commit
81fb0eb97f
21 changed files with 1647 additions and 1566 deletions
143
bg.po
143
bg.po
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:40\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr "Нямаше възможност да се разбере манифестът на пакета:\n"
|
||||
msgstr "Нямаше възможност да се разбере манифестa на пакета:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Изчисти Всичко"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сигурен ли си, че искаш да включиш този мод?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Изтеглянето/зареждането на списъци с в
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инсталиране"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -719,57 +719,57 @@ msgstr "Провал при създаването на основната па
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създай пряк път"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пряк път:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използвай специфичен профил:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страртиране в офлайн режим"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присъедини се към свят след стартиране:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Напиши потребителско име за офлайн режим:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Единичен свят:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес на сървър:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създай сценарий вместо пряк път"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери пряк път"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Провал при преименуването на \"overrides\" па
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при сливането на \"overrides\" папката:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Записване на времето, отделено за игра
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задай свят към който да се присъединиш след стартиране"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Адрес на сървъра:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Единичен свят:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Няма профили"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да играш Minecraft ти трябва поне един Mojang или Microsoft акаунт в който да си влязъл. Би ли искал да отвориш акаунт мениджъра за да добавиш акаунт сега?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr "Кой акаунт искаш да използваш?"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No account selected for launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма акаунт избран за стартиране."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В момента не си си в акаунта. Моля напиши паролата си за да влезеш на ново. <br /> <br /> Причината за това може да е промяна на паролата."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:139
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1814,34 +1814,36 @@ msgstr "Избери името на твоя играч в офлайн реж
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Received undetermined session status during login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Беше получен неопределен статус на сесия по време на влизане."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:185
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Играй демо?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:186
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "This account does not own Minecraft.\n"
|
||||
"You need to purchase the game first to play it.\n\n"
|
||||
"Do you want to play the demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Този акаунт не притежава Minecraft.\n"
|
||||
"Първо трябва да купиш играта за да я играеш.\n\n"
|
||||
"Искаш ли да играеш демото?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:188
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Играй Демо"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:189
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:199
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стартирането беше отказано - този профил не притежава Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:215
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1851,58 +1853,59 @@ msgstr "Играй офлайн"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Този акаунт е изтекъл и трябва да бъде подновен ръчно. Натисни ОК за да влезеш наново."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account refresh failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Презареждането на профила се провали"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Акаунти не са налични"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft акаунти за използваеми само на macOS 10.13 или по-нов, с напълно актуализиран MultiMC.\n\n"
|
||||
"Моля актуализирайте и операционната си система и MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опита се да влезе наново в Microsoft акаунт на неподържана платформа"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля напиши имейла на Mojang акаунта си заедно с паролата за да добавиш акаунта си."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акаунта изтече и опита за повторно влизане се провали"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Този профил вече не съществува на сървърите. Възможно е да е бил мигриран, в който случай моля добавете новия акаунт към който мигрирахте този."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:287
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акаунта изчезна"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:296
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account must be migrated to a Microsoft account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акаунта трябва да бъде мигриран към Microsoft акаунт."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:299
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account requires migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акаунта трябва да бъде мигриран"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:309
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1917,7 +1920,7 @@ msgstr "Грешка!"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при зареждането на профила на инстанцията."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:327
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1928,14 +1931,15 @@ msgstr "Неуспешно инстанциране на стартера."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't start profiler: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профайлърът не можа да стартира: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:400
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стартирането на играта е отложено докато не натиснеш бутона. Това е правилното време да стартирате профайлера, защото сървърът на профайлерът върви в момента.\n\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:403
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1951,7 +1955,7 @@ msgstr "Стартиране"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профайлърът не можа да стартира: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:414
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1971,50 +1975,51 @@ msgstr "Спри Minecraft?"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:459
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Това може да доведе до повреда на инстанцията и би трябвало да бъде използван само ако Minecraft е замръзнала по някаква причина"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchTask|"
|
||||
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
|
||||
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC спря да надблюдава дневника на играта защото дължината на дневника надвиши %1 линии.\n"
|
||||
"Може да трявба да си оправиш модовете защото играта все още записва в файлове и сигурно губи място на твърдия диск с алармираща скорост!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Accessing Mojang services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Достъп до услугите на Mojang."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to get Minecraft access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал на взимането на жетон за достъп: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to parse the Minecraft access token response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при анализирането на отговора на Minecraft жетона за достъп."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черти"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:51
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Update Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки за Актуализиране"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:57
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Check for updates on start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провери за актуализации повреме на стартиране?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:67
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Папки"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:73
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -3467,90 +3472,90 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване на метаданни на модпак..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копиране не файлове в модпак..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при копирането на файл %1 в \"overrides\""
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закопчаване не модпак..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при създаването на зип файл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провал при създаването на временна папка"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортиране на Modrinth модпак"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Метаданни"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опции за Експортиране"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включи Minecraft конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включи модови конфигурации"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включи ресурсни пакети"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
|
47
cs.po
47
cs.po
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 19:03\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se pochopit manifest balíčku:\n"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se porozumět manifest balíčku:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat index lokálních metadat pro %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat index lokálních metadat pro '%1' v%2"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat lokální index metadat pro '%1' v%2"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "Rozbalování módů..."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:758
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Installing modpack"
|
||||
msgstr "Instalace modpacku"
|
||||
msgstr "Instalování modpacku"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:772
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to create libraries component"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit komponent knihoven"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku knihoven"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:796
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown loader type: "
|
||||
msgstr "Neznámý typ zavaděče: "
|
||||
msgstr "Neznámý typ spouštěče: "
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:810
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "O Programu"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:106
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>A custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Vlastní launcher, který dělá správu Minecraftu jednodušší, protože umožňuje mít více instancí najednou.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Vlastní spouštěč, který usnadňuje správu Minecraftu tím, že umožňuje mít více instancí Minecraftu najednou.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:157
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:353
|
||||
msgctxt "AccountList|"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:355
|
||||
msgctxt "AccountList|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Spustit v režimu offline"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po spuštění připojit k serveru:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nastavte jméno pro offline režim:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svět pro jednoho hráče:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Procházet"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa serveru:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Záznam času stráveného hraním této instance"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavte server / svět pro připojení po spuštění"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Adresa serveru:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svět pro jednoho hráče:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -2583,14 +2583,14 @@ msgstr "Nahrání protokolu"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste si jistí, že chcete nahrát tento log soubor?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces byl ukončen s ukončovacím kódem %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Proces spadnul."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces spadl s ukončovacím kódem %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3562,12 +3562,13 @@ msgstr "Zahrnout balíčky stínů"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud povoleno, všechny módy, shadery a zdroje balíčků, které jsou dostupné na webu Modrinth, budou považovány jako volitelné.\n"
|
||||
"Soubory, které na tomto webu nejsou dostupné, budou obsahovat příponu \".disabled\", protože Modrinth balíčky nepodporují volitelné přepsání."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Považovat zakázané módy, shadery a balíčky zdrojů jako volitelné"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3856,7 +3857,7 @@ msgstr "Nahrání protokolu"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste si jistí, že chcete nahrát tento log soubor?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5712,22 +5713,22 @@ msgstr "Přidat"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit se"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit instanci přímo do vybraného světa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit se offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit instanci offline přímo do vybraného světa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
8
de.po
8
de.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 05:46\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 17:36\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5718,17 +5718,17 @@ msgstr "Beitreten"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte die Instanz direkt in die gewählte Welt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offline beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte die Instanz im Offline-Modus direkt in die gewählte Welt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
10
eo.po
10
eo.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo_UY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 20:44\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:30
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordigi laŭ populareco"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:31
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Instalu"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:30
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModDialog|"
|
||||
msgid "Select Recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektu Rekomenditan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:40
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModDialog|"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Averto"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Elektita versio:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:74
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Search and filter ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serĉu kaj filtru ..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
8
et.po
8
et.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||||
"Language: et_EE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 18:15\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Sirvi"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveri aadress:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:287
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto kadunud"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:296
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:299
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account requires migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto vajab migratsiooni"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:309
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
|
204
fi.po
204
fi.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:28\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Tyhjennä Kaikki"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletko varma, että haluat ottaa tämän modin käyttöön?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoitus"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ei voitu ladata versioluetteloja!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennetaan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -719,57 +719,57 @@ msgstr "Ei voitu luoda pelin pääkansiota"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo Pikakuvake"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikakuvakkeen polku:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä tiettyä profiilia:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käynnistä offline-tilassa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liity maailmaan käynnistettäessä:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta offline-tilan käyttäjänimi:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksinpeli maailma:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selaa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelimen osoite:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo skripti pikakuvakkeen sijaan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse pikakuvakkeen polku"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Kuvakkeet %1"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41
|
||||
msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|"
|
||||
msgid "FTB App Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTB Sovelluksen Tuonti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Ei voitu uudelleennimetä ohituskansiota:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voitu yhdistää ohituskansiota:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Tallenna tätä instanssia pelattu aika"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta maailma, johon liitytään käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksinpeli maailma:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Pelaa offline-tilassa"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tili on vanhentunut ja sinun täytyy kirjautua manuaalisesti uudelleen. Kirjaudu sisään uudelleen painamalla OK."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1866,28 +1866,29 @@ msgstr "Tilin päivitys epäonnistui"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft-tilit eivät ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft tilit ovat käytettävissä macOS versiossa 10.13 tai uudemmassa, täysin päivitettyllä MultiMC:llä.\n\n"
|
||||
"Päivitä sekä käyttöjärjestelmä että MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritettiin kirjautua uudelleen Microsoft-tilille alustalla, jota ei tueta"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syötä Mojang-tilisi sähköposti ja salasana lisätäksesi tilisi."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tili vanhentunut ja uudelleenkirjautumisyritys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2151,12 +2152,12 @@ msgstr "Historian rajoitus"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:370
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Stop logging when log overflows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopeta lokikirjaus kun loki ylittää rajoituksen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " rivit"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2578,19 +2579,19 @@ msgstr "Minecraft-loki"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokin Lähetys"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletko varma, että haluat lähettää tämän lokitiedoston?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosessi sulkeutui poistumiskoodilla %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "Prosessi kaatui."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosessi kaatui poistumiskoodilla %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "Lisää Microsoft-tili"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi Koodi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3016,12 +3017,12 @@ msgstr "Avaa valitun pelipaketin juurikansio tiedostoselaimessa."
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo Pikakuvake"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo pikakuvake, joka käynnistää valitun instanssin"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3094,12 +3095,12 @@ msgstr "Poista ryhmä '%1'"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formaatti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (Keskeneräinen)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", viimeksi pelattu %1 tuntia"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr ", viimeksi pelattu %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", pelattu yhteensä %1 tuntia"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "Tallenna pelattu aika"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä pelattu aika vain tunteina"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3454,167 +3455,168 @@ msgstr "Mukautetun Minecraft jar-tiedoston luonti epäonnistui."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään tiedostoja katsoaksesi Modrinthissa..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth paketin vienti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään tiedostoja Modrinthissa..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luodaan modpaketti metatietoja..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioidaan tiedostoja modpakettiin..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston %1 kopiointi ylikirjoituksiin epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakataan modpakettia..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe luotaessa zip-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luonti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie Modrinth-modpaketti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metatiedot"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vientiasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selaa..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä Minecraftin asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä modin asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä resurssipaketit"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä shader-paketit"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jos käytössä, kaikki Modrinthissa saatavilla olevat modit, shaderit, ja resurssipaketit käsitellään valinnaisina sekä asiakas- että palvelimella. Tiedostoille, jotka eivät ole saatavilla Modrinth tulee säilyttämään \".disabled\" ekstension, sillä Modrinth paketit eivät tue valinnaisia ylikirjoituksia."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsittele pois päältä olevat modit, shaderit ja resurssipaketit valinnaisina"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä tätä, jos modpaketti sisältää modin, joka lisää globaaleja datapaketteja."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä globaalit datapaketit kansio:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse modpaketti tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse globaalit datapaketit kansio"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoitus"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instanssi sisältää mukautetun komponentin: %1\n"
|
||||
"Tätä ei voi viedä Modrinth-pakettiin; viety paketti ei välttämättä toimi oikein!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoitukset"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3713,7 +3715,7 @@ msgstr "&Ryhmä:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nollaa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3850,12 +3852,12 @@ msgstr "Tiedosto (%1) ei ole luettavissa."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokin lähetys"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletko varma, että haluat lähettää tämän lokitiedoston?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4164,7 +4166,7 @@ msgstr "Vaalea"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Nykyisen version ja uusimman version välillä ei ole muutoksia koodissa.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4186,12 +4188,12 @@ msgstr "<p>Voit <a href=\"%1\">tarkastella muutoksia GitHubissa</a>.</p>"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkuperäinen Tekijä"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4283,7 +4285,7 @@ msgstr "processArguments:lle on asetettu tuntematon arvo '%1'"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by %3 (%2). It might not work properly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän version 'minimumLauncherVersion'-arvo (%1) on korkeampi kuin mitä %3 tukee (%2). Se ei välttämättä toimi!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:299
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4625,18 +4627,18 @@ msgstr "Pikavalikko"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä kuvakaappaus sivustoon imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä %1 kuvakaappausta sivustoon imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -4928,7 +4930,7 @@ msgstr "Ladataan modipakettia"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei pystytty käsittelemään paketin luetteloa:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5002,7 +5004,7 @@ msgstr "Ei voitu ymmärtää \"version.json\" tiedostoa:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valittu versio:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -5110,12 +5112,12 @@ msgstr "Älä päivitä vielä"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi päivitys on saatavilla!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivityksiä ei löytynyt. Sinulla on uusin versio."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
@ -5469,12 +5471,12 @@ msgstr "Vaihda kohteen %1 versio"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:370
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "No intermediary mappings versions are currently available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välittäjän kartoitusversioita ei ole tällä hetkellä saatavilla."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:371
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Couldn't load or download the intermediary mappings version lists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata välittäjän kartoitusversioluettelojen versiolistoja!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:399
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5711,22 +5713,22 @@ msgstr "Lisää"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käynnistä instanssi suoraan valittuun maailmaan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liity offline-tilassa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käynnistä instanssi offline-tilassa suoraan valittuun maailmaan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
@ -5872,49 +5874,49 @@ msgstr "Anna pelimaailmalle uusi nimi."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Getting authorization to access %1 services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haetaan lupaa %1 palvelun käyttämiseen."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:68
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Failed to get authorization for %1 services. Error %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvan hakeminen %1 palvelulle epäonnistui. Virhe %2."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:78
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Could not parse authorization response for access to %1 services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lupavastausta ei voitu jäsentää %1 palvelun käyttöoikeudelle."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:86
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Server has changed %1 authorization user hash in the reply. Something is wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelin on muuttanut vastauksessa %1 luvan käyttäjän hashia. Jokin on vialla."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:93
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Got authorization to access %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lupa saatu käyttääksesi %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Cannot parse %1 authorization error response as JSON: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voitu jäsentää %1 lupavirheen vastausta JSON-tunnuksella: %2"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:119
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "XErr element is missing from %1 authorization error response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XErr-elementtiä ei löydy %1 lupavirhevastauksesta."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "This Microsoft account does not have an XBox Live profile. Buy the game on %1 first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä Microsoft-tilillä ei ole Xbox Live -profiilia. Osta peli %1 ensin."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:136
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
|
@ -6000,7 +6002,7 @@ msgstr "Todennustoiminto peruttu."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:234
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows and need to update your root certificates, please install any outstanding updates.</li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the log file for details</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>SSL-kättely epäonnistui.</b><br/>Tälle voi olla muutamia syitä:<br/><ul><li>Käytät Windowsia ja sinun pitää päivittää root-sertifikaattisi, asenna kaikki keskeneräiset päivitykset.</li><li>Jokin laite verkossasi sotkee SSL-liikennettä. Tässä tapauksessa sinulla on suurempia huolia kuin Minecraftin käynnistysongelmat.</li><li>Mahdollisesti jotain muuta. Tarkista lisätiedot lokitiedostosta</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:252
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
|
@ -6017,7 +6019,7 @@ msgstr "Todennustoiminto epäonnistui johtuen verkkovirheestä: %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjautumispalvelimen JSON-vastauksen jäsennys epäonnistui: %1 siirtymällä %2."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:307
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
32
he.po
32
he.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 05:40\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היכנס לעולם באתחול:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עולם חד שחקני:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתובת השרת:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "זכור את משך הזמן שהמופע הזה פעל"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדר שרת להתחברות מיידית לאחר ההפעלה"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "כתובת השרת:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עולם חד שחקני:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -2580,14 +2580,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להעלות את קובץ הדיווח?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התהליך יצא עם הקוד %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "התהליך קרס."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התהליך קרס עם קוד היציאה %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3558,12 +3558,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "במידה ודלוק, כל המודים, הצללות, ומשאבים שזמינים בModrinth יחשבו בתור אופציונליים בממשק המשתמש וגם בשרת. לקבצים שלא זמינים ב-Modrinth תשאר הסיומת \"disabled.\" מכיוון שModrinth לא תומך בדריסות אופציונליות."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "להתייחס למודים, אוספי משאבים, והצללות כבויים כאופציונליים"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האם אתם בטוחים שברצונכם להעלות את קובת הדיווח?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5710,22 +5710,22 @@ msgstr "הוספה"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצטרף"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעיל והיכנס לעולם הנבחר"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצטרף באופן מנותק"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעיל והיכנס לעולם הנבחר באופן מנותק"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
20
it.po
20
it.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 17:07\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Avvia in modalità offline"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entra nel mondo all'avvio:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Sfoglia"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo del server:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Registra il tempo trascorso giocando quest'istanza"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta un mondo a cui unirsi all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Impossibile creare il file zip"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory temporanea"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
|
@ -3562,12 +3562,12 @@ msgstr "Includi pacchetti shader"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se abilitato, tutte le mod, shader e resource pack che sono disponibili su Modrinth verranno trattati come opzionali sua sul client che sul server. I file che non sono disponibili su Modrinth manterranno l'estensione \".disabled\" in quanto i pacchetti Modrinth non supportano override opzionali."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trattare mod, shaders e resource pack come opzionali"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Caricamento log"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler caricare questo file di log?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Entra"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia l'istanza direttamente nel mondo selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia l'istanza direttamente nel mondo selezionato in modalità offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
79
lv.po
79
lv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:39\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Saīsnes ceļš:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmantot izvēlētu kontu:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Palaist bezsaistes režīmā"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palaižot instanci atvērt pasauli:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Iestatīt bezsaistes režīma vārdu:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienspēlētāja pasaule:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Pārlūkot"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servera adrese:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1305,13 +1305,13 @@ msgstr "Nevarēja saprast pakas indeksu:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja parmainīt vārdu ovveride mapei:\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja pārsaukt pārrakstīšanas mapi:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:423
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevarēja apvienot pārrakstīšanas mapi:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Ierakstīt laiku spēlējot šo instanci"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iestatīt pasauli kuru atvērt palaižot instanci"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Servera adrese:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienspēlētāja pasaule:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -2583,14 +2583,14 @@ msgstr "Logu Augšupielāde"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai esiet pārliecināts, ka vēlieties augšupielādēt log failu?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Process beidzās ar kodu %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Process nogāja greizi."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Process nobruka ar kodu %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Kopē failus uz modpaku..."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neizdevās nokopēt failu %1 uz pārrakstīšanas mapi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
|
@ -3552,69 +3552,70 @@ msgstr "Iekļaut modu konfigurācijas failus"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iekļaut resursu pakas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iekļaut shader pakas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja opcija ir ieslēgta, visas modifikācijas, shaderi un resursu pakas kuras ir pieejamas Modrinth, tiks uzskatīti par neobligātiem klientā un serverī. Failiem, kuri Modrinth nav pieejami, tiks pielikts \".disabled\" nobeigums, jo Modrinth pakas neatbalsta neobligātos izņēmumus."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzskatīt izslēgtās modifikācijas, shaderus un resursu pakas par neobligātiem"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmantojiet šo, ja jūsu modpakā ir modifikācija, kura pievieno globālās datupakas."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iekļaut globālo datupaku mapi:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlieties modpakas failu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlieties globālo datupaku mapi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brīdinājums"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instancē ir neatpazīstama sastāvdaļa: %1\n"
|
||||
"Tā nevar tikt eksportēta Modrinth pakā; eksportētā paka var nedarboties pareizi!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kļūda"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brīdinājumi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pārtraukt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "&Grupa:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atiestatīt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3849,12 +3850,12 @@ msgstr "Fails (%1) nav nolasāms."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logu Augšupielādēšana"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai esiet pārliecināts, ka vēlieties augšupielādēt log failu?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4161,7 +4162,7 @@ msgstr "Gaišs"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Nav kodu izmaiņas starp jūsu versiju un jaunāko versiju.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4183,12 +4184,12 @@ msgstr "<p>Jūs varat <a href=\"%1\">skatīt izmaiņas MultiMC GitHub lapā</a>.
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzturētājs"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4623,13 +4624,13 @@ msgstr "Konteksta izvēlne"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai vēlieties augšupielādēt ekrānuzņēmumu imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai vēlieties augšupielādēt %1 ekrānuzņēmumus imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr "Atjauninājums ir pieejams!"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nav atrasti atjauninājumi. Jums ir jaunākā versija."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
@ -5709,22 +5710,22 @@ msgstr "Pievienot"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienoties"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palaist instanci bezsaistē un atvērt izvēlēto pasauli"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienoties bezsaistē"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palaist instanci bezsaistē un atvērt izvēlēto pasauli"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
27
ms.po
27
ms.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Malay\n"
|
||||
"Language: ms_MY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:27\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:12\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Dunia ekapemain:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelintar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Perintah pembalut:"
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in the launcher's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Arahan prapelancaran dijalankan sebelum instance dilancarkan dan arahan selepas keluar dijalankan selepas ia keluar.</p><p>Kedua-duanya akan dijalankan dalam folder kerja pelancar dengan tambahan pembolehubah persekitaran:</p><ul><li>$INST_NAME - Nama instance</li><li>$INST_ID - ID instance (nama foldernya)</li><li>$INST_DIR - laluan mutlak instance</li><li>$INST_MC_DIR - laluan mutlak minecraft</li><li>$INST_JAVA - binari java digunakan untuk pelancaran</li><li>$INST_JAVA_ARGS - parameter baris perintah digunakan untuk pelancaran </li></ul><p>Perintah pembalut membenarkan pelancaran menggunakan program pembalut tambahan (seperti 'optirun' pada Linux)</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Arahan prapelancaran dijalankan sebelum instance dilancarkan dan perintah pascakeluar dijalankan selepas instance keluar.</p><p>Kedua-duanya akan dijalankan dalam folder kerja pelancar dengan pemboleh ubah persekitaran tambahan:</p><ul><li>$INST_NAME - Nama instance</li><li>$INST_ID - ID instance (nama foldernya)</li><li>$INST_DIR - laluan mutlak instance</li><li>$INST_MC_DIR - laluan mutlak minecraft</li><li>$INST_JAVA - binari java yang digunakan untuk pelancaran</li><li>$INST_JAVA_ARGS - parameter baris perintah digunakan untuk pelancaran </li></ul><p>Perintah pembalut membenarkan pelancaran menggunakan program pembalut tambahan (seperti 'optirun' pada Linux)</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
|
||||
msgctxt "CustomCommandsPage|"
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Pemasangan JProfiler nampaknya OK"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JVisualVM Executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executable JVisualVM"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Tidak Sah"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fail yang dipilih nampaknya bukan executable"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Pengimportan Apl FTB"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelintar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Pengesanan-automatik..."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelintar..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Pilih satu versi Java"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:353
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari executable Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceList.cpp:832
|
||||
msgctxt "InstanceStaging|"
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Pilih satu versi Java"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari executable Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Anda tidak memilih versi Java atau memilih sesuatu yang tidak berfungsi.
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:265
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari executable Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1743,7 +1743,8 @@ msgstr "Java"
|
|||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
|
||||
"Please select one of the following or browse for a java executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda belum mempunyai persediaan Java yang berfungsi atau ia telah hilang.\n"
|
||||
"Sila pilih salah satu daripada yang berikut atau semak imbas untuk executable java."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35
|
||||
msgctxt "LanguagePage|"
|
||||
|
@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr "<a href=\"%1\">Pautan ke log yang dimuat naik</a> telah diletakkan ke da
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fail yang ditentukan sama ada tidak wujud atau bukan executable yang betul."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:62
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binari java yang ditentukan tidak berfungsi.<br />Anda harus menggunakan ciri pengesan automatik atau tetapkan laluan kepada executable java.<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
119
pt.po
119
pt.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 15:28\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 11:25\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Limpar tudo"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja habilitar este mod?"
|
||||
msgstr "Tens a certeza que queres ativar este mod?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr " Criar Atalho"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho do atalho:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -734,22 +734,22 @@ msgstr "Usar perfil específico:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar no modo offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar no mundo ao iniciar:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir nome de utilizador no modo offline:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mundo singleplayer:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Endereço do Servidor:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar script ao invés do atalho"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar caminho do atalho"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Não foi possível renomear a pasta de substituições:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível unir a pasta de overrides:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Gravar tempo de jogo nesta instância"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar mundo para entrar ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Endereço do servidor:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mundo singleplayer:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Jogar offline"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conta expirou, sendo novamente necessário iniciar sessão manualmente. Clica OK para iniciar sessão outra vez."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1866,29 +1866,29 @@ msgstr "Falha ao atualizar dados da conta"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr "As contas Microsoft não estão disponíveis"
|
||||
msgstr "Microsoft Accounts não está disponível"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr "As contas da Microsoft só são utilizáveis no macOS 10.13 ou mais recente, com o MultiMC totalmente atualizado.\n\n"
|
||||
"Por favor, atualize seu sistema operacional e o MultiMC."
|
||||
msgstr "As contas Microsoft estão disponíveis apenas no macOS 10.13 e superior, com o MultiMC totalmente atualizado.\n\n"
|
||||
"Atualiza o MultiMC e o teu sistema operativo."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentativa de re-autenticar com uma conta da Microsoft numa plataforma não suportada"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr "Por favor, introduz o teu e-mail e palavra-passe da tua conta Mojang para adicionar a tua conta."
|
||||
msgstr "Por favor, introduz o e-mail e palavra-passe da tua conta Mojang para adicionar a conta."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta expirada e tentativa de re-autenticação falhada"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr "Registo do Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envio de registo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tens a certeza que queres enviar este ficheiro de registo?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "O processo parou de funcionar."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O processo parou de funcionar com o código de saída %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr " Criar Atalho"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar um atalho que arranca a instância selecionada"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3094,12 +3094,12 @@ msgstr "Eliminar grupo '%1'"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (WIP)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr ", jogada pela última vez durante %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", jogada pelo total de %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Gravar tempo de jogo das instâncias"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr "Mostrar o tempo gasto jogando apenas em horas"
|
||||
msgstr "Mostrar tempo de jogo apenas em horas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3454,54 +3454,54 @@ msgstr "Falha ao criar a minecraft.jar personalizada."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A encontrar ficheiros para procurar no Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportação do pacote Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A procurar ficheiros no Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A criar metadados do modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A copiar ficheiros para o modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao copiar ficheiro %1 para overrides"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A comprimir modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao criar ficheiro zip"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar modpack Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3542,52 +3542,52 @@ msgstr "Procurar..."
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir config do Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir configs dos mods"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir pacotes de recursos"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir pacotes de shaders"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ativado, todos os mods, shaders e pacotes de recursos que estão disponíveis no Modrinth serão tratados como opcionais tanto no cliente quanto no servidor. Ficheiros que não estão disponíveis no Modrinth simplesmente manterão a extensão \".disabled\", já que os pacotes de Modrinth não suportam substituições opcionais."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tratar mods, shaders e pacotes de recursos desativados como opcionais"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa isto se o teu modpack contém um mod que adiciona datapacks globais."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir pasta datapacks globais:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar ficheiro modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar pasta de datapacks global"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3599,7 +3599,8 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A instância contém um componente personalizado: %1\n"
|
||||
"Isto não pode ser exportado para um pacote Modrinth; o pacote exportado pode não funcionar corretamente!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3850,12 +3851,12 @@ msgstr "O ficheiro (%1) não pode ser lido."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envio de registo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tens a certeza que queres enviar este ficheiro de registo?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4164,7 +4165,7 @@ msgstr "Claro"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Não há nenhuma alteração no código entre sua versão atual e a mais recente.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Não existem mudanças de código entre esta versão e a última.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4191,7 +4192,7 @@ msgstr "Autor Original"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantido por"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4626,13 +4627,13 @@ msgstr "Menu de contexto"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr "Enviar captura de tela para imgur.com?"
|
||||
msgstr "Enviar captura de ecrã para imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar %1 capturas de ecrã para imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
@ -5116,7 +5117,7 @@ msgstr "Uma nova atualização está disponível!"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr "Nenhuma atualização encontrada. Você está executando a versão mais recente."
|
||||
msgstr "Nenhuma atualização encontrada. Estás a utilizar a versão mais recente."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
@ -5712,22 +5713,22 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar a instância diretamente no mundo selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar a instância diretamente no mundo selecionado em modo offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
4
pt_BR.po
4
pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 22:48\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Miau"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "It's a fluffy kitty :3"
|
||||
msgstr "Tiamooo, Kato!"
|
||||
msgstr "Traduzido por Dieguinho"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
|
12
sk.po
12
sk.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 21:15\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 19:57\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -536,17 +536,17 @@ msgstr "Zlyhanie stiahnutia súborov hry:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:30
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by popularity"
|
||||
msgstr "Triediť podľa obľúbenosti"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:31
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr "Triediť podľa mena"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa mena"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:32
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr "Triediť podľa verzie hry"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa verzie hry"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModDialog|"
|
||||
|
@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "Hra spadla."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr "Triediť podľa mena"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa mena"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr "Triediť podľa verzie hry"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa verzie hry"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
|
|
262
sr.po
262
sr.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"Language: sr_CS\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 22:27\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
msgid "Enable Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi Analitike"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/Application.cpp:797
|
||||
msgctxt "Application|"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
||||
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje Mojang resursa..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:30
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiraj po popularnosti"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:31
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Slaži po imenu"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:32
|
||||
msgctxt "Atl::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiraj po verziji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModDialog|"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Nismo mogli da učitamo ili preuzmemo spisak verzija!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliranje"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Copy Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj instancu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -691,42 +691,42 @@ msgstr "Ime"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "&Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Grupa"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Copy saves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj svetove"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Keep play time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sačuvaj proveđeno vreme"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
|
||||
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
||||
msgid "No group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez grupe"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/launch/CreateGameFolders.cpp:18
|
||||
msgctxt "CreateGameFolders|"
|
||||
msgid "Couldn't create the main game folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće kreirati glavni folder igre"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napravi prečicu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put prečice:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi speifičan profil:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singleplayer svet:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -756,17 +756,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa servera:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreiraj skript umesto prečice"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi put prečice"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:64
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
msgid "Wrapper command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wrapper komanda:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveri"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
|
||||
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
|
||||
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
||||
msgid "&Group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Grupa:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:24
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:61
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Modpack download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje modpack-a"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:91
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Extracting modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vađenje modpack-a"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:99
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:148
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Failed to extract modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vađenje Modpack-a je neuspelo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1318,13 +1318,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:479
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Downloading mods..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skidanje modova..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceList.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstanceList|"
|
||||
msgid "%1 Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 Instanca"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:40
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
|
@ -1334,33 +1334,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:43
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Core mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovni modovi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Edit Instance (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmeni Instancu (%1)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Open Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otovri Globalna Podešavanja"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "The settings here are overrides for global settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja ovde nadjačavaju globalna podešavanja."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Java insta&llation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java Insta&lacija"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Auto-detect..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-detektuj..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimalna količina memorije koju Minecraft sme koristiti."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1415,47 +1415,47 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Game windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prozori igre"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Game Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prozor igre"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:249
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Start Minecraft maximized?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokreni Minecraft maksimizirano?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:258
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Window height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visina prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:265
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Window width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Širina prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Conso&le Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja Konzo&le"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:321
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show console while the game is running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži kontrole dok igra radi?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:328
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automacki zatvori konzolu kada se igra zatvori?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show console when the game crashes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži kontrolu kada se igra krašuje?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:369
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Workarounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaobilaženja"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Use system installation of GLFW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi sistemnu instalaciju GLFW-a"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:397
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Koristi sistemsku instalaciju OpenAL"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:421
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1495,12 +1495,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži provedeno vreme na ovoj instanci"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Record time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekordno vreme na ovoj instanci"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singleplayer svet:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Stopiraj"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Kill the running instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubi trenutnu instancu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141
|
||||
|
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:45
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memorija"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:51
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:141
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Java Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java Runtime"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:153
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Java path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java put:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Auto-detect..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-detektuj..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.h:42
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1743,18 +1743,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35
|
||||
msgctxt "LanguagePage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
|
||||
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne vidiš svoj jezik ili loš kvalitet prevoda?<br/><a href=\"%1\">Pomozite nam sa prevodima!</a>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:47
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1775,17 +1775,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:62
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema Naloga"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da biste igrali Minecraft, morate imati barem jedan Mojang ili Minecraft nalog prijavljen. Da li želite otvoriti upravljač naloga da biste dodali nalog?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Which account would you like to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koji nalog želitš da koristitš?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1795,12 +1795,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaš nalog nije trenutno prijavljen. Unesite svoju lozinku da biste se ponovo prijavili. <br /> <br /> Ovo može biti uzrokovano zbog promene lozinke."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:139
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime igrača"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:185
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj demo?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:186
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:188
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj Demo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:189
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:199
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1842,12 +1842,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:215
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj Offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog je istekao i mora se ručno ponovo prijaviti. Pritisnite OK da biste se ponovo prijavili."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog više ne postoji na serverima. Moguće je da je migriran, u tom slučaju molimo dodajte novi nalog na koji ste migrirali ovaj."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:287
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grеška!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1952,40 +1952,41 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:414
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grеška"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:442
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obustavi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:458
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Kill Minecraft?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubi Minecraft?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:459
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo može uzrokovati kuruptovanje instance i treba se koristiti samo ako se Minecraft zamrzne iz nekog razloga"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchTask|"
|
||||
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
|
||||
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC je prestao pratiti log igre jer je njegova dužina premašila %1 linija.\n"
|
||||
"Moguće je da trebate popraviti svoje modove jer se igra i dalje zapisuje u datoteke i vjerovatno troši prostor na hard disku alarmantnom brzinom!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Accessing Mojang services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pristupanje Mojang servisima."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to get Minecraft access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobijanje Minecraft pristupnog tokena je neuspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
|
@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:364
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "History limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ograničenje istorije"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:370
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2145,27 +2146,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " linije"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font konzole"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:463
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitike"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:469
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Analytics Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanja Analitika"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:475
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Send anonymous usage statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji anonimne upotrebine statistike?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:489
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2180,12 +2181,22 @@ msgid "<html><head/>\n"
|
|||
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/>\n"
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<p>Launcher šalje anonimne statistike o upotrebi pri svakom pokretanju aplikacije. </p><p>Sledeći podaci se prikupljaju:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>Verzija launcher-a.</li>\n"
|
||||
"<li>Ime operativnog sistema, verzija i arhitektura.</li>\n"
|
||||
"<li>Arhitektura procesora (arhitektura kernela na Linux-u).</li>\n"
|
||||
"<li>Veličina memorije sistema.</li>\n"
|
||||
"<li>Java verzija, arhitektura i postavke memorije.</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"</body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:95
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Instance Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folder instance"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:104
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2238,42 +2249,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:163
|
||||
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
||||
msgid "Game crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igra se krašovala."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiraj po imenu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiraj po verziji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni Modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Third Party Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modpack-ovi treće strane"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Private Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privatni Modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Public Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni Pack-ovi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Third Party Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pack-ovi Trećih Strana"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2285,29 +2296,29 @@ msgstr ""
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliranje zip-a za %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliranje zip-a za %1 (%2%)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Extracting modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vađenje modpack-a"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to open modpack file %1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspešno otvaranje modpack fajla %1!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Installing modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliranje modpack-a"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2322,75 +2333,76 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javno"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "3rd Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Treće Stanje"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privatno"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Add pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Pack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Remove selected pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni odabrane pack-ove"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odabrana verzija:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "FTB Legacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTB Legacy"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "FTB private packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTB privatni pack-ovi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Failed to download pack information for code %1.\n"
|
||||
"Should it be removed now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije uspelo preuzimanje informacija o pack-u za kod %1.\n"
|
||||
"Treba li ga sada ukloniti?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:333
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Add FTB pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj FTB pack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:334
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Enter pack code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesi kod pack-a:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:357
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Remove pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni pack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:358
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti pack %1?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
|
||||
msgctxt "LegacyInstance|"
|
||||
msgid "Legacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legacy"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:225
|
||||
msgctxt "LegacyInstance|"
|
||||
|
@ -2415,24 +2427,24 @@ msgstr "Grеška"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:30
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obustavi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:39
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||
msgid "%1 (Migrated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (Migriran)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
||||
msgid "Copying instance %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiranje instance %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
||||
|
@ -2617,7 +2629,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Nalog"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
|
@ -2637,7 +2649,7 @@ msgstr "Dodajte Microsoft Račun"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj Kod"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2878,7 +2890,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:497
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:498
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2898,7 +2910,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:526
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmeni Instancu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:527
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2908,7 +2920,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:533
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Edit Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmeni Beleške"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:534
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
|
22
sv.po
22
sv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:51\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bläddra"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -3507,12 +3507,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bläddra..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3600,12 +3600,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varningar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "<p>Du kan <a href=\"%1\">se dessa ändringar på Github</a>.</p>"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ursprunglig författare"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda upp?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "Kunde inte förstå \"version.json\":\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version vald:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
|
72
th.po
72
th.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:51\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คำเตือน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดหรือดาวน์โห
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดใน offline mode"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1473,17 +1473,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Native libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libraries เริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Use system installation of GLFW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้ระบบติดตั้งของ GLFW"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:397
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Use system installation of OpenAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้ระบบติดตั้งของ OpenAL"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:421
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โลกเล่นคนเดียว:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้เลือกเวอร์ชั่นข
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:265
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหา Java ที่ executable"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "ภาษา"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
|
||||
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่เห็นภาษาของคุณหรือคุณภาพแย่?<br/><a href=\"%1\">ช่วยพวกเราแปลภาษา!</a>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:458
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Kill Minecraft?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ฆ่า Minecraft?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:459
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Move the data to new location (will restart the launcher)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ย้ายข้อมูลไปสถานที่ใหม่ (จะ restart launcher)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:157
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Launcher notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การแจ้งเตือน Launcher"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2063,82 +2063,82 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &last launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตาม &last launched"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตาม &name"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ธีม"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:220
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ไอคอน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Dark Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ง่ายๆ (Icons มืด)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Light Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ง่ายๆ (Icons สว่าง)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Blue Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ง่ายๆ (Icons น้ำเงิน)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Colored Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ง่ายๆ (Icons ลงสี)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดเอง"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คอนโซล"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การตั้งค่าคอนโซล"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:340
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console while the game is running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงคอนโซลระหว่างเกมกำลังดำเนินการ?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:347
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิดคอนโซลเมื่อออกเกม?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:354
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Show console when the game crashes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงคอนโซลเมื่อเกมค้าง?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:364
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " บรรทัด"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:333
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:334
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Change settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่า"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:345
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:527
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนตัวอย่างการตั้งค่า, มอทและเวอร์ชัน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:533
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -4218,19 +4218,19 @@ msgstr ""
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การ Java สำเร็จ!<br />รายงานแพลตฟอร์ม: %1<br />Java เวอร์ชันรายงานแล้ว: %2<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทดสอบ Java ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Java test success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทดสอบ Java สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
|
51
tr.po
51
tr.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 18:57\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Sistem kayıt dosyasını yüklemek istediğinizden emin misiniz?"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlem, %1 kodu ile sonlandı (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "İşlem çöktü."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlem, %1 çıkış koduyla çöktü (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Kaynak paketlerini dahil et"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shader paketlerini dahil et"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3570,49 +3570,50 @@ msgstr "Devre dışı modları, shaderları ve kaynak paketlerini seçmeli olara
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılan mod paketi genel veri paketleri ekleyen bir mod içeriyorsa bunu kullanın."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel veri paket dosyasını dahil et:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod paketi dosyası seçin"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel veri paketleri klasörünü seçin"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Işlem özel parça içerır: %1\n"
|
||||
"Bu bir Modrinth paketine aktarılamaz; aktarılan paket düzgün çalışmayabilir!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarılar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr "&Grup:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3848,7 +3849,7 @@ msgstr "%1 dosyası okunmuyor."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem kaydı yüklemesi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "Açık"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Mevcut sürüm ile en son arasında kod değişikliği yok.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4184,12 +4185,12 @@ msgstr "<p>Değişikliklere <a href=\"%1\">GitHub'tan</a> bakabilirsiniz..</p>"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orijinal Yazar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakım Görevlisi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4623,18 +4624,18 @@ msgstr "İçerik menüsü"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsünü imgur.com'a yükleyin?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 Ekran görüntüsünü imgur.com'a yükleyin?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yükle?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -4926,7 +4927,7 @@ msgstr "Mod paketi indiriliyor"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket manifesti anlaşılamadı:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5000,7 +5001,7 @@ msgstr "\"version.json\" anlaşılamadı:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili sürüm:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -5108,12 +5109,12 @@ msgstr "Şimdilik güncelleme"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni güncelleme var!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncelleme bulunamamıştır. En son versiyonu çalıştırıyorsunuz."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
|
110
uk.po
110
uk.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 19:16\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Очистити все"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте увімкнути цей мод?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Створити ярлик"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях для ярлика:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Запустити в автономному режимі"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приєднатися до серверу після запуску:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -749,27 +749,27 @@ msgstr "Встановити ім'я користувача в автономн
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світ одиночної гри:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адреса сервера:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити скрипт замість ярлика"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть шлях до ярлика"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати теку перевизн
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося об'єднати папку заміщення:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Записати час, витрачений на цей екземпл
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оберіть світ, до якого ви приєднаєтеся"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Адреса сервера:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світ одиночної гри:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Грати офлайн"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Термін дії облікового запису сплив і слід увійти вручну. Натисніть OK, щоб увійти в систему знову."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1866,28 +1866,29 @@ msgstr "Помилка оновлення облікового запису"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обліковий запис Microsoft не доступний"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Облікові записи Microsoft можна використовувати лише в macOS 10.13 або новішої версії з повністю оновленим MultiMC.\n\n"
|
||||
"Оновіть операційну систему та MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спроба повторно увійти в обліковий запис Microsoft на непідтримуваній платформі"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть електронну пошту і пароль до вашого облікового запису Mojang, щоб додати ваш акаунт."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Термін дії облікового запису минув і повторний вхід невдалий"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2581,14 +2582,14 @@ msgstr "Завантажити звіт"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте вивантажити файл журналу?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процес завершився з кодом %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Процес зазнав краху."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процес завершився помилкою з кодом %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -3014,12 +3015,12 @@ msgstr "Відкрити кореневу теку обраної збірки
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити ярлик"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити ярлик, який запускає обраний екземпляр"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", остання гра: %1 годин"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr ", остання гра: %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", всього зіграно %1 годин"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Записати час, витрачений на екземпляри"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати час, витрачений на гру, лише в годинах"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3452,7 +3453,7 @@ msgstr "Не вдалося створити користувацький jar-ф
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук файлів для пошуку по Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
|
@ -3467,44 +3468,44 @@ msgstr "Пошук файлів на Modrinth..."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення метаданих modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювання файлів до модпаку..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося скопіювати файл %1 для заміщення"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архівування модпака..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося створити zip-файл"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати модпака Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Метаданні"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3524,7 +3525,7 @@ msgstr "Опис"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри експорту"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3535,47 +3536,47 @@ msgstr "Файл"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перегляд..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включити конфігурацію Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включити конфігурації моду"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включити пакети ресурсів"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включити пакети шейдерів"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо ввімкнено, усі моди, шейдери та пакети ресурсів, доступні на Modrinth, розглядатимуться як додаткові як на клієнті, так і на сервері. Файли, які недоступні в Modrinth, просто збережуть розширення «.disabled», оскільки пакети Modrinth не підтримують додаткові зміни."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вважати відключені моди, тіні та пакети ресурсів необов'язковими"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовуйте це, якщо ваш модпак містить мод, що додає глобальну датапаки."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включати глобальну папку датапаків:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3597,7 +3598,8 @@ msgstr "Увага"
|
|||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Екземпляр містить користувацький компонент: %1\n"
|
||||
"Він не може бути експортований до пакету Modrin; експортований пакет може працювати некоректно!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3847,12 +3849,12 @@ msgstr "Файл (%1) не читається."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вивантаження журналу"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте вивантажити файл журналу?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr "Оригінальний автор"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Супроводжувач"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4926,7 +4928,7 @@ msgstr "Завантаження мод-паку"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося зрозуміти маніфест пакету:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5709,22 +5711,22 @@ msgstr "Додати"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приєднатись"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустити екземпляр безпосередньо у вибраний світ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приєднатися офлайн"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустіть екземпляр в автономному режимі безпосередньо у вибраному світі"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
198
vi.po
198
vi.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:12\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Về chúng tôi"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:106
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>A custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC là một launcher mà khiến cho việc quản lí Minecraft dễ dàng hơn bằng cách tạo ra nhiều phiên bản Minecraft khác nhau.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Một launcher giúp việc quản lí Minecraft trở nên dễ dàng hơn khi cho phép bạn tạo ra nhiều phiên bản Minecraft khác nhau.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:157
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -220,9 +220,9 @@ msgctxt "AboutDialog|"
|
|||
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
|
||||
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
|
||||
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Chúng tôi giữ mã nguồn mở của MultiMC vì chúng tôi nghĩ rằng điều quan trọng là có thể xem mã nguồn cho một dự án như thế này và chúng tôi làm như vậy bằng cách sử dụng giấy phép Apache.</p>\n"
|
||||
"<p>Một phần lý do của việc sử dụng giấy phép Apache là chúng tôi không muốn mọi người sử dụng tên "MultiMC" khi phân phối lại dự án. Điều này có nghĩa là mọi người phải dành thời gian để xem qua mã nguồn và xóa tất cả các tham chiếu đến "MultiMC", bao gồm nhưng không giới hạn ở biểu tượng dự án và tiêu đề của cửa sổ, (không <b>MultiMC-fork</b> trong tiêu đề).</p>\n"
|
||||
"<p>Giấy phép Apache bao gồm việc sử dụng hợp lý cho tên - đề cập đến nguồn gốc của dự án trong hộp thoại Giới thiệu và giấy phép được chấp nhận. Tuy nhiên, cần phải rõ ràng rằng dự án là fork <b>mà không</b> ngụ ý rằng bạn có \"sự chúc phúc\" của chúng tôi.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Chúng tôi giữ MultiMC mã nguồn mở vì chúng tôi nghĩ rằng việc có thể xem mã nguồn của một dự án như thế này là quan trọng và chúng tôi làm vậy thông qua giấy phép Apache.</p>\n"
|
||||
"<p>Một phần lý do của việc sử dụng giấy phép Apache là chúng tôi không muốn mọi người sử dụng tên "MultiMC" khi phân phối lại dự án. Điều này có nghĩa là mọi người phải dành thời gian để xem qua mã nguồn và xóa tất cả các đề cập đến "MultiMC", bao gồm nhưng không giới hạn ở biểu tượng dự án và tiêu đề của cửa sổ, (không được để <b>MultiMC-fork</b> trong tiêu đề).</p>\n"
|
||||
"<p>Giấy phép Apache bao gồm việc sử dụng hợp lý tên - đề cập đến nguồn gốc của dự án trong hộp thoại Giới thiệu và giấy phép được chấp nhận. Tuy nhiên, cần phải rõ ràng rằng dự án là một fork, <b>không</b> ngụ ý rằng bạn được nhận những quyền lợi từ chúng tôi.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:277
|
||||
msgctxt "AccountList|Account status"
|
||||
|
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Loại tài khoản - Mojang hoặc Microsoft."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:370
|
||||
msgctxt "AccountList|"
|
||||
msgid "Current status of the account."
|
||||
msgstr "Tình trạng hiện tại của tài khoản."
|
||||
msgstr "Trạng thái hiện tại của tài khoản."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:372
|
||||
msgctxt "AccountList|"
|
||||
msgid "Can this account migrate to Microsoft account?"
|
||||
msgstr "Tài khoản này có thể chuyển đổi sang tài khoản Microsoft?"
|
||||
msgstr "Tài khoản này có thể chuyển đổi sang tài khoản Microsoft không?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:374
|
||||
msgctxt "AccountList|"
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Tải lên skin"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:95
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Delete Skin"
|
||||
msgstr "Xoá skin"
|
||||
msgstr "Xoá Skin"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "AccountListPage|"
|
|||
msgid "Welcome!\n"
|
||||
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
|
||||
msgstr "Chào mừng!\n"
|
||||
"Nếu bạn là người mới, chọn nút \"Thêm\" để cho tài khoản Mojang hoặc Minecraft của bạn vào."
|
||||
"Nếu bạn là người mới, nhấn nút \"Thêm\" để thêm tài khoản Mojang hoặc Minecraft của bạn."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:87
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Xóa tất cả"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn bật mod này không?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lưu ý"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Không thể tải hoặc tải xuống danh sách phiên bản!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang cài đặt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -718,57 +718,57 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục trò chơi chính"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo Lối tắt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Địa chỉ lối tắt:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sử dụng hồ sơ cụ thể:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chạy trong chế độ Ngoại tuyến"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tham gia thế giới khi khởi chạy:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt tên người chơi trong chế độ Ngoại tuyến:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thế giới chơi đơn:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Địa chỉ máy chủ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo mã thay cho lối tắt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn vị trí của lối tắt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Biểu tượng %1"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41
|
||||
msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|"
|
||||
msgid "FTB App Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhập FTB App"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Không thể thay đổi tên thư mục ghi đè:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể nhập thư mục overrides:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Ghi lại thời gian đã chơi của phiên bản này"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn thế giới để tham gia khi khởi chạy"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Địa chỉ máy chủ:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thế giới chơi đơn:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Chơi ngoại tuyến"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản đã hết hạn và cần phải được đăng nhập thủ công. Nhấn OK để đăng nhập lại."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1865,28 +1865,29 @@ msgstr "Làm mới tài khoản thất bại"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản Microsoft không khả dụng"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản Microsoft chỉ có thể sử dụng được trên macOS 10.13 hoặc mới hơn, với MultiMC được cập nhật đầy đủ.\n\n"
|
||||
"Vui lòng cập nhật hệ điều hành và MultiMC của bạn."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cố gắng đăng nhập lại tài khoản Microsoft trên nền tảng không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vui lòng nhập email và mật khẩu tài khoản Mojang của bạn để thêm tài khoản."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản đã hết hạn và đăng nhập lại không thành công"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2576,19 +2577,19 @@ msgstr "Minecraft Log"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tải lên Log"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tải lên tệp log này không?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã thoát tiến trình với mã thoát %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Tiến trình bị hỏng."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiến trình bị hỏng với mã thoát %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "Thêm tài khoản Microsoft"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sao chép Mã"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3014,12 +3015,12 @@ msgstr "Mở thư mục phiên bản root đã lựa chọn ở trong tệp trì
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo Lối tắt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo lối tắt để khởi chạy phiên bản đang chọn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3092,12 +3093,12 @@ msgstr "Xóa nhóm '%1'"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định dạng"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (WIP)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", lần gần nhất đã chơi trong %1 giờ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr ", đã chơi trong vòng %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", đã chơi trong tổng cộng %1 giờ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Ghi lại thời gian đã chơi của phiên bản này"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chỉ hiển thị thời gian chơi bằng giờ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3452,167 +3453,168 @@ msgstr "Không thể tạo tập tin tuỳ chỉnh Minecraft jar."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang tìm tệp để tìm kiếm trên Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xuất bản pack Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang tìm kiếm tệp trên Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang tạo metadata cho modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang sao chép tệp vào modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sao chép tệp %1 vào overrides không thành công"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang nén modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo tệp nén không thành công"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo thư mục nháp không thành công"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xuất bản modpack Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiên bản"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tùy chọn xuất bản"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tệp"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bao gồm cấu hình Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bao gồm các cấu hình mod"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bao gồm các gói tài nguyên"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bao gồm các gói shader"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nếu bật thì tất cả các mod, shader, và gói tài nguyên khả dụng trên Modrinth sẽ được coi như tùy chọn trên cả máy chủ và máy khách. Những tệp không khả dụng trên Modrinth sẽ tiếp tục giữ đuôi \".disabled\" vì Modrinth không hỗ trợ overrides tùy ý."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coi các mod không khả dụng, các gói shader và gói tài nguyên như \"tùy chọn\""
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hãy sử dụng nếu modpack có chứa mod có thêm datapack toàn cục."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bao gồm thư mục datapack toàn cục:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn tệp modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn thư mục datapack toàn cục"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lưu ý"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiên bản có chứa thành phần tùy chọn: %1\n"
|
||||
"Thành phần này không thể được xuất bản thành một pack Modrinth; pack được xuất bản có thể sẽ không hoạt động đúng cách!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lưu ý"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3711,7 +3713,7 @@ msgstr "&Nhóm:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt lại"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3848,12 +3850,12 @@ msgstr "Tệp (%1) không thể đọc được."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tải lên Log"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tải lên tệp log này không?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr "Sáng"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Không có sự thay đổi mã nào giữa phiên bản hiện tại của bạn và phiên bản mới nhất.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4184,12 +4186,12 @@ msgstr "<p>Bạn có thể <a href=\"%1\">xem các thay đổi trên github</a>.
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tác giả gốc"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đội ngũ vận hành"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4264,7 +4266,7 @@ msgstr "Máy chủ Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiếu mô tả trong phiên bản FTB App."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4446,7 +4448,7 @@ msgstr "Cảnh báo JVM argument"
|
|||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "You tried to pass required java version argument to the JVM (using \"-version=xxx\"). This is not safe and will not be allowed.\n"
|
||||
"This message will be displayed until you remove this from the JVM arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn đang cố chỉ định phiên bản Java mong muốn thông qua các đối số JVM (sử dụng \"-version=xxx\"). Điều này là không an toàn và không được cho phép. Thông báo này sẽ được hiển thị cho đến khi bạn loại bỏ đối số này khỏi JVM."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:37
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4623,18 +4625,18 @@ msgstr "Danh mục"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tải ảnh chụp màn hình lên imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tải %1 ảnh chụp màn hình lên imgur.com?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tải lên?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -4926,7 +4928,7 @@ msgstr "Đang tải xuống modpack"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể hiểu rõ manifest của gói:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5000,7 +5002,7 @@ msgstr "Không thể hiểu được \"version.json\":\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiên bản đã chọn:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -5108,12 +5110,12 @@ msgstr "Đừng cập nhật liền"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã có bản cập nhật mới!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không có bản cập nhật nào được tìm thấy. Bạn đang sử dụng phiên bản mới nhất."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
@ -5299,12 +5301,12 @@ msgstr "Cài đặt gói Fabric Loader."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:198
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install Quilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cài đặt Quilt"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:201
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Install the Quilt Loader package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cài đặt gói Quilt Loader."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:206
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5709,22 +5711,22 @@ msgstr "Thêm"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tham gia"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khời chạy phiên bản thẳng vào thế giới được chọn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tham gia ngoại tuyến"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khời chạy phiên bản trong chế độ ngoại tuyến thẳng vào thế giới được chọn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
4
zh.po
4
zh.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 03:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:46\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "更新设置"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:57
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Check for updates on start?"
|
||||
msgstr "是否在打开启动器时检查更新?"
|
||||
msgstr "打开启动器时检查更新"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:67
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue