New translations template.pot (Spanish, Uruguay)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2021-12-11 10:26:51 +01:00
parent 4d2d754887
commit 6117ee38e4

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Spanish, Uruguay\n"
"Language: es_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 09:16\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 09:26\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:77
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -220,9 +220,9 @@ msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the &quot;MultiMC&quot; name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to &quot;MultiMC&quot;, including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
msgstr "<p>Mantenemos MultiMC de código abierto porque creemos que es importante poder ver el código de fuente en un proyecto como este. Lo hacemos usando la licencia Apache.</p>\n"
"<p>Parte de la razón por la que usamos la licencia Apache es para evitar que se emplee el nombre de &quot;MultiMC&quot; al redistribuir el proyecto. Esto quiere decir que se deben eliminar todas las referencias a &quot;MultiMC&quot;, incluyendo, entre otros, el ícono del proyecto y el título de las ventanas (sin <b>MultiMC-fork</b> en el título).</p>\n"
"<p>La licencia Apache cubre el uso razonable del nombre - una mención del origen del proyecto en el menú \"Acerca de\" y la licencia es aceptable. Sin embargo, debe estar abundantemente claro que el proyecto es un fork <b>sin </b> implicar que tienes nuestra aprobación.</p>"
msgstr "<p>Mantenemos MultiMC un proyecto de código abierto porque como desarrolladores vemos muy importante poder ver el código de un programa como este. Usamos la licencia de Apache para este fin.</p>\n"
"<p>Parte del motivo por el que usamos la licencia de Apache es para evitar el empleo no oficial del nombre de &quot;MultiMC&quot; al redistribuir el proyecto. Esto significa que se deben eliminar todas las referencias a &quot;MultiMC&quot;, incluyendo, entre otros, el ícono del proyecto y el título de las ventanas (se debe quitar <b>MultiMC-fork</b> del título).</p>\n"
"<p>La licencia de Apache cubre el uso razonable del nombre - una mención del origen del proyecto en un diálogo de \"Acerca de\" y la licencia es aceptable. Sin embargo, debe estar abundantemente claro que el proyecto es un fork <b>y no debe haber ninguna implicación</b> de que tienes nuestra aprobación.</p>"
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:277
msgctxt "AccountList|Account status"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Perfiladores"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1005
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
msgstr "El generador de perfiles no está configurado correctamente. Ve a opciones, \"Herramientas externas\"."
msgstr "El perfilador no está configurado correctamente. Ve a opciones, \"Herramientas externas\"."
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1045
msgctxt "MainWindow|"
@ -5652,5 +5652,5 @@ msgstr ""
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/YggdrasilStep.cpp:48
msgctxt "YggdrasilStep|"
msgid "Mojang user authentication ended with a network error."
msgstr ""
msgstr "Hubo un error de red durante la autenticación de usuario de Mojang."