New translations template.pot (Polish)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2020-02-05 14:40:49 +01:00
parent 8c15d8a1c9
commit 40566a1b87

43
pl.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:29\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:40\n"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Zewnętrze paczki"
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się pobrać niektórych list paczek: %1"
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:31
#, qt-format
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Rozpakowywanie paczki modów"
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się otworzyć plików modpacka %1!"
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Nie udało się przenieść rozpakowanego Minecrafta!"
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:185
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
msgstr ""
msgstr "Nie odnaleziono żadnych metod instalacji!"
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
@ -1698,7 +1698,10 @@ msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n"
"You'll have to correct this problem manually."
msgstr ""
msgstr "Niektórym pakietom oznaczonym jako 'lokalnym' brakuje plików:\n"
"%1\n\n"
"Musisz dodać pliki, bądź usunąć pakiety które ich wymagają.\n"
"Musisz naprawić ten błąd manualnie."
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:75
#, qt-format
@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Wyświetl &Folder"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Context menu"
msgstr ""
msgstr "Menu kontekstu"
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
#, qt-format
@ -2911,7 +2914,7 @@ msgstr "Nie można usunąć %1: %2"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
msgctxt "OtherLogsPage|"
@ -3452,38 +3455,38 @@ msgstr "Serwer Minecrafta"
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
msgstr ""
msgstr "QIODevice::Append nie jest wspierany dla GZIP"
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
msgstr ""
msgstr "Otwieranie gzip zarówno dla czytania, jak i pisania nie jest wspierane"
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
msgstr ""
msgstr "Możesz użyc gzip dla czytania albo pisania. Który to jest?"
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Could not gzopen() file"
msgstr ""
msgstr "Nie można otworzyć pliku gzopen()"
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
msgstr ""
msgstr "QIODevice::Append nie jest wspierany dla QuaZIODevice"
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
msgstr ""
msgstr "QIODevice::ReadWrite nie jest wspierany dla QuaZIODevice"
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
#, qt-format
msgctxt "QuaZipFile|"
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
msgstr ""
msgstr "ZIP/UNZIP Błąd Api %1"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
msgctxt "RefreshTask|"
@ -3503,7 +3506,7 @@ msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał tokenu dostępu."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
msgstr ""
msgstr "Serwer Autoryzacyjny nie określił tego samego pliku wstępnego, jak oczekiwano."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
msgctxt "RefreshTask|"
@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:273
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Context menu"
msgstr ""
msgstr "Menu kontekstowe"
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:318
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356
@ -4088,7 +4091,7 @@ msgstr "Dodaj pusty"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add an empty custom package."
msgstr ""
msgstr "Dodaj pusty, niestandardowy pakiet."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
msgctxt "VersionPage|"
@ -4123,12 +4126,12 @@ msgstr "Otwórz folder .minecraft instancji."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open libraries"
msgstr ""
msgstr "Otwórz folder Libraries"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's local libraries folder."
msgstr ""
msgstr "Otwórz Folder Libraries dla podanej instancji."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
msgctxt "VersionPage|"
@ -4213,7 +4216,7 @@ msgstr "Brak aktualnie dostępnych wersji Fabric Loadera."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:446
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się załadować lub pobrać listy wersji Fabric Loadera!"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:389
msgctxt "VersionPage|"