Translations/fi.po
2019-02-21 00:27:24 +00:00

5120 lines
132 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 11:04-0400\n"
"Last-Translator: Gskartwii <agoldstar101@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/"
"multimc/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "Tietoja MultiMC:stä"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:216
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Alusta:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Aliversionumero:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Versiokanava:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing "
"Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at "
"once.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>MultiMC on epävirallinen käynnistin, joka tekee "
"Minecraftin hallitsemisesta helpompaa sallien sinun pitää yllä useita eri "
"Minecraftin versioita kerralla.</p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2013-2014 MultiMC:n avustajat"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#. Hey, Translator, feel free to put credit to you here
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:230
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "No Language file loaded."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:241
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:276
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:282
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">We keep MultiMC open source "
"because we think it's important to be able to see the source code for a "
"project like this, and we do so using the Apache license.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Part of the reason for using "
"the Apache license is we don't want people using the &quot;MultiMC&quot; "
"name when redistributing the project. This means people must take the time "
"to go through the source code and remove all references to &quot;"
"MultiMC&quot;, including but not limited to the project icon and the title "
"of windows, (no *MultiMC-fork* in the title).</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">The Apache license covers "
"reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the "
"About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly "
"clear that the project is a fork </span><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">without</"
"span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> "
"implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:309
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:329
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:99
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:103
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Aliversionumero"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:108
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Versiokanava"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:39
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Welcome! If you're new here, you can click the &quot;"
"Add&quot; button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Tervetuloa! Jos olet uusi täällä, voit klikata &quot;"
"Lisää&quot;-näppäintä lisätäksesi Mojang- tai Minecraft-tilisi.</p></body></"
"html>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Lisää"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:63
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:83
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Set the currently selected account as the active "
"account. The active account is the account that is used to log in (unless it "
"is overridden in an instance-specific setting).</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Aseta valittu tili aktiiviseksi. Aktiistä tiliä "
"käytetään sisäänkirjautumiseen (paitsi jos peliversiokohtaisissa asetuksissa "
"toisin määritetään)</p></body></html>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:86
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Set Default"
msgstr "&Aseta oletukseksi"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:93
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Set no default account. This will cause MultiMC to prompt you to select an "
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
"set."
msgstr ""
"Poista oletustili käytöstä. Tällöin MultiMC kysyy, mitä tiliä haluat käyttää "
"joka kerta, kun avaat peliversion, jonka asetuksissa ei ole määritetty "
"oletustiliä."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&No Default"
msgstr "&Ei oletustiliä"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:103
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Opens a dialog to select and upload a skin image to the selected account."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Upload Skin"
msgstr "Lataa"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:74
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add "
"your account."
msgstr ""
"Syötä Mojang- tai Minecraft-tilisi käyttäjänimi ja salasana lisätäksesi "
"tilisi."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "Peliversion asetukset"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid ""
"<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of "
"the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on."
"</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href="
"\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the "
"matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random "
"unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application "
"settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</"
"li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and "
"architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</"
"li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory "
"settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see "
"this page again.</p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
#, fuzzy
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Päivitetään aputiedostoindeksiä..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Haetaan versiotiedostoja Mojangilta..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download the assets index:\n"
"%1"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download assets:\n"
"%1"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "Kirjautumispalvelin ei lähettänyt asiakastodistusta."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr "Kirjautumispalvelin yritti muuttaa asiakastodistusta. Tätä ei tueta."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "Kirjautumispalvelin ei lähettänyt pääsytodistusta."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
"account exists, but likely isn't premium."
msgstr ""
"Kirjautumispalvelin ei kertonut tällä hetkellä valittua profiilia. Tili on "
"kyllä olemassa, mutta ei todennäköisesti ole maksettu."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
"available profiles list."
msgstr ""
"Kirjautumispalvelin kertoi valituksi profiilin, jota ei ole saatavilla "
"profiililistalla."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "Kirjaudutaan: Lähetetään pyyntöä..."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Kirjaudutaan: Käsitellään vastausta..."
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:29
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Tarkkailija keskeytettiin"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override "
"in the instance's settings or disable it."
msgstr ""
"Java-suoritettavaa \"%1\" ei löytynyt. Saatat joutua muuttamaan Javan "
"asetuksia jos Minecraft ei käynnisty."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
msgstr ""
"Java-suoritettavaa \"%1\" ei löytynyt. Saatat joutua muuttamaan Javan "
"asetuksia jos Minecraft ei käynnisty."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
msgstr ""
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
msgstr "Valitse Java-versio"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
#, fuzzy
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
msgstr ""
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Java is version %1, using %2-bit architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Operating System.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your Java architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Java version.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:846
#, fuzzy
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:848
#, fuzzy
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:688
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid ""
"Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Kopioi peliversio"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "&Group"
msgstr "Ryhmä:"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
msgstr "Kopioi peliversio"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "Ei ryhmää"
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr ""
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Omat komennot"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "Sulkeutumisen jälkeen suoritettava komento:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "Ennen avautumista suoritettava komento:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr "Käynnistystä edeltävä komento:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches "
"and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in "
"MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>"
"$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its "
"folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>"
"$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary "
"used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for "
"launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper "
"program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr ""
"Käynnistystä edeltävä komento suoritetaan ennen kuin peli käynnistyy ja "
"poistumista seuraava komento sen jälkeen, kun se sulkeutuu. Molemmat "
"komennot suoritetaan MultiMC:n työkansiossa seuraavin ympäristömuuttujin: "
"INST_ID, INST_DIR, INST_NAME."
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Omat komennot"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr ""
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "Minecraftin käynnistäminen epäonnistui!"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "Sähköposti / Käyttäjänimi"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Muokkaa peliversiota"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:390
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:399
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:400
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Tarkista"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "Ulkoiset muokkaimet (jätä tyhjäksi käyttääksesi järjestelmän oletusta)"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Tekstimuokkain:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Ulkoiset työkalut"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder"
msgstr "Asetuskansio"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Virhe tarkistaessa JProfiler-asennusta:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "JProfiler-asennus näyttää olevan kunnossa"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
msgstr "JVisualVM-ohjelma"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Virhe tarkistaessa JVisualVM-asennusta:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "JVisualVM-asennus näyttää olevan kunnossa"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "MCEdit-sovellus"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Folder"
msgstr "Asetuskansio"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Virhe tarkistaessa MCEdit-asennusta:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "MCEdit-asennus näyttää olevan kunnossa"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "JSON-muokkain"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Epäkelpo"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä suoritettavalta ohjelmalta"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Tarkistetaan FML-kirjastoja..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Ladataan FML-kirjastoja..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Kopioidaan FML-kirjastot peliversioon..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "FML-kirjastokansion luominen peliversioon epäonnistui."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Forge/FML-kirjaston kopiointi epäonnistui: %1."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid ""
"Failed to download the following files:\n"
"%1\n"
"\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
msgctxt "FTBPage|"
msgid "3rd Party"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:61
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add pack"
msgstr "Lisää kuvake"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove selected pack"
msgstr "Kopio valittu peliversio."
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Version selected:"
msgstr "Epäkelpo versio valittu"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.h:50
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB Legacy"
msgstr "Perinteinen : %1"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:189
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB private packs"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid ""
"Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:328
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add FTB pack"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:329
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Enter pack code:"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove pack"
msgstr "Poista kuvake"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:353
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:13
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:115
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
#, fuzzy
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr "Ei voitu luoda kansiota Minecraft-suoritettaville."
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:18
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by name"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:19
#, fuzzy
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by game version"
msgstr "Valitse Forge-versio"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Public Modpack"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:84
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Private Modpack"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:76
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:81
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:86
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:27
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
msgstr "Ladataan uutta LWJGL-versiota..."
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:71
#, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:77
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:83
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:106
#, fuzzy
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
msgstr "Asenna"
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:181
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
#, fuzzy
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
msgstr "Peli-ikkunat"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
msgstr "Luo peliversio"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
msgstr ""
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Ladataan versiotietoja..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "Version lataaminen tiedostoihin epäonnistui."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "Luetaan tiedostolistaa hakien uutta versiota..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "Luetaan tiedostolistaa hakien nykyistä versiota..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
msgstr "Käsitellään tiedostolistoja - etsitään tapaa asentaa päivitys..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
msgstr "Päivityslistojen käsittely epäonnistui..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:134
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "Ladataan %1 päivitystiedosto(a)."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:148
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
msgstr "Päivitystiedostojen lataaminen epäonnistui."
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr "Valitse kuvake"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "Lisää kuvake"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Poista kuvake"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
msgstr "&Näytä kansio"
#. The title of the select icons open file dialog
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:104
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Valitse kuvakkeet"
#. The type of icon files
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:107
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
#, fuzzy
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa..."
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:97
#, fuzzy
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
msgstr "Ydinmodit"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:97
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
msgstr ""
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
msgstr "Nimi"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
msgstr "Ryhmä:"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:23
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "Kopio peliversio"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:54
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
msgstr "Ladataan peliversiolistaa..."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:40
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:70
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:78
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:103
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:164
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:119
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:146
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
msgstr "Ei voitu käsitellä versiotiedostoa: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:192
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:209
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was "
"already used before?"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:223
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
msgstr "Peliversion lataaja kohtasi tuntemattoman virheen %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:236
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:252
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
msgstr "Ei voitu käsitellä versiotiedostoa: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:300
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:316
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:328
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:333
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:353
#, fuzzy
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
msgstr "Ladataan uutta LWJGL-versiota..."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:171
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr ""
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
#, fuzzy
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
msgstr "Lataajamodit"
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
#, fuzzy
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
msgstr "Ydinmodit"
#: src/application/InstancePageProvider.h:48
#: src/application/InstancePageProvider.h:59
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Worlds"
msgstr ""
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
msgstr "Muokkaa peliversiota (%1)"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:60
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Havaitse..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:67
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:74
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr "Testi"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:106
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Kuinka paljon muistia Minecraftin annetaan maksimissaan käyttää."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:99
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Vähimmäismuistivaraus:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
msgstr "Java-asennus"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:179
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Enimmäismuistivaraus:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:128
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Kuinka paljon muistia annetaan Minecraftin käynnistyessä."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:150
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Kuinka paljon muistia on saatavilla Java-luokkien lataamiseen."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Memor&y"
msgstr "Muisti"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:186
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java argumen&ts"
msgstr "Java-argumentit"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:218
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
msgstr "Peli-ikkunat"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:227
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
msgstr "Peli-ikkuna"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:239
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "Aloita Minecraft suurennettuna?"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:248
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
msgstr "Ikkunan korkeus:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:255
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
msgstr "Ikkunan leveys:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Conso&le Settings"
msgstr "Konsolin asetukset"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:325
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "Näytä konsoli, kun peli on käynnissä?"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:311
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "Näytä konsoli, kun peli on käynnissä?"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:318
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr "Sulje konsoli automaattiseti, kun peli sulkeutuu?"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:349
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
msgstr "Omat komennot"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:210
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Valitse Java-versio"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:228
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Etsi Java-ohjelma"
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:758
msgctxt "InstanceStaging|"
msgid ""
"Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked "
"by something."
msgstr ""
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr "Konsoli-ikkuna peliversiolle "
#: src/application/InstanceWindow.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/application/InstanceWindow.cpp:75
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr "Pelaa yhteydettömässä tilassa"
#: src/application/InstanceWindow.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/application/InstanceWindow.cpp:124
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
msgstr ""
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr ""
#: src/application/InstanceWindow.cpp:130
#: src/application/InstanceWindow.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
#: src/application/InstanceWindow.cpp:131
#: src/application/InstanceWindow.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
msgstr "Käynnistä valittu peliversio."
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
msgstr "Kuunnellaan portilla: %1"
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Tarkkailija keskeytettin"
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
msgstr "JVisualVM aloitettiin"
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Tarkkailija keskytettiin"
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
msgstr "Havaitaan Java-asennuksia..."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Kuinka paljon muistia enimmillään Minecraft voi käyttää."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimimuistivaraus:"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maksimimuistivaraus:"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Kuinka paljolla muistilla Minecraft aloitetaan."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr ""
"Kuinka paljon muistia annetaan ladattujen Java-luokkien tallentamiseen."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
msgstr "Java-suoritettava"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
msgstr "Java-polku:"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Havaitse automaattisesti..."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
msgstr "Testi"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "JVM-argumentit:"
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Valitse Java-versio"
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Etsi Java-suoritettava"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "No Java version selected"
msgstr "Epäkelpo versio valittu"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid ""
"You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
"Do you wish to proceed without any Java?\n"
"\n"
"You can change the Java version in the settings later.\n"
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Etsi Java-ohjelma"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Kuinka paljon muistia Minecraftin annetaan maksimissaan käyttää."
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Vähimmäismuistivaraus:"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Enimmäismuistivaraus:"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Kuinka paljon muistia annetaan Minecraftin käynnistyessä."
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Kuinka paljon muistia on saatavilla Java-luokkien lataamiseen."
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
#, fuzzy
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa..."
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid ""
"You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
"Please select one of the following or browse for a java executable."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/LanguagePage.h:35
msgctxt "LanguagePage|"
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/application/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
msgid "Don't see your language or the quality is poor?"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
msgstr ""
#: src/application/LaunchController.cpp:28
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No instance specified"
msgstr "Peliversiota ei ole valittu"
#: src/application/LaunchController.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
msgstr "Ei tilejä"
#: src/application/LaunchController.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft "
"account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to "
"add an account now?"
msgstr ""
"Jotta voit pelata Minecraftia, sinun täytyy lisätä vähintään yksi Mojang- "
"tai Minecraft-käyttäjä. Haluatko avata tilihallinnan lisätäksesi tilin nyt?"
#: src/application/LaunchController.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Which profile would you like to use?"
msgstr "Mitä tiliä haluat käyttää?"
#: src/application/LaunchController.cpp:78
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No account selected for launch"
msgstr ""
#: src/application/LaunchController.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"Your account is currently not logged in. Please enter your password to log "
"in again."
msgstr ""
"Tilisi ei ole tällä hetkellä kirjautunut sisään. Anna salasanasi "
"kirjautuaksesi sisään uudelleen."
#: src/application/LaunchController.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
msgstr "Pelaa yhteydettömässä tilassa"
#: src/application/LaunchController.cpp:123
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
msgstr ""
#: src/application/LaunchController.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
msgstr "Pelaajan nimi"
#: src/application/LaunchController.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
msgstr "Valitse yhteydettömän tilan pelaajan nimi."
#: src/application/LaunchController.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/application/LaunchController.cpp:197
#: src/application/LaunchController.cpp:237
#: src/application/LaunchController.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/LaunchController.cpp:197
#: src/application/LaunchController.cpp:198
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr "Lataa peliversiolista uudelleen."
#: src/application/LaunchController.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/application/LaunchController.cpp:237
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/application/LaunchController.cpp:246
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"The game launch is delayed until you press the button. This is the right "
"time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Minecraftin käynnistys on viivellä kunnes painat painiketta. Tämä on oikea "
"aika määrittää tarkkailija, koska tarkkailijapalvelin on nyt käynnissä.\n"
"\n"
"%1"
#: src/application/LaunchController.cpp:249
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Waiting"
msgstr "Odotetaan"
#: src/application/LaunchController.cpp:251
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
#: src/application/LaunchController.cpp:259
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/application/LaunchController.cpp:288
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/application/LaunchController.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
msgstr "Tapa Minecraft-prosessi?"
#: src/application/LaunchController.cpp:305
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"This can cause the instance to get corrupted and should only be used if "
"Minecraft is frozen for some reason"
msgstr ""
"Tämä voi aiheuttaa peliversioiden datan tuhoutumista. Ominaisuutta pitäisi "
"käyttää vain, jos Minecraft-prosessi on jäätynyt jostain syystä"
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "LaunchTask|"
msgid ""
"MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 "
"lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and "
"likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr ""
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
#, fuzzy
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "Minecraftin käynnistäminen epäonnistui!"
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
#, qt-format
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy"
msgstr "Perinteinen : %1"
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Instance from previous versions."
msgstr "Ladataan peliversiolistaa..."
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid ""
"<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old "
"Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) "
"instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely "
"disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will "
"create a new instance with the same contents as the current one, in the new "
"format. The original instance will remain untouched, in case anything goes "
"wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href="
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</"
"p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel "
"for testing here</a>.</p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
msgstr "Luo peliversio"
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
#, fuzzy
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:19
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "Kopio peliversio"
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
msgstr "Muuta Minecraftin versio"
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
#, fuzzy
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
msgstr "Haetaan versiotiedostoja Mojangilta..."
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:58
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid ""
"Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n"
"\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require "
"them.\n"
"You'll have to correct this problem manually."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid ""
"Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
"Reason:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Haku:"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
msgstr "Jatkuva päivitys"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "Kopioi koko lokitiedosto leikepöydälle"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr "Lataa loki paste.ee-sivustolle - se pysyy tallennettuna kuukauden ajan"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "Tyhjennä loki"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
msgstr "Minecraft-loki"
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
msgstr ""
#. Message displayed on instance exit
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
msgstr "Minecraft poistui koodilla %1."
#. Message displayed on instance crashed
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
msgstr ""
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
msgstr "Minecraft kaatui koodilla %1."
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
msgstr "Käyttäjä tappoi Minecraft-prosessin."
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
msgstr "Komennon käynnistäminen epäonnistui"
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "Sähköposti / Käyttäjänimi"
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/application/MainWindow.cpp:254
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalupalkki"
#: src/application/MainWindow.cpp:437
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
msgstr "Peliversiopalkki"
#: src/application/MainWindow.cpp:414
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
msgstr "Uutispalkki"
#: src/application/MainWindow.cpp:259
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add Instance"
msgstr "Lisää peliversio"
#: src/application/MainWindow.cpp:230
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr "Kopio peliversio"
#: src/application/MainWindow.cpp:260
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
msgstr "Lisää uusi peliversio."
#: src/application/MainWindow.cpp:272
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
msgstr "Näytä peliversiokansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:273
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
msgstr "Avaa peliversiokansio tiedostoselaimessa."
#: src/application/MainWindow.cpp:280
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
msgstr "Näytä keskusmodien kansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:281
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
msgstr "Avaa keskusmodien kansio tiedostoselaimessa."
#: src/application/MainWindow.cpp:301
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/application/MainWindow.cpp:302
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
msgstr "Muuta asetuksia."
#: src/application/MainWindow.cpp:312
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "Ilmoita virheestä"
#: src/application/MainWindow.cpp:313
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
msgstr "Avaa virheseuranta ilmoittaaksesi MultiMC:n virheestä."
#: src/application/MainWindow.cpp:371
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr "Avaa MultiMC:n Patreon-sivu."
#: src/application/MainWindow.cpp:419
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "Lisää uutisia..."
#: src/application/MainWindow.cpp:420
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
msgstr "Avaa MultiMC:n kehitysblogi lukeaksesi lisää uutisia MultiMC:stä."
#: src/application/MainWindow.cpp:337
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "Tietoja MultiMC:stä"
#: src/application/MainWindow.cpp:338
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
msgstr "Katso tietoja MultiMC:stä."
#: src/application/MainWindow.cpp:236
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "Käynnistä valittu peliversio."
#: src/application/MainWindow.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
msgstr "Tarkista, onko MultiMC:lle päivityksiä"
#: src/application/MainWindow.cpp:459
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename the selected instance."
msgstr "Muuta valitun peliversion nimeä."
#: src/application/MainWindow.cpp:515
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Group"
msgstr "Muuta ryhmää"
#: src/application/MainWindow.cpp:516
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "Muuta valitun peliversion ryhmää."
#: src/application/MainWindow.cpp:444
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
msgstr "Muuta kuvake"
#: src/application/MainWindow.cpp:445
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
msgstr "Muuta valitun peliversion kuvake."
#: src/application/MainWindow.cpp:494
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Notes"
msgstr "Muokkaa muistiinpanoja"
#: src/application/MainWindow.cpp:495
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "Muokkaa valitun peliversion muistiinpanoja."
#: src/application/MainWindow.cpp:501
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Worlds"
msgstr "&Näytä kansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:502
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr "Muokkaa valitun peliversion muistiinpanoja."
#: src/application/MainWindow.cpp:487
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Muokkaa peliversiota"
#: src/application/MainWindow.cpp:488
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
msgstr "Muuta peliversion asetuksia, modeja ja versioita."
#: src/application/MainWindow.cpp:538
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Folder"
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:539
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
msgstr "Avaa valitun peliversion juurikansio tiedostoselaimessa."
#: src/application/MainWindow.cpp:554
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/application/MainWindow.cpp:555
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "Poista valittu peliversio."
#: src/application/MainWindow.cpp:531
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Config Folder"
msgstr "Asetuskansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:379
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Meow"
msgstr "Miau"
#: src/application/MainWindow.cpp:328
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Reddit"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:320
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Discord"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Kopio peliversio"
#: src/application/MainWindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "Kopio valittu peliversio."
#: src/application/MainWindow.cpp:388
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"
#: src/application/MainWindow.cpp:479
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
msgstr "Käynnistä valittu peliversio yhteydettömässä tilassa."
#: src/application/MainWindow.cpp:508
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Screenshots"
msgstr "Hallitse kuvakaappauksia"
#: src/application/MainWindow.cpp:532
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
msgstr "Avaa peliversion asetuskansio"
#: src/application/MainWindow.cpp:380
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:329
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr "Avaa MultiMC:n Patreon-sivu."
#: src/application/MainWindow.cpp:321
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:478
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr "Pelaa yhteydettömässä tilassa"
#: src/application/MainWindow.cpp:509
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Katso ja lataa tämän peliversion kuvakaappauksia</p></"
"body></html>"
#: src/application/MainWindow.cpp:547
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Muokkaa peliversiota"
#: src/application/MainWindow.cpp:604
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:607
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:706
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No instance selected"
msgstr "Peliversiota ei ole valittu"
#: src/application/MainWindow.cpp:458
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: src/application/MainWindow.cpp:869
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
msgstr "Luo peliversio"
#: src/application/MainWindow.cpp:235 src/application/MainWindow.cpp:923
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
#: src/application/MainWindow.cpp:286 src/application/MainWindow.cpp:624
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
#: src/application/MainWindow.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr "Muokkaa valitun peliversion muistiinpanoja."
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:625
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:359
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Support MultiMC"
msgstr "Tietoja MultiMC:stä"
#: src/application/MainWindow.cpp:524
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Minecraft Folder"
msgstr "Minecraft-loki"
#: src/application/MainWindow.cpp:525
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
msgstr "Avaa valitun peliversion juurikansio tiedostoselaimessa."
#: src/application/MainWindow.cpp:928
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
msgstr "Tarkkailijat"
#: src/application/MainWindow.cpp:936
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
msgstr ""
"Tarkkailijaa ei ole määritetty oikein. Mene asetuksiin, sieltä \"Ulkoisiin "
"työkaluihin\"."
#: src/application/MainWindow.cpp:983
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
msgstr "Tilejä ei ole lisätty!"
#: src/application/MainWindow.cpp:1013
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
msgstr "Oletustiliä ei ole asetettu"
#: src/application/MainWindow.cpp:1121
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
msgstr "Ladataan uutisia..."
#: src/application/MainWindow.cpp:1134
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
msgstr "Uutisia ei ole saatavilla."
#: src/application/MainWindow.cpp:1217 src/application/MainWindow.cpp:1234
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/MainWindow.cpp:1217
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid ""
"Couldn't create folder for update downloads:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:721 src/application/MainWindow.cpp:1081
#, fuzzy
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiles"
msgstr "Tarkkailijat"
#: src/application/MainWindow.cpp:885
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete group '%1'"
msgstr ""
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:642
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:645
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:734
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:738
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:740
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:748
#, fuzzy
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
msgstr "rikki"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:752
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
msgstr "Minecraft-loki"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:755
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:759
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
msgstr "Ikkunan koko"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "Aloita Minecraft suurennettuna?"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window hei&ght:"
msgstr "Ikkunan kork&eus:"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "W&indow width:"
msgstr "I&kkunan leveys:"
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:47
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Lisää"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:54
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:61
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
msgstr "Avaa peliversiokansio tiedostoselaimessa."
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "View configs"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "&Näytä kansio"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:126
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:157
#, fuzzy, qt-format
msgctxt ""
"ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: "
"'Loader Mods'"
msgid "Select %1"
msgstr "Valitse kuvakkeet"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
msgstr "Ei voitu luoda kansiota Minecraft-suoritettaville."
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
#, fuzzy
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
msgstr "Ei voitu luoda kansiota Minecraft-suoritettaville."
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
msgstr "Aktiivinen?"
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
msgstr "Version nimi."
#: src/application/MultiMC.cpp:517
#, fuzzy
msgctxt "MultiMC|"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
msgstr "Päivitysasetukset"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
msgstr "Tarkista päivitykset kun MultiMC avataan?"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Up&date Channel:"
msgstr "Ve&rsiokanava:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
msgstr "Kanavaa ei ole valittu."
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "I&nstances:"
msgstr "P&eliversiot:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Mods:"
msgstr "&Modit:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons:"
msgstr "&Kuvakkeet:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &last launched"
msgstr "&Vime käynnistyskerran mukaan"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &name"
msgstr "&Nimen mukaan"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:246
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
msgstr "&Kuvakkeet:"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:501
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics Settings"
msgstr "Peliversion asetukset"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:507
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Send anonymous usage statistics?"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:521
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the "
"application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:277
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
msgstr "Yksinkertainen (Tummat kuvakkeet)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:287
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
msgstr "Yksinkertainen (Siniset kuvakkeet)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:292
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
msgstr "Yksinkertainen (Värilliset kuvakkeet)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:312
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
msgstr "oma"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:333
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:366
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr "Konsolin asetukset"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:372
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "Näytä konsoli kun peli on käynnissä?"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:379
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr "Sulje konsoli automaattisesti peli sulkeutuessa?"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:386
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "Näytä konsoli kun peli on käynnissä?"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "History limit"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console font"
msgstr "Konsolin fontti"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "MultiMC notifications"
msgstr "MultiMC-ilmoitukset"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr "Aseta oletukset piiloilmoituksiin"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
msgstr "Peliversionäkymän lajittelu"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:272
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr "Yksinkertainen (Vaaleat kuvakkeet)"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance Folder"
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"You're trying to specify an instance folder which's path contains at least "
"one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances "
"(probably) won't start!"
msgstr ""
"Yrität valita peliversionkansion jonka ploku sisältää '!'-merkin. Tämän "
"tunnetaan aiheuttavan ongelmia Javan kanssa, eivätkä peliversiosi "
"(todennäköisesti) käynnisty!"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and "
"not alter your instance path."
msgstr ""
"Haluatko todella käyttää tätä polkua? Jos valitset \"Ei\", tämä sulkeutuu "
"eikä vaikuta peliversioidesi polkuun."
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Icons Folder"
msgstr "Peliversion kansio"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Mods Folder"
msgstr "Kansiot"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:452
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
msgstr "[Jotain/VIRHE] Pelottava virhe!"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:461
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
msgstr "[Testi/TIETO] Harmiton viesti..."
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:470
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
msgstr "[Jotain/VARO] Ei yhtä pelottava varoitus."
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
msgid ""
"Job '%1' failed to process:\n"
"%2"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Add Empty Component"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:134
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
msgstr "Uusi peliversio"
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Name:"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Group:"
msgstr "Ryhmä:"
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:65
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "Ei ryhmää"
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
#, qt-format
msgctxt "NewsChecker|"
msgid ""
"Failed to load news RSS feed:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
msgstr "Ei sisältöä."
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Tuntematon tekijä"
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Notification"
msgstr "MultiMC-ilmoitukset"
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
msgstr "Älä näytä uudelleen"
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/api/logic/NullInstance.h:19
#, fuzzy
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
msgstr "Peliversion lataaja kohtasi tuntemattoman virheen %1"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
msgstr "Tyhjennä"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Haku:"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for "
"large files."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
msgstr "Tyhjennä"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"Do you really want to delete these files?\n"
"%1"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
msgstr "Lataa peliversiolista uudelleen."
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"Couldn't delete some files:\n"
"%1"
msgstr "Tarkkailijan käynnistäminen epäonnistui: %1"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "Välilehti 1"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Versions"
msgstr "Versio"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:48
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Search..."
msgstr "Haku:"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:70
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:183
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:177
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:95
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Time:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:123
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Dependencies:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:155
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Resources"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:194
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "UID:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh Index"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.h:37
#, fuzzy
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Packages"
msgstr "Hallitse LWJGL-versioita"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:165
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:204
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh %1"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by "
"MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste."
"ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs "
"paired with your account.</p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
#, fuzzy
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
msgstr "Lataa"
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
msgstr ""
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
msgctxt "PasteUpload|"
msgid ""
"paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
msgstr ""
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
msgstr "Suoritetaan sulkemisen jälkeen suoritettava komento: %1"
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sulkemisen jälkeen suoritettava komento epäonnistui koodilla %1.\n"
"\n"
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sulkemisen jälkeen suoritettava komento suoritettiin onnistuneesti.\n"
"\n"
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
msgstr "Suoritetaan käynnistystä edeltävä komento: %1"
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käynnistystä edeltävä komento epäonnistui koodilla %1.\n"
"\n"
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käynnistystä edeltävä komenton suoritettiin onnistuneesti.\n"
"\n"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
msgstr "Valitse tili"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
msgstr "Valitse tili."
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
msgstr "Käytä oletuksena?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
msgstr "Käytä oletuksena vain tälle peliversiolle?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&Default"
msgstr "Oletus"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&None"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "SOC&KS5"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "H&TTP"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Address and Port"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
msgid ""
"Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's "
"configuration file!"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
msgctxt "QObject|"
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid path to JVisualVM"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid JProfiler install"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Path is empty"
msgstr ""
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid order file version, expected %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer "
"supported."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:229
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:233
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:237
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:241
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:245
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-"
"MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory "
"group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:32
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect "
"feature, or set the path to the java executable.<br />"
msgstr ""
"Valittu Java-ohjelma ei toiminut. Käytä automaattista havaitsemista tai "
"korjaa polku Java-ohjelmaan."
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:36
msgctxt "QObject|"
msgid "How sad!"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "The mod author didn't provide a website link for this mod."
msgstr ""
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload failed"
msgstr "Lataa"
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
msgstr ""
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr ""
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:30
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Developers</"
"h3><p>Andrew Okin &lt;<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
"a>&gt;</p><p>Petr Mrázek &lt;<a href='mailto:peterix@gmail."
"com'>peterix@gmail.com</a>&gt;</p><p>Sky Welch &lt;<a href='mailto:"
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>&gt;</p><p>Jan (02JanDal) &lt;<a "
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><p>RoboSky "
"&lt;<a href='https://twitter.com/RoboSky_'>@RoboSky_</a>&gt;</p><h3>With "
"thanks to</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>&gt;</p><p>TakSuyu &lt;<a href='mailto:"
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>&gt;</p><p>Kilobyte &lt;<a "
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>&gt;</p><p>Rootbear75 &lt;"
"<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>&gt;</p><h3>Patrons</"
"h3>%1</body></html>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:62
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Loading...</p>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:132
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:135
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than "
"supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:321
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Assets for %1"
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä suoritettavalta ohjelmalta"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: "
"%2<br />"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
msgstr "Java-testi onnistui"
#: src/application/JavaCommon.cpp:44 src/application/JavaCommon.cpp:53
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Java-testi epäonnistui"
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
msgctxt "QObject|"
msgid "System"
msgstr ""
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!"
msgstr "Lataa"
#: src/application/UpdateController.cpp:363
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Rollback failed!"
msgstr "Lataa"
#: src/application/UpdateController.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:376
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:384
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup "
"checks.\n"
"\n"
"Roll back to previous version?"
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:406
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The rollback failed too.\n"
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
msgstr ""
#: src/application/MainWindow.cpp:953
msgctxt "QObject|"
msgid " (in use)"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:188
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid component file version, expected %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:117
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Download of meta file %1"
msgstr "Ladataan %1 päivitystiedosto(a)."
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon tekijä"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
msgstr "Minecraft-versio"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
msgctxt "RefreshTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Upload"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:65
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:85
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:306
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:307
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:316
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
msgstr ""
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
msgstr ""
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
msgstr ""
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:290
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:292
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:48
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Ask to download"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:53
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Always download"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:58
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Never download"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:66
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:92
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Lisää"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:161
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
msgstr ""
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Päivitä"
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:288
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Last changed"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:297
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Is the mod enabled?"
msgstr "Onko modi käytössä?"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The name of the mod."
msgstr "Modin nimi."
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The version of the mod."
msgstr "Modin versio."
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:303
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/SkinUpload.cpp:46
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
msgstr "Lataa"
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
msgstr "Pelaajan nimi"
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#, fuzzy
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
msgstr "Peliversion %1 luominen epäonnistui: "
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
msgstr ""
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
#, qt-format
msgctxt "StatusChecker|"
msgid ""
"Failed to load status JSON:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/TechnicPage.h:40
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Technic"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
msgstr ""
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:348
#, qt-format
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid ""
"%1:\n"
"%2 translated\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 total"
msgstr ""
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:366
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:370
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Completeness"
msgstr ""
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:380
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "The native language name."
msgstr ""
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:384
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid ""
"Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting "
"automatically guessed ones."
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.h:40
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Twitch"
msgstr ""
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
msgstr ""
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Update|"
msgid ""
"Instance update failed because: %1\n"
"\n"
msgstr "Lataa"
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:46
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:22pt;\">Loading "
"changelog...</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:68
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:81
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
#, fuzzy
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch "
"changelog... Error: %1</span></p>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
msgstr ""
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
msgid "No versions are currently available."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:60
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:73
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:83
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:93
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:103
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:156
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version of the selected package."
msgstr "Modin versio."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
msgstr "Muuta valitun peliversion kuvake."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:90
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply later."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
msgstr "Muuta valitun peliversion nimeä."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:113
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:136
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
msgstr "Kopio valittu peliversio."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize"
msgstr "oma"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
msgstr "Kopio valittu peliversio."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert the selected package to default."
msgstr "Muuta valitun peliversion nimeä."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:146
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:169
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install Forge"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:176
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the LiteLoader package."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install normal mods."
msgstr "Asenna Forge"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install mods"
msgstr "Asenna"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:199
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add to Minecraft.jar"
msgstr "Minecraft-loki"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Replace Minecraft.jar"
msgstr "Tapa Minecraft-prosessi"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:226
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add Empty"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:233
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload all packages."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:236
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:246
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:211
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:274
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:343
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr "Lataa peliversiolista uudelleen."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:151
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:154
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
msgstr "Virhe"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:172
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
msgstr "Valitse Jar-modit"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:344
msgctxt "VersionPage|"
msgid ""
"MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
"least one account added.\n"
"Please add your Mojang or Minecraft account."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:420
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
msgstr "Ladataan LiteLoader-versiolistaa..."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:493
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error updating instance"
msgstr "Peliversion päivittäminen epäonnistui"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:370
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Forge version"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
msgstr "Valitse Jar-modit"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:318
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
msgstr "Muuta Minecraftin versio"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:372
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:373
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select LiteLoader version"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:419
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
msgstr "Minecraft-loki"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
msgstr "Version nimi."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
msgstr "Minecraft-versio"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
msgstr "Version tyyppi."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
msgstr "Version tyyppi."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
msgstr "Polku tähän Java-versioon."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
msgstr "Polku tähän Java-versioon."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, qt-format
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "%1 (installed)"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
msgstr "Versio"
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
msgstr "Lataa peliversiolista uudelleen."
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
#, fuzzy
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Päivitä"
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
#, fuzzy
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid ""
"List update failed:\n"
"%1"
msgstr "Lataa"
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
msgstr "Pelaajan nimi"
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:215
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
msgstr "Modin nimi."
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
msgstr "Modin nimi."
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
msgstr "&Lisää"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
msgstr "&Kopioi"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:82
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "&Näytä kansio"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:112
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:113
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
msgstr "Komennon käynnistäminen epäonnistui"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:204
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:193
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "No MCEdit found or set up!"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:194
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
"You can set it up in the global settings."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:250
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:251
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
msgstr "Anna uusi peliversion nimi."
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
#, fuzzy
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
msgstr "Anna uusi ryhmän nimi."
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/"
"><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/"
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></"
"li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that "
"case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly "
"something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset "
"%2."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication "
"server: %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "NewComponentDialog|"
#~ msgid "Copy Instance"
#~ msgstr "Kopioi peliversio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Index|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
#~ "least one account added.\n"
#~ "Please add your Mojang or Minecraft account."
#~ msgstr ""
#~ "MultiMC ei voi ladata Minecraftia tai päivittää peliversioita ennen kuin "
#~ "lisäät vähintään yhden tilin.\n"
#~ "Lisää Mojang- tai Minecraft-tilisi."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Ryhmän nimi"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new group name."
#~ msgstr "Anna uusi ryhmän nimi."
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "CAREFUL!"
#~ msgstr "VARO"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "You have now two options: <br/> - change the instance folder in the "
#~ "settings <br/> - move this installation of MultiMC5 to a different folder"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulla on kolme vaihtoehtoa: <br/> - sivuuta tämä varoitus <br/> - muuta "
#~ "peliversion kansio asetuksista <br/> - siirrä MultiMC5:n asennus toiseen "
#~ "kansioon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "Your instance folder contains 'Rar$' - that means you haven't extracted "
#~ "the MultiMC zip!"
#~ msgstr ""
#~ "Peliversiokansiosi sisältää huutomerkin, minkä tunnetaan aiheuttavan Java-"
#~ "ongelmia!"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Instance name"
#~ msgstr "Peliversion nimi"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new instance name."
#~ msgstr "Anna uusi peliversion nimi."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Rename Instance"
#~ msgstr "Nimeä peliversio uudelleen"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "Your instance folder contains '!' and this is known to cause Java "
#~ "problems!"
#~ msgstr ""
#~ "Peliversiokansiosi sisältää huutomerkin, minkä tunnetaan aiheuttavan Java-"
#~ "ongelmia!"
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versio"