstr " baris" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console font" msgstr "Font konsol" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:463 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Analytics" msgstr "Analisis" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:469 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Analytics Settings" msgstr "Pengaturan Analisis" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:475 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Send anonymous usage statistics?" msgstr "Kirim data statistik penggunaan secara anonim?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:489 msgctxt "LauncherPage|" msgid "\n" "\n" "

The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application.

The following data is collected:

\n" "\n" "" msgstr "\n" "\n" "

Peluncur mengirimkan statistik penggunaan secara anonim pada saat memulai aplikasi.

Data berikut yang akan dikumpulkan:

\n" "\n" "" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:95 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Instance Folder" msgstr "Folder Instansi" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:104 msgctxt "LauncherPage|" msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!" msgstr "Anda mencoba menentukan folder instansi dimana foldernya berisi setidaknya satu '!'. Java diketahui menyebabkan masalah. Jika ini masalahnya, instansi anda (mungkin) tidak akan mulai!" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:109 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path." msgstr "Apakah anda ingin menggunakan folder ini? Memilih \"Tidak\" akan menutup ini dan tidak mengubah folder instansi anda." #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:127 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Icons Folder" msgstr "Folder Ikon" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Mods Folder" msgstr "Folder Mod" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360 msgctxt "LauncherPage|" msgid "[Something/ERROR] A spooky error!" msgstr "[Sesuatu/ERROR] Error yang sangat menakutkan!" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:369 msgctxt "LauncherPage|" msgid "[Test/INFO] A harmless message..." msgstr "[Test/INFO] Pesan yang tidak berbahaya..." #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:378 msgctxt "LauncherPage|" msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning." msgstr "[Sesuatu/PERINGATAN] Peringatan yang tidak terlalu menakutkan." #: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:122 #, qt-format msgctxt "LauncherPartLaunch|" msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found." msgstr "Pembungkus perintah \"%1\" tidak dapat ditemukan." #. Error message displayed if instace can't start #: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:144 msgctxt "LauncherPartLaunch|" msgid "Could not launch minecraft!" msgstr "Tidak dapat menjalankan minecraft!" #: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:153 #: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:163 msgctxt "LauncherPartLaunch|" msgid "Game crashed." msgstr "Game berhenti." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19 msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|" msgid "Sort by name" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20 msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|" msgid "Sort by game version" msgstr "Urutkan berdasarkan versi game" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Public Modpack" msgstr "Modpack Publik" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Third Party Modpack" msgstr "Modpack Pihak Ketiga" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Private Modpack" msgstr "Modpack Pribadi" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Public Packs" msgstr "Pack Publik" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Third Party Packs" msgstr "Pack Pihak Ketiga" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Failed to download some pack lists: %1" msgstr "Gagal mengunduh beberapa daftar pack: %1" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:32 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1" msgstr "Mengunduh zip untuk %1" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1 (%2%)" msgstr "Mengunduh zip untuk %1 (%2%)" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" msgstr "Mengekstrak modpack" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Failed to open modpack file %1!" msgstr "Gagal membuka file modpack %1!" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Installing modpack" msgstr "Menginstal Modpack" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Failed to move unzipped minecraft!" msgstr "Gagal untuk memindahkan hasil ekstrak dari minecraft!" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:186 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "No installation method found!" msgstr "Tidak ada metode instalasi yang dapat ditemukan!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Public" msgstr "Publik" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "3rd Party" msgstr "Pihak ke-3" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Private" msgstr "Pribadi" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Add pack" msgstr "Tambahkan pack" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove selected pack" msgstr "Hapus pack yang dipilih" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Version selected:" msgstr "Versi yang dipilih:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "FTB private packs" msgstr "Pack pribadi FTB" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:195 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Failed to download pack information for code %1.\n" "Should it be removed now?" msgstr "Gagal untuk mengunduh informasi pack untuk kode %1.\n" "Haruskah dihapus sekarang?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:333 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Add FTB pack" msgstr "Tambahkan pack FTB" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:334 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Enter pack code:" msgstr "Masukkan kode pack:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:357 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove pack" msgstr "Hapus pack" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:358 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Are you sure you want to remove pack %1?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pack %1?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "FTB Legacy" msgstr "Arsip FTB" #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220 msgctxt "LegacyInstance|" msgid "Legacy" msgstr "Pusaka" #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:225 msgctxt "LegacyInstance|" msgid "Instance from previous versions." msgstr "Instansi dari versi sebelumnya." #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "

Upgrade is required

MultiMC now supports old Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely disabled and old instances need to be upgraded.

The upgrade will create a new instance with the same contents as the current one, in the new format. The original instance will remain untouched, in case anything goes wrong in the process.

Please report any issues on our github issues page.

There is also a discord channel for testing here.

" msgstr "

Diperlukan peningkatan

MultiMC sekarang mendukung versi Minecaft lama dan semua fitur yang diperlukan adalah format instansi (OneSix) baru. Sebagai konsekuensinya, format lama (Legacy) telah sepenuhnya dinonaktifkan dan instansi lama perlu ditingkatkan.

Peningkatan ini akan membuat instansi baru dengan konten yang sama dengan yang sekarang, dalam format baru. Instansi asli akan tetap tidak disentuh, jika terjadi kesalahan dalam prosesnya.

Laporkan masalah di halaman masalah di github kami.

Ada juga channel discord untuk pengujian di sini.

" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "Upgrade the instance" msgstr "Perbarui Instansi" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "Upgrade" msgstr "Perbarui" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:30 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "Abort" msgstr "Batalkan" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:39 #, qt-format msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "%1 (Migrated)" msgstr "%1 (Telah dipindahkan)" #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20 #, qt-format msgctxt "LegacyUpgradeTask|" msgid "Copying instance %1" msgstr "Menyalin instansi %1" #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59 msgctxt "LegacyUpgradeTask|" msgid "Instance folder copy failed." msgstr "Gagal menyalin folder instansi." #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:82 msgctxt "LegacyUpgradeTask|" msgid "Could not decide Minecraft version." msgstr "Tidak dapat menentukan versi Minecraft." #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:135 msgctxt "LegacyUpgradeTask|" msgid "Instance folder copy has been aborted." msgstr "Penyalinan folder instansi telah dibatalkan." #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:15 msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Getting the library files from Mojang..." msgstr "Mendabepatkan berkas perpustakaan dari Mojang..." #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:23 #, qt-format msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Libraries for instance %1" msgstr "Perpustakaan untuk instansi %1" #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:34 msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting." msgstr "Jar kosong ditentukan dalam metadata, membatalkan." #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:61 #, qt-format msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n" "%1\n\n" "You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n" "You'll have to correct this problem manually." msgstr "Beberapa artefak yang ditandai sebagai 'lokal' kehilangan file nya:\n" "%1\n\n" "Anda perlu menambahkan file, atau menghapus paket yang membutuhkannya.\n" "Anda harus memperbaiki masalah ini secara manual." #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:78 #, qt-format msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n" "Reason:\n" "%1" msgstr "Pembaruan game gagal: mustahil untuk mengambil perpustakaan yang diperlukan.\n" "Alasan:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:60 msgctxt "LogPage|" msgid "Keep updating" msgstr "Masih memperbarui" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:70 msgctxt "LogPage|" msgid "Wrap lines" msgstr "Pembungkus garis" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:93 msgctxt "LogPage|" msgid "Copy the whole log into the clipboard" msgstr "Salin seluruh riwayat ke papan klip" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:96 msgctxt "LogPage|" msgid "&Copy" msgstr "&Salin" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:103 msgctxt "LogPage|" msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month" msgstr "Unggah daftar riwayat ke paste.ee - file akan tersimpan secara online untuk sebulan" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:106 msgctxt "LogPage|" msgid "Upload" msgstr "Unggah" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:113 msgctxt "LogPage|" msgid "Clear the log" msgstr "Bersihkan riwayat" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:116 msgctxt "LogPage|" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:125 msgctxt "LogPage|" msgid "Search:" msgstr "Pencarian:" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:132 msgctxt "LogPage|" msgid "Find" msgstr "Cari" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142 msgctxt "LogPage|" msgid "Scroll all the way to bottom" msgstr "Gulir sepanjang jalan ke bawah" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:145 msgctxt "LogPage|" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.h:41 msgctxt "LogPage|" msgid "Minecraft Log" msgstr "Riwayat Minecraft" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengunggah file log ini?" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." msgstr "" #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed." msgstr "Proses gagal." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:79 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." msgstr "" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Below is an analysis of the exit code. THIS MAY BE INCORRECT AND SHOULD BE TAKEN WITH A GRAIN OF SALT!" msgstr "Di bawah ini adalah analisis kode keluar. INI MUNGKIN SAJA SALAH DAN HARUS DILANJUTKAN DENGAN HATI HATI!" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:99 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "System exit code name: %1" msgstr "Nama kode keluar sistem: %1" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:104 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "System exit code description: %1" msgstr "Deskripsi kode keluar sistem: %1" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:109 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Please note that usually neither the exit code, nor its description are enough to diagnose issues!" msgstr "Mohon diperhatikan bahwa biasanya baik kode keluar maupun deskripsinya tidak cukup untuk mendiagnosis masalah!" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:110 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Always upload the entire log and not just the exit code." msgstr "Selalu unggah seluruh log bukan hanya kode keluar." #. Message displayed after the instance exits due to kill request #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:115 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process was killed by user." msgstr "Proses telah dimatikan oleh pengguna." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:126 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "The process failed to start." msgstr "Proses gagal dijalankan." #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:20 msgctxt "LoginDialog|" msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39 msgctxt "LoginDialog|" msgid "Email" msgstr "Email" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:49 msgctxt "LoginDialog|" msgid "Password" msgstr "Password" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:20 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Add Microsoft Account" msgstr "Tambahkan akun Microsoft" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" msgstr "Salin kode" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "

Please open up %1 in a browser and put in the code %2 to proceed with login.

" msgstr "

Tolong buka %1 di dalam browser dan masukkan kode %2 untuk login.

" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:30 msgctxt "MSAStep|" msgid "Logging in with Microsoft account." msgstr "Masuk dengan akun Microsoft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86 msgctxt "MSAStep|" msgid "Got " msgstr "Dapat " #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:92 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication ended with a network error." msgstr "Otentikasi akun Microsoft berakhir dengan kesalahan jaringan." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:97 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication failed - user no longer exists." msgstr "Otentikasi akun Microsoft gagal - pengguna tidak ada lagi." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication failed." msgstr "Otentikasi akun Microsoft gagal." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication completed with an unrecognized result." msgstr "Otentikasi akun Microsoft selesai dengan hasil yang tidak dikenali." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:261 msgctxt "MainWindow|" msgid "Kill" msgstr "Matikan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:262 msgctxt "MainWindow|" msgid "Kill the running instance" msgstr "Matikan instansi yang sedang berjalan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:267 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch the selected instance." msgstr "Jalankan instansi yang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:285 msgctxt "MainWindow|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Bilah alat Utama" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:290 msgctxt "MainWindow|" msgid "Add Instance" msgstr "Tambahkan Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:291 msgctxt "MainWindow|" msgid "Add a new instance." msgstr "Tambahkan instansi terbaru." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:303 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Instance Folder" msgstr "Lihat folder instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:304 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the instance folder in a file browser." msgstr "Buka folder instansi di dalam file explorer." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:311 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Central Mods Folder" msgstr "Lihat folder utama mod" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:312 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the central mods folder in a file browser." msgstr "Buka folder utama mod di dalam browser." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:317 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow|" msgid "Folders" msgstr "Folder" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open one of the folders shared between instances." msgstr "Buka folder yang dibagi antar instansi." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:333 msgctxt "MainWindow|" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:334 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change settings." msgstr "Ubah pengaturan." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:345 msgctxt "MainWindow|" msgid "Report a Bug" msgstr "Laporkan Bug" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:346 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the bug tracker to report a bug with %1." msgstr "Buka pelacak bug untuk melaporkan bug dalam %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:355 msgctxt "MainWindow|" msgid "Discord" msgstr "Discord" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:356 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open %1 discord voice chat." msgstr "Buka voice chat discord %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:365 msgctxt "MainWindow|" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:366 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open %1 subreddit." msgstr "Buka subreddit %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:375 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:376 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "View information about %1." msgstr "Lihat informasi tentang %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:381 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:689 msgctxt "MainWindow|" msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:382 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Get help with %1 or Minecraft." msgstr "Dapatkan bantuan dengan %1 atau Minecraft." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:398 msgctxt "MainWindow|" msgid "Update" msgstr "Pembaruan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:399 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Check for new updates for %1." msgstr "Periksa pembaruan untuk %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:409 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Support %1" msgstr "Dukung %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:410 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the %1 Patreon page." msgstr "Buka halaman Patreon %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:418 msgctxt "MainWindow|" msgid "Meow" msgstr "UWU" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419 msgctxt "MainWindow|" msgid "It's a fluffy kitty :3" msgstr "Saia Kucing imut UWU" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427 msgctxt "MainWindow|" msgid "Manage Accounts" msgstr "Kelola Akun" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:453 msgctxt "MainWindow|" msgid "News Toolbar" msgstr "Toolbar baru" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:458 msgctxt "MainWindow|" msgid "More news..." msgstr "Berita lainnya..." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:459 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the development blog to read more news about %1." msgstr "Buka blog pengembangan untuk membaca lebih banyak berita tentang %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow|" msgid "Instance Toolbar" msgstr "Toolbar Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:483 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change Icon" msgstr "Ubah Ikon" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:484 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change the selected instance's icon." msgstr "Ubah ikon pada instansi yang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:497 msgctxt "MainWindow|" msgid "Rename" msgstr "Namai Ulang" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:498 msgctxt "MainWindow|" msgid "Rename the selected instance." msgstr "Namai ulang instansi yang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:517 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1038 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch Offline" msgstr "Jalankan secara Offline" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:518 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch the selected instance in offline mode." msgstr "Jalankan instansi terpilih secara offline." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:526 msgctxt "MainWindow|" msgid "Edit Instance" msgstr "Ubah Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change the instance settings, mods and versions." msgstr "Ubah pengaturan instansi, mods dan versi." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:533 msgctxt "MainWindow|" msgid "Edit Notes" msgstr "Ubah Catatan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:534 msgctxt "MainWindow|" msgid "Edit the notes for the selected instance." msgstr "Ubah catatan untuk instansi yang sedang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Mods" msgstr "Lihat Mod" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow|" msgid "View the mods of this instance." msgstr "Lihat mod di instansi ini." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:547 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Worlds" msgstr "Lihat Dunia" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:548 msgctxt "MainWindow|" msgid "View the worlds of this instance." msgstr "Lihat dunia dari instansi ini." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:554 msgctxt "MainWindow|" msgid "Manage Screenshots" msgstr "Kelola Screenshot" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:555 msgctxt "MainWindow|" msgid "View and upload screenshots for this instance." msgstr "Lihat dan unggah screenshot untuk instansi ini." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:561 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change Group" msgstr "Ubah Grup" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change the selected instance's group." msgstr "Ubah grup pada instansi yang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:570 msgctxt "MainWindow|" msgid "Minecraft Folder" msgstr "Folder Minecraft" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:571 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser." msgstr "Buka folder instansi minecraft yang dipilih di file explorer." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow|" msgid "Config Folder" msgstr "Folder Pengaturan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:587 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the instance's config folder." msgstr "Buka folder pengaturan instansi." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:593 msgctxt "MainWindow|" msgid "Instance Folder" msgstr "Folder Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:594 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser." msgstr "Buka folder utama instansi di penjelajah file." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" msgid "Export Instance" msgstr "Ekspor Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:610 msgctxt "MainWindow|" msgid "Export the selected instance as a zip file." msgstr "Ekspor instansi yang dipilih sebagai file zip." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:616 msgctxt "MainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:617 msgctxt "MainWindow|" msgid "Delete the selected instance." msgstr "Hapus instansi yang dipilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:624 msgctxt "MainWindow|" msgid "Copy Instance" msgstr "Salin Instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow|" msgid "Copy the selected instance." msgstr "Salin instansi yang terpilih." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:668 #, qt-format msgctxt "MainWindow|Launcher - Version X" msgid "%1 - Version %2" msgstr "%1 - Versi %2" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:671 #, qt-format msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system" msgid " on %1" msgstr " pada %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:781 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:890 msgctxt "MainWindow|" msgid "No instance selected" msgstr "Tidak instansi yang dipilih" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:782 msgctxt "MainWindow|" msgid "Total playtime: 0s" msgstr "Total waktu bermain: 0d" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:884 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1201 msgctxt "MainWindow|" msgid "Profiles" msgstr "Profil" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:943 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create instance" msgstr "Buat instansi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:959 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Delete group '%1'" msgstr "Hapus grup '%1'" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989 msgctxt "MainWindow|" msgid "Format" msgstr "Format" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" msgid "Modrinth (WIP)" msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047 msgctxt "MainWindow|" msgid "Profilers" msgstr "Profiler" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1059 msgctxt "MainWindow|" msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"." msgstr "Profiler tidak diatur secara baik. Pergi ke pengaturan dibagian tab \"Perkakas Eksternal\"." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1099 msgctxt "MainWindow|" msgid "No accounts added!" msgstr "Tidak ada akun yang ditambahkan!" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow|" msgid "No Default Account" msgstr "Tidak ada akun bawaan" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1241 msgctxt "MainWindow|" msgid "Loading news..." msgstr "Memuat Berita..." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1254 msgctxt "MainWindow|" msgid "No news available." msgstr "Tidak ada berita baru." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1337 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1354 msgctxt "MainWindow|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1337 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Couldn't create folder for update downloads:\n" "%1" msgstr "Tidak dapat membuat folder untuk unduhan pembaruan:\n" "%1" #: src/launcher/meta/Index.cpp:71 msgctxt "Meta::Index|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:15 msgctxt "MigrationEligibilityStep|" msgid "Checking for migration eligibility." msgstr "Memeriksa kelayakan migrasi." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44 msgctxt "MigrationEligibilityStep|" msgid "Got migration flags" msgstr "Berhasil mendapatkan flag migrasi" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:726 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "" msgstr "" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:728 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "" msgstr "" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:730 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "" msgstr "" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:732 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "" msgstr "" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:804 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "broken" msgstr "rusak" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:808 #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid "Minecraft %1 (%2)" msgstr "Minecraft %1 (%2)" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:813 #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" msgstr ", terakhir dimainkan selama %1 jam" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1" msgstr ", terakhir dimain untuk %1" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:821 #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1 hours" msgstr ", total dimainkan selama %1 jam" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823 #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1" msgstr ", total waktu bermain %1" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:829 msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", has crashed." msgstr ", telah crash." #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:48 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Window Size" msgstr "Ukuran Jendela" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:54 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Start Minecraft maximized?" msgstr "Mulai Minecraft dengan layar penuh?" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:63 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Window hei&ght:" msgstr "Pan&jang Jendela:" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:73 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "W&indow width:" msgstr "&Lebar Jendela:" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:117 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Native library workarounds" msgstr "Solusi perpustakaan asli" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:123 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Use system installation of GLFW" msgstr "Gunakan instalasi sistem GLFW" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:130 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Use system installation of OpenAL" msgstr "Gunakan instalasi sistem OpenAL" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:140 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Game time" msgstr "Waktu permainan" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:146 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing instances" msgstr "Tunjukkan waktu bermain instans" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:153 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing across all instances" msgstr "Tunjukan waktu permain di semua instansi" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Record time spent playing instances" msgstr "Merekan waktu memain instans" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing in hours only" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Minecraft" msgstr "Minecraft" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:15 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Fetching the Minecraft profile." msgstr "Mengambil profil Minecraft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:54 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Account has no Minecraft profile." msgstr "Akun tidak memiliki profil Minecraft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:69 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile acquisition failed." msgstr "Akuisisi profil Minecraft Java gagal." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:77 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed" msgstr "Tanggapan dari profil Minecraft Java tidak dapat diuraikan" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:89 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile acquisition succeeded." msgstr "Akuisisi profil Minecraft Java berhasil." #: src/launcher/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:87 msgctxt "MinecraftUpdate|" msgid "Aborted by user." msgstr "Dibatalkan oleh pengguna." #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Folder" msgstr "Folder" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "File" msgstr "File" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Last changed" msgstr "Terakhir kali diubah" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Is the mod enabled?" msgstr "Apakah mod diaktifkan?" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:479 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "The name of the mod." msgstr "Nama dari mod." #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:481 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "The version of the mod." msgstr "Versi dari mod." #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:483 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "The date and time this mod was last changed (or added)." msgstr "Tanggal dan waktu terakhir kalinya mod ini diubah (atau ditambahkan)." #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:39 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Filter:" msgstr "Saring:" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:75 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:96 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "&Add" msgstr "&Tambah" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:99 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Add mods" msgstr "Tambah mod" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:104 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "&Remove" msgstr "&Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:107 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Remove selected mods" msgstr "Hapus mod yang dipilih" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:112 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "&Enable" msgstr "&Aktifkan" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:115 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Enable selected mods" msgstr "Aktifkan mod terpilih" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:120 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "&Disable" msgstr "&Nonaktifkan" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:123 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Disable selected mods" msgstr "Nonaktifkan mod terpilih" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:128 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "View &Configs" msgstr "Lihat &konfigurasi" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:131 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Open the 'config' folder in the system file manager." msgstr "Buka folder 'konfigurasi' didalam file explorer." #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:136 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "View &Folder" msgstr "Lihat &Folder" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:191 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu konteks" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:304 #, qt-format msgctxt "ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: 'Loader Mods'" msgid "Select %1" msgstr "Pilih %1" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36 msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar" msgstr "Tidak dapat membuat folder bin untuk Minecraft.jar" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42 #, qt-format msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Couldn't remove stale jar file: %1" msgstr "Tidak dapat menghapus file jar basi: %1" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57 msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file." msgstr "Gagal membuat file jar kustom minecraft." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Finding files to look up on Modrinth..." msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Modrinth pack export" msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Looking up files on Modrinth..." msgstr "Mencari file di Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to copy file %1 to overrides" msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Zipping modpack..." msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create zip file" msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Modrinth modpack" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Options" msgstr "Opsi Ekspor" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "File" msgstr "File" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Browse..." msgstr "Telusuri..." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include Minecraft config" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include mod configs" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include resource packs" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include shader packs" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides." msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks." msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include global datapacks folder:" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select global datapacks folder" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Instance contains a custom component: %1\n" "This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Search and filter ..." msgstr "Cari dan filter ..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:26 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:73 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Version selected:" msgstr "Versi yang dipilih:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Sort by relevance" msgstr "Urutkan Menurut Relevansi" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:40 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Sort by total downloads" msgstr "Urutkan berdasarkan total unduhan" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:41 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Sort by follow count" msgstr "Urutkan sesuai jumlah panggilan" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:42 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Sort by creation date" msgstr "Urut berdasarkan tanggal dibuat" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:43 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Sort by last updated" msgstr "Urutkan berdasarkan yang terakhir diperbarui" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:158 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Failed to get Modrinth modpack details..." msgstr "Gagal mendapatkan detail modpack Modrinth..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:162 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Modrinth" msgstr "Modrinth" #: src/launcher/net/NetJob.cpp:128 #, qt-format msgctxt "NetJob|" msgid "Job '%1' failed to process:\n" "%2" msgstr "Pekerjaan '%1' gagal untuk memproses:\n" "%2" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:17 msgctxt "NewComponentDialog|" msgid "Add Empty Component" msgstr "Tambahkan komponen kosong" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:30 msgctxt "NewComponentDialog|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:37 msgctxt "NewComponentDialog|" msgid "uid" msgstr "uid" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17 #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:144 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "New Instance" msgstr "Instansi Baru" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:42 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "&Group:" msgstr "&Grup:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "No group" msgstr "Tidak ada grup" #: src/launcher/news/NewsChecker.cpp:98 #, qt-format msgctxt "NewsChecker|" msgid "Failed to load news RSS feed:\n" "%1" msgstr "Gagal memuat berita RSS:\n" "%1" #: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:24 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:60 msgctxt "NewsEntry|" msgid "Untitled" msgstr "Tanpa Judul" #: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:25 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:61 msgctxt "NewsEntry|" msgid "No content." msgstr "Tidak ada isi." #: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:27 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:63 msgctxt "NewsEntry|" msgid "Unknown Author" msgstr "Penulis Tidak diketahui" #: src/launcher/ui/pages/instance/NotesPage.h:38 msgctxt "NotesPage|" msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: src/launcher/ui/dialogs/NotificationDialog.ui:14 msgctxt "NotificationDialog|" msgid "Notification" msgstr "Notifikasi" #: src/launcher/ui/dialogs/NotificationDialog.ui:65 #: src/launcher/ui/dialogs/NotificationDialog.cpp:30 msgctxt "NotificationDialog|" msgid "Don't show again" msgstr "Jangan tampilkan lagi" #: src/launcher/ui/dialogs/NotificationDialog.ui:75 #: src/launcher/ui/dialogs/NotificationDialog.cpp:31 msgctxt "NotificationDialog|" msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/launcher/NullInstance.h:20 msgctxt "NullInstance|" msgid "Unknown instance type" msgstr "Tipe instansi tidak diketahui" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Find" msgstr "Cari" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Copy the whole log into the clipboard" msgstr "Salin seluruh riwayat ke papan klip" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "&Copy" msgstr "&Salin" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77 #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Clear the log" msgstr "Bersihkan riwayat" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80 #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:210 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month" msgstr "Unggah daftar riwayat ke paste.ee - file tersebut akan bertahan selama satu bulan" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Upload" msgstr "Unggah" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Clean" msgstr "Bersihkan" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Reload" msgstr "Muat ulang" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Search:" msgstr "Cari:" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:127 #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:219 #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:266 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:127 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Unable to open %1 for reading: %2" msgstr "Tidak dapat membuka %1 untuk membaca: %2" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:148 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files." msgstr "File (%1) terlalu besar. Anda mungkin ingin membuka file tersebut di pembaca yang dioptimalkan untuk file besar." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:163 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "The file (%1) is not readable." msgstr "File (%1) tidak dapat dibaca." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus %1?" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:219 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Unable to delete %1: %2" msgstr "Tidak dapat menghapus %1: %2" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:234 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Clean up" msgstr "Pembersihan" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:237 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Do you really want to delete all log files?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus semua daftar riwayat ini?" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:242 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Do you really want to delete these files?\n" "%1" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus file ini\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:269 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Couldn't delete some files!" msgstr "Tidak dapat menghapus beberapa berkas!" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:274 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Couldn't delete some files:\n" "%1" msgstr "Tidak dapat menghapus beberapa berkas:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.h:45 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Other logs" msgstr "Daftar riwayat lainnya" #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:853 msgctxt "PackProfile|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:855 msgctxt "PackProfile|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:39 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "paste.ee API key" msgstr "kunci API paste.ee" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:45 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit" msgstr "Kunci MultiMC -&Batas unggahan 12MB" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:55 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "&Your own key - 12MB upload limit:" msgstr "&Kunci anda sendiri -Batas unggahan 12MB:" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:68 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "Paste your API key here!" msgstr "Tempel kunci API anda disini!" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:82 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "

paste.ee is used by MultiMC for log uploads. If you have a paste.ee account, you can add your API key here and have your uploaded logs paired with your account.

" msgstr "

paste.eedigunakan oleh MultiMC untuk mengunggah riwayat.Jika anda memiliki akun paste.ee,anda dapat menambahkan kunci API anda disini dan mengunggah riwayat yang terhubung dengan akun anda.

" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.h:37 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "Log Upload" msgstr "Unggah Riwayat" #: src/launcher/net/PasteUpload.cpp:48 msgctxt "PasteUpload|" msgid "Uploading to paste.ee" msgstr "Unggah ke paste.ee" #: src/launcher/net/PasteUpload.cpp:77 msgctxt "PasteUpload|" msgid "paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information" msgstr "paste.ee kembali dengan sebuah error. Mohon konsultasikan daftar riwayat untuk info lebih lanjut" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31 #, qt-format msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Running Post-Launch command: %1" msgstr "Menjalankan perintah Post-Launch: %1" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39 #, qt-format msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Post-Launch command failed with code %1.\n\n" msgstr "Perintah Post-Launch gagal dengan kode %1.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62 msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Post-Launch command ran successfully.\n\n" msgstr "Perintah Pasca-Peluncuran berjalan dengan sukses.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32 #, qt-format msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Running Pre-Launch command: %1" msgstr "Menjalankan perintah Pra-Peluncuran: %1" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40 #, qt-format msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Pre-Launch command failed with code %1.\n\n" msgstr "Perintah Pra-Peluncuran gagal dengan kode %1.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63 msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Pre-Launch command ran successfully.\n\n" msgstr "Perintah Pra-Peluncuran berjalan dengan sukses.\n\n" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Select an Account" msgstr "Pilih Akun" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Select a profile." msgstr "Pilih profil." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Use as default?" msgstr "Gunakan sebagai bawaan?" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Use as default for this instance only?" msgstr "Gunakan sebagai bawaan hanya untuk instansi ini?" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41 #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:53 #, qt-format msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "%1 (in use)" msgstr "%1 (sedang digunakan)" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:14 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Choose Minecraft name" msgstr "Pilih nama Minecraft" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:26 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "You just need to take one more step to be able to play Minecraft on this account.\n\n" "Choose your name carefully:" msgstr "Satu langkah lagi sebelum anda bisa mulai bermain Minecraft di akun ini.\n\n" "Pilih nama anda dengan baik:" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:104 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Name is too short - must be between 3 and 16 characters long." msgstr "Nama terlalu pendek - harus antara 3 dan 16 karakter." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:164 #, qt-format msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Minecraft profile with name %1 already exists." msgstr "Profil Minecraft dengan nama %1 sudah ada." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:167 #, qt-format msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "The name %1 is not allowed." msgstr "Nama %1 tidak diperbolehkan." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:170 #, qt-format msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Unhandled profile name status: %1" msgstr "Status nama profil tidak tertangani: %1" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:174 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Failed to check name availability." msgstr "Gagal untuk memeriksa ketersediaan nama." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:251 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "The server returned the following error:" msgstr "Server mengembalikan kesalahan berikut:" #: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:26 msgctxt "ProgressDialog|" msgid "Please wait..." msgstr "Mohon tunggu..." #: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:32 msgctxt "ProgressDialog|" msgid "Task Status..." msgstr "Status tugas..." #: src/launcher/ui/dialogs/ProgressDialog.ui:58 msgctxt "ProgressDialog|" msgid "Skip" msgstr "Lewati" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42 msgctxt "ProxyPage|" msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings." msgstr "Hal ini hanya berlaku di launcher. Minecraft tidak menerima pengaturan proxy." #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Type" msgstr "Tipe" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:61 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Uses your system's default proxy settings." msgstr "Gunakan pengaturan proxy bawaan sistem anda." #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:64 msgctxt "ProxyPage|" msgid "&Default" msgstr "&Bawaan" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:74 msgctxt "ProxyPage|" msgid "&None" msgstr "&Kosong" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:84 msgctxt "ProxyPage|" msgid "SOC&KS5" msgstr "SOC&KS5" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:94 msgctxt "ProxyPage|" msgid "H&TTP" msgstr "H&TTP" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:107 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Address and Port" msgstr "Alamat dan Port" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:139 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Authentication" msgstr "Autentikasi" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:148 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:155 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:169 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside the launcher's configuration file!" msgstr "Catatan: Nama pengguna dan kata sandi proxy disimpan dalam teks biasa di dalam file konfigurasi launcher!" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.h:39 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: src/launcher/minecraft/AssetsUtils.cpp:323 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Assets for %1" msgstr "Aset untuk %1" #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "processArguments is set to unknown value '%1'" msgstr "processArguments ditetapkan ke nilai tidak dikenal '%1'" #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:179 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by %3 (%2). It might not work properly!" msgstr "Nilai 'minimumLauncherVersion' versi ini (%1) lebih tinggi dari yang didukung oleh %3 (%2). Ini mungkin tidak berfungsi dengan baik!" #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:299 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed." msgstr "Nama perpustakaan %1 rusak dan tidak bisa diproses." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Invalid order file version, expected %1" msgstr "Urutan versi file tidak valid, diharapkan %1" #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96 #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to open the version file %1: %2." msgstr "Tidak dapat membuka file versi %1: %2." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4." msgstr "Tidak dapat memproses file versi %1: %2 di baris %3 kolom %4." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to process the version file %1." msgstr "Tidak dapat memporses file versi %1." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "No profile (%1)" msgstr "Tidak ada profil (%1)" #: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249 msgctxt "QObject|" msgid "Patch is not loaded yet." msgstr "Patch belum dimuat." #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Invalid component file version, expected %1" msgstr "Versi file komponen tidak valid, diharapkan %1" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162 msgctxt "QObject|" msgid "Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer supported." msgstr "File versi memiliki '+libraries' dan 'libraries'. Hal ini tidak lagi didukung." #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:202 msgctxt "QObject|" msgid "URL for the main jar could not be determined - Mojang removed the server that we used as fallback." msgstr "URL untuk jar utama tidak dapat ditentukan - Mojang menghapus server yang kami gunakan untuk fallback." #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:235 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'" msgstr "File versi berisikan elemen 'pengatur' yang tidak didukung" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:239 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'" msgstr "File versi berisikan elemen '-libraries' yang tidak didukung" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:243 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'" msgstr "File versi berisikan elemen '-pengatur' yang tidak didukung" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:247 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'" msgstr "File versi berisikan elemen '-minecraftArgument' yang tidak didukung" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:251 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'" msgstr "File versi berisikan elemen '+minecraftArgument' yang tidak didukung" #: src/launcher/UpdateController.cpp:366 msgctxt "QObject|" msgid "Update failed!" msgstr "Pembaruan Gagal!" #: src/launcher/UpdateController.cpp:367 msgctxt "QObject|" msgid "Rollback failed!" msgstr "Pengembalian gagal!" #: src/launcher/UpdateController.cpp:372 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n" "See the %2 log file for details." msgstr "Tidak dapat mengganti file %1. Perubahan akan dipulihkan.\n" "Periksa %2 file log untuk detail lebih lanjut." #: src/launcher/UpdateController.cpp:382 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n" "See the %2 log file for details." msgstr "Tidak dapat menghapus file %1. Perubahan akan dipulihkan.\n" "Periksa %2 file log untuk detail lebih lanjut." #: src/launcher/UpdateController.cpp:392 msgctxt "QObject|" msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n" "Roll back to previous version?" msgstr "Versi baru MultiMC tidak dapat dijalankan atau terlalu tua dan tidak merespon pemeriksaan penjalanan.\n\n" "Kembalikan ke versi sebelumnya?" #: src/launcher/UpdateController.cpp:414 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "The rollback failed too.\n" "You will have to repair %1 manually.\n" "Please let us know why and how this happened." msgstr "Pengembalian gagal.\n" "Anda harus memperbaiki %1 secara manual.\n" "Tolong beritahu kami kenapa dan bagaimana hal ini terjadi." #: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153 #: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown format version!" msgstr "Format versi tidak diketahui!" #: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Download of meta file %1" msgstr "Mengunduh meta file %1" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285 msgctxt "QObject|" msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable." msgstr "File yang ditentukan tidak ada atau tidak dapat dijalankan dengan benar." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't start properly.
" msgstr "Biner java yang ditentukan tidak mulai dengan benar.
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary returned unexpected results:
" msgstr "Biner java yang ditentukan mengembalikan hasil yang tidak terduga:
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Java test succeeded!
Platform reported: %1
Java version reported: %2
" msgstr "Pengetesan Java sukses
Platform dilaporkan: %1
Versi java dilaporkan: %2
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322 #: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65 msgctxt "QObject|" msgid "Java test failure" msgstr "Test java gagal" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322 #: src/launcher/JavaCommon.cpp:46 msgctxt "QObject|" msgid "Java test success" msgstr "Tes Java sukses" #: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "Bright" msgstr "Cerah" #: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47 msgctxt "QObject|" msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Maintainer" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Patrons" msgstr "Patrons" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111 msgctxt "QObject|" msgid "

There are no code changes between your current version and the latest.

" msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" msgid "

Following commits were added since last update:

" msgstr "

Hal berikut ditambahkan semenjak pembaruan terakhir:

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "

The update removes %1 commits and adds the following %2:

" msgstr "

Pembaruan menghilangkan hal %1 dan menambahkan hal %2:

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "

You can look at the changes on github.

" msgstr "

Anda dapat melihat perubahan di github.

" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1 (in use)" msgstr "%1 (sedang digunakan)" #: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40 msgctxt "QObject|" msgid "Upload failed" msgstr "Gagal Mengunggah" #: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually." msgstr "File catatan riwayat terlalu besar. Anda harus mengunggah nya secara manual." #: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51 msgctxt "QObject|" msgid "Upload finished" msgstr "Selesai mengunggah" #: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "The link to the uploaded log has been placed in your clipboard." msgstr "Link untuk mengunggah catatan riwayattelah disalin ke papan klip anda." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264 msgctxt "QObject|" msgid "Description is missing in the FTB App instance." msgstr "Deskripsi tidak ditemukan dalam instansi Aplikasi FTB." #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31 msgctxt "QObject|" msgid "Minecraft Server" msgstr "Server Minecraft" #: src/launcher/MMCTime.cpp:31 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1m %2s" msgstr "%1m %2d" #: src/launcher/MMCTime.cpp:35 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1h %2m" msgstr "%1j %2m" #: src/launcher/MMCTime.cpp:37 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1d %2h %3m" msgstr "%1h %2j %3m" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99 msgctxt "QObject|" msgid "Empty path" msgstr "Jalur kosong" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid path to JVisualVM" msgstr "Jalur tidak valid menuju JVisualVM" #: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31 msgctxt "QObject|" msgid "Path is empty" msgstr "Jalur kosong" #: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:37 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:105 msgctxt "QObject|" msgid "Path does not exist" msgstr "Jalur tidak ada" #: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42 msgctxt "QObject|" msgid "Path does not seem to be a MCEdit path" msgstr "Jalur yang dipilih nampaknya bukan jalur menuju MCEdit" #: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid JProfiler install" msgstr "Instalasi JProfiler tidak valid" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n" "There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory group at the top).\n" "This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments." msgstr "Anda mencoba untuk mengatur opsi memori JVM secara manual (menggunakan \"-XX:PermSize\",\"-XX-MaxHeapSize\",\"-XX:InitialHeapSize\",\"-Xmx\" or \"-Xms\").\n" "Terdapat kotak yang dikhususkan untuk pengaturan tersebut (didalam tab Java, dalam group Memori diatas).\n" "Pesan ini akan terus ditampilkan sampai anda menghapus mereka dari argumen JVM." #: src/launcher/JavaCommon.cpp:15 src/launcher/JavaCommon.cpp:26 msgctxt "QObject|" msgid "JVM arguments warning" msgstr "Peringatan argument JVM" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:22 msgctxt "QObject|" msgid "You tried to pass required java version argument to the JVM (using \"-version=xxx\"). This is not safe and will not be allowed.\n" "This message will be displayed until you remove this from the JVM arguments." msgstr "Anda mencoba meneruskan argumen versi Java yang diperlukan ke JVM (menggunakan \"-version=xxx\"). Ini tidak aman dan tidak diperbolehkan.\n" "Pesan ini akan ditampilkan hingga Anda menghapusnya dari argumen JVM." #: src/launcher/JavaCommon.cpp:37 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Java test succeeded!
Platform reported: %1
Java version reported: %2
Java vendor reported: %3
" msgstr "Pengetesan Java sukses!
Platform dilaporkan: %1
Versi Java dilaporkan: %2
Vendor Java dilaporkan: %3
" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:44 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "
Warnings:
%1" msgstr "
Peringatan:
%1" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:54 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't work with the arguments you provided:
" msgstr "Biner java yang ditentukan tidak berfungsi dengan argumen yang Anda berikan:
" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:62 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't work.
You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.
" msgstr "Biner java yang ditentukan tidak bekerja.
anda sebaiknya menggunakan fitur deteksi otomatis, atau tentukan jalur menuju program java.
" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP" msgstr "QIODevice::Tambahkan tidak didukung untuk GZIP" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported" msgstr "Membuka gzip untuk membaca dan menulis tidak didukung" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?" msgstr "Anda dapat membuka gzip untuk membaca atau menulis. Pilih salah satu!" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "Could not gzopen() file" msgstr "Tidak dapat membuka file gzopen()" #: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147 msgctxt "QuaZIODevice|" msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice" msgstr "QIODevice::Tambahkan tidak didukung untuk QuaZIODevice" #: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152 msgctxt "QuaZIODevice|" msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice" msgstr "QIODevice::ReadWrite tidak didukung untuk QuaZIODevice" #: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247 #, qt-format msgctxt "QuaZipFile|" msgid "ZIP/UNZIP API error %1" msgstr "Error men-ZIP/UNZIP API %1" #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:10 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "Is the resource pack enabled?" msgstr "Apakah pak sumber dipakai?" #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The name of the resource pack." msgstr "Nama paket daya." #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The version of the resource pack." msgstr "Versi paket daya." #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)." msgstr "Tanggal dan waktu terakhir kalinya resource pack ini diubah (atau ditambahkan)." #: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12 msgctxt "ResourcePackPage|" msgid "Resource packs" msgstr "Paket Sumber daya" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:61 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload" msgstr "Unggah" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:66 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:71 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Rename" msgstr "Namai Ulang" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:76 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "View Folder" msgstr "Lihat Folder" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:81 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:84 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Copy Image" msgstr "Salin Gambar" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:89 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:92 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Copy File(s)" msgstr "Salin File" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:280 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu Konteks" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload screenshot to imgur.com?" msgstr "Unggah tangkapan layar ke imgur.com?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?" msgstr "Unggah %1 tangkapan layar ke imgur.com?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload?" msgstr "Unggah?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Failed to upload screenshots!" msgstr "Gagal mengunggah screenshot!" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:346 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:386 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Unknown error" msgstr "Error tidak diketahui" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:355 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:397 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload finished" msgstr "Berhasil mengunggah" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "The link to the uploaded screenshot has been placed in your clipboard." msgstr "Link untuk mengupload screenshot telah diletakkan kedalam papan kilp anda." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:398 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "The link to the uploaded album has been placed in your clipboard." msgstr "Link ke album yang terunggah telah diletakkan kedalam papan klip anda." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:444 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Are you sure?" msgstr "Apakah anda yakin?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:444 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "This will delete all selected screenshots." msgstr "Hal ini akan menghapus screenshot yang dipilih." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289 msgctxt "ServersModel|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:291 msgctxt "ServersModel|" msgid "Address" msgstr "Alamat" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:293 msgctxt "ServersModel|" msgid "Latency" msgstr "Latensi" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:72 msgctxt "ServersPage|" msgid "&Name" msgstr "&Nama" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:85 msgctxt "ServersPage|" msgid "Address" msgstr "Alamat" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:98 msgctxt "ServersPage|" msgid "Reso&urces" msgstr "Sumb&er daya" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:109 msgctxt "ServersPage|" msgid "Ask to download" msgstr "Tanyakan sebelum mengunduh" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:114 msgctxt "ServersPage|" msgid "Always download" msgstr "Selalu Unduh" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:119 msgctxt "ServersPage|" msgid "Never download" msgstr "Jangan pernah unduh" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:130 msgctxt "ServersPage|" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:155 msgctxt "ServersPage|" msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:160 msgctxt "ServersPage|" msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:165 msgctxt "ServersPage|" msgid "Move Up" msgstr "Pindah ke atas" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:170 msgctxt "ServersPage|" msgid "Move Down" msgstr "Pindah ke bawah" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.ui:175 msgctxt "ServersPage|" msgid "Join" msgstr "Gabung" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.h:46 msgctxt "ServersPage|" msgid "Servers" msgstr "Server" #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:605 msgctxt "ServersPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu konteks" #: src/launcher/ui/setupwizard/SetupWizard.cpp:30 msgctxt "SetupWizard|" msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya>" #: src/launcher/ui/setupwizard/SetupWizard.cpp:31 msgctxt "SetupWizard|" msgid "< &Back" msgstr "<&Kembali" #: src/launcher/ui/setupwizard/SetupWizard.cpp:32 msgctxt "SetupWizard|" msgid "&Finish" msgstr "&Selesai" #: src/launcher/ui/setupwizard/SetupWizard.cpp:33 msgctxt "SetupWizard|" msgid "&Refresh" msgstr "&Segarkan" #: src/launcher/ui/setupwizard/SetupWizard.cpp:34 #, qt-format msgctxt "SetupWizard|" msgid "%1 Quick Setup" msgstr "%1 Pengaturan cepat" #: src/launcher/ui/pages/instance/ShaderPackPage.h:12 msgctxt "ShaderPackPage|" msgid "Shader packs" msgstr "Paket Shader" #: src/launcher/minecraft/services/SkinDelete.cpp:20 msgctxt "SkinDelete|" msgid "Deleting skin" msgstr "Menghapus skin" #: src/launcher/minecraft/services/SkinUpload.cpp:45 msgctxt "SkinUpload|" msgid "Uploading skin" msgstr "Mengunggah skin" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:43 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:55 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin Upload" msgstr "Unggah Skin" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin File" msgstr "File Skin" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Player Model" msgstr "Model Pemain" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Steve Model" msgstr "Model Steve" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Alex Model" msgstr "Model Alex" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:77 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Cape" msgstr "Jubah" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:44 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet." msgstr "Menggunakan URL jarak jauh untuk mengatur skin belum diimplementasikan." #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:56 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins." msgstr "Anda tidak dapat menggunakan URL invalid untuk mengunggah skin." #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin file does not exist!" msgstr "File Skin tidak ada!" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Failed to upload skin!" msgstr "Gagal mengunggah skin!" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Success" msgstr "Sukses" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:103 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Select Skin Texture" msgstr "Pilih Tekstur Skin" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:120 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "No Cape" msgstr "Tidak ada jubah" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:42 #, qt-format msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Downloading modpack:\n" "%1" msgstr "Mengunduh modpack:\n" "%1" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:47 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Modpack download" msgstr "Unduh modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:61 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" msgstr "Mengekstrak modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:69 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Unable to open supplied modpack zip file." msgstr "Tidak dapat membuka file zip modpack yang disediakan." #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:97 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Failed to extract modpack" msgstr "Gagal mengekstrak modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:124 #, qt-format msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Could not fix permissions for %1" msgstr "Tidak dapat memperbaiki perizinan untuk %1" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:141 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Instance import has been aborted." msgstr "Proses impor instansi telah dibatalkan." #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:49 #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:51 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Resolving modpack files" msgstr "Menyelesaikan file modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:63 #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:87 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Downloading modpack" msgstr "Mengunduh modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" msgstr "" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" msgstr "Mengekstrak Modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:156 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Failed to extract modpack" msgstr "Gagal mengekstrak modpack" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:183 #, qt-format msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Could not fix permissions for %1" msgstr "Tidak dapat memperbaiki perizinan untuk %1" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:200 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Instance import has been aborted." msgstr "Proses impor instansi telah dibatalkan." #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:58 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"bin/modpack.jar\" file!" msgstr "Gagal membuka file \"bin/modpack.jar\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:70 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"fmlversion.properties\"!" msgstr "Gagal membuka \"fmlversion.properties\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:84 #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:139 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"version.json\"!" msgstr "Gagal membuka \"version.json\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:93 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Could not find \"version.json\" inside \"bin/modpack.jar\", but minecraft version is unknown" msgstr "Tidak dapat menemukan \"version.json\" di dalam \"bin/modpack.jar\", tetapi versi minecraft tidak diketahui" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:107 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"forgeversion.properties\"" msgstr "Gagal membuka \"forgeversion.properties\"" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:122 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Invalid \"forgeversion.properties\"!" msgstr "\"forgeversion.properties\" Tidak valid!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:148 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to find a \"version.json\"!" msgstr "Gagal menemukan \"version.json\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:161 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Could not understand \"version.json\":\n" "inheritsFrom is missing" msgstr "Tidak dapat memahami \"version.json\":\n" "inheritsFrom hilang" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:206 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Could not understand \"version.json\":\n" msgstr "Tidak dapat memahami \"version.json\":\n" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Version selected:" msgstr "Versi yang dipilih:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Search and filter ..." msgstr "Cari dan filter ..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:77 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Search" msgstr "Telusuri" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.cpp:198 msgctxt "TechnicPage|" msgid " by " msgstr " oleh " #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.h:47 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Technic" msgstr "Technic" #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:10 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "Is the texture pack enabled?" msgstr "Apakah paket daya dipakai?" #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:12 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The name of the texture pack." msgstr "Nama paket daya." #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:14 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The version of the texture pack." msgstr "Versi paket daya." #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The date and time this texture pack was last changed (or added)." msgstr "Tanggal dan waktu terakhir kalinya texture pack ini dibuah (atau ditambahkan)." #: src/launcher/ui/pages/instance/TexturePackPage.h:12 msgctxt "TexturePackPage|" msgid "Texture packs" msgstr "Paket Tekstur" #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:367 #, qt-format msgctxt "TranslationsModel|" msgid "%1:\n" "%2 translated\n" "%3 fuzzy\n" "%4 total" msgstr "%1:\n" "%2 diterjemahkan\n" "%3 kabur\n" "%4 jumlah" #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:385 msgctxt "TranslationsModel|" msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:389 msgctxt "TranslationsModel|" msgid "Completeness" msgstr "Kelengkapan" #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:399 msgctxt "TranslationsModel|" msgid "The native language name." msgstr "Nama bahasa asli." #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:403 msgctxt "TranslationsModel|" msgid "Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting automatically guessed ones." msgstr "Kelengkapan adalah persentase dari deretan yang telah diterjemahkan sepenuhnya, tidak termasuk yang ditebak secara otomatis." #: src/launcher/launch/steps/Update.cpp:23 msgctxt "Update|" msgid "Task aborted." msgstr "Tugas dibatalkan." #: src/launcher/launch/steps/Update.cpp:52 #, qt-format msgctxt "Update|" msgid "Instance update failed because: %1\n\n" msgstr "Pembaruan Instansi gagal karena: %1\n\n" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.ui:14 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "MultiMC Update" msgstr "Perbarui MultiMC" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.ui:61 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "Update now" msgstr "Perbarui sekarang" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.ui:74 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "Don't update yet" msgstr "Jangan perbarui terlebih dahulu" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "A new update is available!" msgstr "Pembaruan baru telah tersedia!" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "No updates found. You are running the latest version." msgstr "Tidak ada pembaruan yang ditemukan. Anda menjalankan versi terbaru." #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:24 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "

Loading changelog...

" msgstr "

Memuat riwayat perubahan...

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:154 #, qt-format msgctxt "UpdateDialog|" msgid "

Failed to fetch changelog... Error: %1

" msgstr "

Gagal untuk mengambil daftar perubahan... Error:%1

" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Filter" msgstr "Penyaring" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Releases" msgstr "Release" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Snapshots" msgstr "Snapshot" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Old Snapshots" msgstr "Snapshot Lama" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Betas" msgstr "Beta" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Alphas" msgstr "Alpha" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Experiments" msgstr "Eksperimen" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Refresh" msgstr "Segarakn Ulang" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.h:40 msgctxt "VanillaPage|" msgid "Vanilla" msgstr "Vanilla" #: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:42 msgctxt "VerifyJavaInstall|" msgid "Minecraft 1.18 Pre Release 2 and above require the use of Java 17" msgstr "Minecraft 1.18 Pre Release 2 dan keatas membutuhkan Java 17" #: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:51 msgctxt "VerifyJavaInstall|" msgid "Minecraft 21w19a and above require the use of Java 16" msgstr "Minecraft 21w19a dan keatas membutuhkan Java 16" #: src/launcher/minecraft/launch/VerifyJavaInstall.cpp:60 msgctxt "VerifyJavaInstall|" msgid "Minecraft 17w13a and above require the use of Java 8" msgstr "Minecraft 17w13a dan keatas membutuhkan Java 8" #: src/launcher/ui/widgets/VersionListView.cpp:26 msgctxt "VersionListView|" msgid "No versions are currently available." msgstr "Tidak ada versi yang tersedia saat ini." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:60 msgctxt "VersionPage|" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:82 msgctxt "VersionPage|" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:126 msgctxt "VersionPage|" msgid "Change version" msgstr "Ganti versi" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:129 msgctxt "VersionPage|" msgid "Change version of the selected package." msgstr "Ganti versi dari paket yang dipilih." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:134 msgctxt "VersionPage|" msgid "Move up" msgstr "Pindahkan keatas" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:137 msgctxt "VersionPage|" msgid "Make the selected package apply sooner." msgstr "Jadikan paket yang dipilih berlaku lebih cepat." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:142 msgctxt "VersionPage|" msgid "Move down" msgstr "Pindahkan kebawah" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:145 msgctxt "VersionPage|" msgid "Make the selected package apply later." msgstr "Jadikan paket yang dipilih berlaku nanti." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:150 msgctxt "VersionPage|" msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:153 msgctxt "VersionPage|" msgid "Remove selected package from the instance." msgstr "Hapus paket yang dipilih dari instansi." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:158 msgctxt "VersionPage|" msgid "Customize" msgstr "Ubah" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:161 msgctxt "VersionPage|" msgid "Customize selected package." msgstr "Ubah paket yang dipilih." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:166 msgctxt "VersionPage|" msgid "Edit" msgstr "Ubah" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:169 msgctxt "VersionPage|" msgid "Edit selected package." msgstr "Ubah paket terpilih." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:174 msgctxt "VersionPage|" msgid "Revert" msgstr "Kembalikan" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:177 msgctxt "VersionPage|" msgid "Revert the selected package to default." msgstr "Kembalikan paket terpilih ke bawaan." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:182 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install Forge" msgstr "Instal Forge" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:185 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install the Minecraft Forge package." msgstr "Instal paket Forge Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:190 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install Fabric" msgstr "Install Fabric" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:193 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install the Fabric Loader package." msgstr "Instal paket pemuat Fabric." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:198 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install Quilt" msgstr "Instal Quilt" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:201 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install the Quilt Loader package." msgstr "Instal paket Quilt Loader." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:206 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install LiteLoader" msgstr "Instal LiteLoader" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:209 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install the LiteLoader package." msgstr "Instal paket LiteLoader." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:214 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install mods" msgstr "Instal mod" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:217 msgctxt "VersionPage|" msgid "Install normal mods." msgstr "Instal mod normal." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:222 msgctxt "VersionPage|" msgid "Add to Minecraft.jar" msgstr "Tambahkan ke Minecraft.jar" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:225 msgctxt "VersionPage|" msgid "Add a mod into the Minecraft jar file." msgstr "Tambahkan mod kedalam file jar Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:230 msgctxt "VersionPage|" msgid "Replace Minecraft.jar" msgstr "Menggantikan Minecraft.jar" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:235 msgctxt "VersionPage|" msgid "Add Empty" msgstr "Tambahkan Template" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:238 msgctxt "VersionPage|" msgid "Add an empty custom package." msgstr "Tambahkan paket template kustom." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:243 msgctxt "VersionPage|" msgid "Reload" msgstr "Muat ulang" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:246 msgctxt "VersionPage|" msgid "Reload all packages." msgstr "Muat ulang semua paket." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:251 msgctxt "VersionPage|" msgid "Download All" msgstr "Unduh Semua" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:254 msgctxt "VersionPage|" msgid "Download the files needed to launch the instance now." msgstr "Unduh semua file yang dibutuhkan untuk menjalankan instansi sekarang." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:259 msgctxt "VersionPage|" msgid "Open .minecraft" msgstr "Buka .minecraft" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:262 msgctxt "VersionPage|" msgid "Open the instance's .minecraft folder." msgstr "Buka folder .minecraft milik instansi." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:267 msgctxt "VersionPage|" msgid "Open libraries" msgstr "Buka libraries" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:270 msgctxt "VersionPage|" msgid "Open the instance's local libraries folder." msgstr "Buka folder libraries lokal milik instansi." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:155 msgctxt "VersionPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu konteks" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:173 #, qt-format msgctxt "VersionPage|" msgid "%1 possibly has issues." msgstr "%1 mungkin memiliki isu." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:176 #, qt-format msgctxt "VersionPage|" msgid "%1 has issues!" msgstr "%1 terdapat isu!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:190 msgctxt "VersionPage|" msgid "Error: " msgstr "Error: " #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:194 msgctxt "VersionPage|" msgid "Warning: " msgstr "Peringatan: " #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:254 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:260 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:279 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:323 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:336 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:398 msgctxt "VersionPage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:261 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load the instance profile." msgstr "Tidak dapat memuat profil instansi." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:279 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't remove file" msgstr "Tidak dapat menghapus file" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:297 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select jar mods" msgstr "Pilih mod jar" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:297 msgctxt "VersionPage|" msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)" msgstr "Mod Minecraft.jar (*.zip *.jar)" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:307 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select jar" msgstr "Pilih Jar" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:307 msgctxt "VersionPage|" msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)" msgstr "Penggantian Minecraft.jar (*jar)" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:367 #, qt-format msgctxt "VersionPage|" msgid "Change %1 version" msgstr "Ubah versi %1" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:370 msgctxt "VersionPage|" msgid "No intermediary mappings versions are currently available." msgstr "Tidak ada versi intermediary mappings yang tersedia saat ini." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:371 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load or download the intermediary mappings version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi intermediary mappings!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:399 msgctxt "VersionPage|" msgid "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at least one account added.\n" "Please add your Mojang or Minecraft account." msgstr "MultiMC tidak dapat mengunduh Minecraft atau memperbarui instansi kecuali anda menambahkan setidaknya satu akun.\n" "Mohon tambahkan akun Mojang atau Minecraft anda." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:425 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select Forge version" msgstr "Pilih versi Forge" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:427 msgctxt "VersionPage|" msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft " msgstr "Tidak ada versi Forge yang saat ini tersedia untuk Minecraft " #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:428 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi Forge!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:454 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select Fabric Loader version" msgstr "Pilih versi Pemuat Fabric" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:455 msgctxt "VersionPage|" msgid "No Fabric Loader versions are currently available." msgstr "Tidak ada versi pemuat Fabric yang tersedia saat ini." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:456 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi Pemuat Fabric!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:481 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select Quilt Loader version" msgstr "Pilih versi Loader Quilt" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:482 msgctxt "VersionPage|" msgid "No Quilt Loader versions are currently available." msgstr "Tidak ada versi Loader Quilt yang tersedia saat ini." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:483 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load or download the Quilt Loader version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi Loader Quilt!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:526 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select LiteLoader version" msgstr "Pilih versi Liteloader" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:528 msgctxt "VersionPage|" msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft " msgstr "Tidak ada versi Liteloader yang saat ini tersedia untuk Minecraft " #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:529 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!" msgstr "Tidak dapat memuat atau mengunduh daftar versi LiteLoader!" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:585 msgctxt "VersionPage|" msgid "Error updating instance" msgstr "Gagal memperbarui instansi" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.h:38 msgctxt "VersionPage|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:76 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Version" msgstr "Versi" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:78 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Minecraft" msgstr "Minecraft" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:80 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Branch" msgstr "Cabang" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:82 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Type" msgstr "Tipe" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:84 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Architecture" msgstr "Arsitektur" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:86 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Path" msgstr "Jalur" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:88 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Released" msgstr "Dirilis" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:96 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "The name of the version." msgstr "Nama dari versi." #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:98 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Minecraft version" msgstr "Versi Minecraft" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:100 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "The version's branch" msgstr "Versi cabang" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:102 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "The version's type" msgstr "Tipe versi" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:104 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "CPU Architecture" msgstr "Arsitektur CPU" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:106 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Filesystem path to this version" msgstr "Jalur file sistem ke versi ini" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:108 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Release date of this version" msgstr "Tangal rilis versi ini" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:133 #, qt-format msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "%1 (installed)" msgstr "%1 (dipasang)" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:164 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Recommended" msgstr "Disarankan" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:171 #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:176 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Latest" msgstr "Terbaru" #: src/launcher/ui/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81 msgctxt "VersionSelectDialog|" msgid "Choose Version" msgstr "Pilih Versi" #: src/launcher/ui/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82 msgctxt "VersionSelectDialog|" msgid "Reloads the version list." msgstr "Muat Ulang daftar versi." #: src/launcher/ui/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83 msgctxt "VersionSelectDialog|" msgid "&Refresh" msgstr "&Segarkan" #: src/launcher/ui/widgets/VersionSelectWidget.cpp:128 msgctxt "VersionSelectWidget|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/launcher/ui/widgets/VersionSelectWidget.cpp:128 #, qt-format msgctxt "VersionSelectWidget|" msgid "List update failed:\n" "%1" msgstr "Daftar pembaruan gagal: \n" "%1" #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:227 msgctxt "WorldList|" msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:229 msgctxt "WorldList|" msgid "Game Mode" msgstr "Mode Game" #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:231 msgctxt "WorldList|" msgid "Last Played" msgstr "Terakhir kali dimainkan" #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:240 msgctxt "WorldList|" msgid "The name of the world." msgstr "Nama dunia." #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:242 msgctxt "WorldList|" msgid "Game mode of the world." msgstr "Mode Game dunia." #: src/launcher/minecraft/WorldList.cpp:244 msgctxt "WorldList|" msgid "Date and time the world was last played." msgstr "Tanggal dan waktu dunia terakhir dimainkan." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:65 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:99 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join" msgstr "Gabung" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance directly into the selected world" msgstr "Luncurkan instance langsung ke dunia yang dipilih" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join offline" msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world" msgstr "Luncurkan instance dalam mode offline langsung ke dunia yang dipilih" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Rename" msgstr "Namai Ulang" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:125 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:130 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:135 msgctxt "WorldListPage|" msgid "MCEdit" msgstr "MCEdit" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:140 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Copy Seed" msgstr "Salin Seed" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:145 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Refresh" msgstr "Segarkan Ulang" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:150 msgctxt "WorldListPage|" msgid "View Folder" msgstr "Lihat Folder" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:155 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Reset Icon" msgstr "Atur ulang ikon" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:158 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Remove world icon to make the game re-generate it on next load." msgstr "Hapus ikon world untuk membuat game membuatnya kembali pada pemuatan berikutnya." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:163 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Datapacks" msgstr "Datapacks" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:166 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Manage datapacks inside the world." msgstr "Kelola datapacks didalam dunia." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.h:45 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Worlds" msgstr "Dunia" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:110 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Context menu" msgstr "Menu Konteks" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:160 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Are you sure?" msgstr "Apakah anda yakin?" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:161 msgctxt "WorldListPage|" msgid "This will remove the selected world permenantly.\n" "The world will be gone forever (A LONG TIME).\n\n" "Do you want to continue?" msgstr "Hal ini akan menghapus dunia yang dipilih secara permanen.\n" "Dunia ini akan hilang selamanya (WAKTU YANG PANJANG).\n\n" "Apakah anda ingin melanjutkan?" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:272 msgctxt "WorldListPage|" msgid "No MCEdit found or set up!" msgstr "Tidak ada MCEdit yang ditemukan atau ter atur!" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:273 msgctxt "WorldListPage|" msgid "You do not have MCEdit set up or it was moved.\n" "You can set it up in the global settings." msgstr "Anda tidak memiliki MCEdit yang ter atur atau MCEdit terpindahkan.\n" "Anda dapat mengaturnya di pengaturan global." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:282 msgctxt "WorldListPage|" msgid "MCEdit failed to start!" msgstr "MCEdit gagal dijalankan!" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:283 msgctxt "WorldListPage|" msgid "MCEdit failed to start.\n" "It may be necessary to reinstall it." msgstr "MCEdit gagal dijalankan.\n" "Disarankan untuk menginstall ulang MCEdit." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:339 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Select a Minecraft world zip" msgstr "Pilih dunia Minecraft yang berbentuk zip" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:340 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)" msgstr "Minecraft World Zip File (*.zip)" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Copy World" msgstr "Salin Dunia" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n" "Do you wish to proceed?" msgstr "Mengubah dunia disaat minecraft sedang berjalan berpotensi tidak aman.\n" "Apakah anda ingin melanjutkan?" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:385 #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:408 msgctxt "WorldListPage|" msgid "World name" msgstr "Nama Dunia" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:385 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Enter a new name for the copy." msgstr "Masukkan nama baru untuk salinan." #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:408 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Enter a new world name." msgstr "Masukkan nama baru dunia." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:21 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Getting authorization to access %1 services." msgstr "Mendapatkan otorisasi untuk mengakses layanan %1." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:68 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Failed to get authorization for %1 services. Error %2." msgstr "Gagal mendapatkan otorisasi untuk layanan %1. Kesalahan %2." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:78 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Could not parse authorization response for access to %1 services." msgstr "Tidak dapat menguraikan tanggapan otorisasi untuk akses ke %1 layanan." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:86 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Server has changed %1 authorization user hash in the reply. Something is wrong." msgstr "Server telah mengubah %1 hash pengguna otorisasi dalam balasan. Sesuatu ada yang tidak benar." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:93 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Got authorization to access %1" msgstr "Mendapat otorisasi untuk mengakses %1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:109 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Cannot parse %1 authorization error response as JSON: %2" msgstr "Tidak dapat memproses respons kesalahan otorisasi %1 sebagai JSON: %2" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:119 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "XErr element is missing from %1 authorization error response." msgstr "Elemen XErr hilang dari respons kesalahan otorisasi %1." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:127 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "This Microsoft account does not have an XBox Live profile. Buy the game on %1 first." msgstr "Akun Microsoft ini tidak mempunyai profil XBox Live. Beli Minecraft di %1 dulu." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:136 msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "XBox Live is not available in your country. You've been blocked." msgstr "XBox Live tidak tersedia di negara anda. Anda telah diblokir." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:143 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "This Microsoft account is underaged and is not linked to a family.\n\n" "Please set up your account according to %1." msgstr "Akun Microsoft ini dibawah umur dan tidak dilink ke keluarga. \n\n" "Tolong atur akun anda menurut %1." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:151 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "XSTS authentication ended with unrecognized error(s):\n\n" "%1" msgstr "Otentikasi XSTS berakhir dengan 1 atau lebih error yang tidak ditahui:\n\n" "%1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxProfileStep.cpp:17 msgctxt "XboxProfileStep|" msgid "Fetching Xbox profile." msgstr "Mendapatkan profil Xbox." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxProfileStep.cpp:63 msgctxt "XboxProfileStep|" msgid "Failed to retrieve the Xbox profile." msgstr "Gagal mendapatkan profil Xbox." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxProfileStep.cpp:72 msgctxt "XboxProfileStep|" msgid "Got Xbox profile" msgstr "Dapat profil Xbox" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:15 msgctxt "XboxUserStep|" msgid "Logging in as an Xbox user." msgstr "Masuk sebagai pengguna Xbox." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:56 msgctxt "XboxUserStep|" msgid "XBox user authentication failed." msgstr "Otentikasi akun XBox gagal." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:63 msgctxt "XboxUserStep|" msgid "XBox user authentication response could not be understood." msgstr "Respons untuk otentikasi pengguna XBox tidak bisa dimengerti." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:67 msgctxt "XboxUserStep|" msgid "Got Xbox user token" msgstr "Dapat token Xbox" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:188 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server didn't send a client token." msgstr "Server autentikasi tidak mengirimakn token klien." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:195 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported." msgstr "Server autentikasi mencoba untuk mengubah token klien. Hal ini tidak didukung." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:204 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server didn't send an access token." msgstr "Server autentikasi tidak mengirimkan token akses." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:226 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication operation timed out." msgstr "Waktu untuk operasi autentikasi telah habis." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:229 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication operation cancelled." msgstr "Operasi autentikasi dibatalkan." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:234 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "SSL Handshake failed.
There might be a few causes for it:
  • You use Windows and need to update your root certificates, please install any outstanding updates.
  • Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.
  • Possibly something else. Check the log file for details
" msgstr "SSL Handshake gagal.
Mungkin ada beberapa penyebabnya:
  • Anda menggunakan Windows dan perlu memperbarui sertifikat root Anda, harap instal pembaruan yang belum selesai.
  • Beberapa perangkat di jaringan Anda mengganggu lalu lintas SSL. Dalam hal ini, Anda memiliki kekhawatiran yang lebih besar daripada Minecraft tidak memulai.
  • Mungkin hal lain. Periksa file log untuk detailnya
" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:252 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "The Mojang account no longer exists. It may have been migrated to a Microsoft account." msgstr "Akun Mojang tidak ada lagi. Mungkin telah dimigrasikan ke akun Microsoft." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:258 #, qt-format msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)" msgstr "Operasi autentikasi gagal dikarenakan terdapat error dalam jaringan: %1 (%2)" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:283 #, qt-format msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2." msgstr "Gagal menguraikan respon server autentikasi, respon JSON: %1 di offset %2." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:307 #, qt-format msgctxt "Yggdrasil|" msgid "An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication server: %1" msgstr "Sebuah error yang tidak diketahui terjadi disaat mencoba untuk berkomunikasi dengan server autentikasi: %1" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:329 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "An unknown Yggdrasil error occurred." msgstr "Terjadi kesalahan Yggdrasil yang tidak diketahui." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:17 msgctxt "YggdrasilStep|" msgid "Logging in with Mojang account." msgstr "Masuk dengan akun Mojang." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:34 msgctxt "YggdrasilStep|" msgid "Logged in with Mojang" msgstr "Telah Masuk dengan Mojang" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:43 msgctxt "YggdrasilStep|" msgid "Mojang user authentication failed." msgstr "Otentikasi akun Mojang gagal." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:48 msgctxt "YggdrasilStep|" msgid "Mojang user authentication ended with a network error." msgstr "Otentikasi akun Mojang berakhir dengan kesalahan jaringan."