mirror of
https://gitlab.winehq.org/wine/wine.git
synced 2024-11-21 17:09:06 -07:00
po: Update Simplified Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
bd61e91859
commit
3504f138ec
Notes:
Alexandre Julliard
2024-06-28 22:39:47 +02:00
Approved-by: Alexandre Julliard (@julliard) Merge-Request: https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/merge_requests/4700
1 changed files with 37 additions and 119 deletions
156
po/zh_CN.po
156
po/zh_CN.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 12:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 07:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
|
|||
|
||||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
|
||||
msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请等待当前的卸载/修改进程完成。"
|
||||
|
||||
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
|
||||
msgid "Compress options"
|
||||
|
@ -3664,16 +3664,12 @@ msgid "High"
|
|||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Index"
|
||||
msgid "Indeo5"
|
||||
msgstr "索引"
|
||||
msgstr "Indeo5"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wine Video 1 video codec"
|
||||
msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
|
||||
msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
|
||||
msgstr "Indeo Video Interactive 版本 5 视频编解码器"
|
||||
|
||||
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
|
||||
msgid "Joysticks"
|
||||
|
@ -3971,10 +3967,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression"
|
|||
msgstr "正则表达式中出现语法错误"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected identifier"
|
||||
msgid "Unexpected quantifier"
|
||||
msgstr "期望标识符"
|
||||
msgstr "非期望量词"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:67
|
||||
msgid "Exception thrown and not caught"
|
||||
|
@ -4035,10 +4029,8 @@ msgid "'this' is not a | object"
|
|||
msgstr "'this' 不是 | 对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "'this' is not a | object"
|
||||
msgid "'key' is not an object"
|
||||
msgstr "'this' 不是 | 对象"
|
||||
msgstr "'key' 不是一个对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:82
|
||||
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
||||
|
@ -12552,10 +12544,8 @@ msgid "Duplex:"
|
|||
msgstr "双面:"
|
||||
|
||||
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Tray:"
|
||||
msgid "Paper &Tray:"
|
||||
msgstr "托盘(&T):"
|
||||
msgstr "纸盒(&T):"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
|
||||
msgid "Realm"
|
||||
|
@ -14519,37 +14509,29 @@ msgid "&Run..."
|
|||
msgstr "运行(&R)..."
|
||||
|
||||
#: programs/explorer/explorer.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E&xit Windows"
|
||||
msgid "E&xit desktop"
|
||||
msgstr "退出 Windows(&X)"
|
||||
msgstr "退出桌面(&X)"
|
||||
|
||||
#: programs/explorer/explorer.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
|
||||
msgstr "您确认要删除这些值吗?"
|
||||
msgstr "您确认要关闭所有程序并退出虚拟桌面吗?"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use c&onnection string"
|
||||
msgid "Usage: findstr /options string\n"
|
||||
msgstr "使用连接字符串(&O)"
|
||||
msgstr "用法: findstr /选项 字符串\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid command line.\n"
|
||||
msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
|
||||
msgstr "命令行无效。\n"
|
||||
msgstr "FINDSTR: 命令行无效\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:30
|
||||
msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: 无法打开 %s\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:31
|
||||
msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: 已忽略 /%c\n"
|
||||
|
||||
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14667,52 +14649,39 @@ msgstr "主 DNS 后缀"
|
|||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:28
|
||||
msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法: klist <tickets | tgt | purge | get [服务主体名称]>\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown error"
|
||||
msgid "Unknown error\n"
|
||||
msgstr "未知错误"
|
||||
msgstr "未知错误\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Menu"
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "开始菜单"
|
||||
msgstr "开始时间"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "maximum 31 characters"
|
||||
#| msgid "FLE Standard Time"
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "FLE 标准时间"
|
||||
msgstr "结束时间"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter new time: "
|
||||
msgid "Renew Time"
|
||||
msgstr "输入新的时间: "
|
||||
msgstr "更新时间"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:33
|
||||
msgid "Ticket Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "票证标志"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:34
|
||||
msgid "Cached Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已缓存票证"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encryption Type"
|
||||
msgid "KerbTicket Encryption Type"
|
||||
msgstr "加密类型"
|
||||
msgstr "KerbTicket 加密类型"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Connections"
|
||||
msgid "Current LogonId is"
|
||||
msgstr "当前连接数"
|
||||
msgstr "当前 LogonId 是"
|
||||
|
||||
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
|
@ -14850,7 +14819,7 @@ msgstr "下列服务正在运行:\n"
|
|||
|
||||
#: programs/net/net.rc:44
|
||||
msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "命令使用了有冲突的选项。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/netstat/netstat.rc:30
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
|
@ -16990,38 +16959,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
|
|||
msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/start/start.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
|
||||
#| "files\n"
|
||||
#| "with that suffix.\n"
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| "start [options] program_filename [...]\n"
|
||||
#| "start [options] document_filename\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
|
||||
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
|
||||
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
|
||||
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
|
||||
#| "/min Start the program minimized.\n"
|
||||
#| "/max Start the program maximized.\n"
|
||||
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
|
||||
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
|
||||
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
|
||||
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
|
||||
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
|
||||
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
|
||||
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
|
||||
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
|
||||
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
|
||||
#| "its\n"
|
||||
#| "exit code.\n"
|
||||
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
|
||||
#| "Explorer.\n"
|
||||
#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
|
||||
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
|
||||
#| "/? Display this help and exit.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
|
||||
"with that suffix.\n"
|
||||
|
@ -17073,6 +17010,7 @@ msgstr ""
|
|||
"/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
|
||||
"/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
|
||||
"/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
|
||||
"/machine 架构 强制使用一个特定的架构(x86、arm、amd64、arm64)。\n"
|
||||
"/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
|
||||
"/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
|
||||
"/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
|
||||
|
@ -17150,27 +17088,23 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
|||
msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
|
||||
"terminated.\n"
|
||||
msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
|
||||
msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u!(PID %2!u! 的子进程)的进程。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已向 PID %2!u! 的子进程、PID 为 %1!u! 的进程发送结束信号。\n"
|
||||
|
||||
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "page tab list"
|
||||
msgid "Wine tasklist"
|
||||
msgstr "标签页列表"
|
||||
msgstr "Wine 任务列表"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29
|
||||
msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法: tasklist [/?]\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
|
||||
msgid "Image Name"
|
||||
|
@ -17181,38 +17115,28 @@ msgid "PID"
|
|||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session Name"
|
||||
msgstr "会话 ID"
|
||||
msgstr "会话名称"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session#"
|
||||
msgstr "会话 ID"
|
||||
msgstr "会话#"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
|
||||
msgid "Mem Usage"
|
||||
msgstr "内存占用"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OK"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid syntax. "
|
||||
msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
|
||||
msgstr "reg: 语法无效。"
|
||||
msgstr "错误: 语法无效\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
|
||||
msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
|
||||
msgstr "不能解析文件名。\n"
|
||||
msgstr "错误: 无法识别搜索筛选器。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
|
||||
msgid "&New Task (Run...)"
|
||||
|
@ -18330,10 +18254,8 @@ msgid "&Theme:"
|
|||
msgstr "主题(&T):"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Theme:"
|
||||
msgid "&WinRT theme:"
|
||||
msgstr "主题(&T):"
|
||||
msgstr "WinRT 主题(&W):"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297
|
||||
msgid "&Install theme..."
|
||||
|
@ -18352,10 +18274,8 @@ msgid "MIME types"
|
|||
msgstr "MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage file &associations"
|
||||
msgid "Manage file and protocol &associations"
|
||||
msgstr "管理文件关联(&A)"
|
||||
msgstr "管理文件和协议关联(&A)"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:314
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
|
@ -18458,14 +18378,12 @@ msgid "Mono"
|
|||
msgstr "单声道"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
msgstr "浅色"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "深色"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue