New translations template.pot (Vietnamese)

This commit is contained in:
Petr Mrázek 2024-01-31 21:38:03 +01:00
parent cd4457ecc2
commit f2e224dbc8

478
vi.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: multimc\n" "Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:12\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
@ -597,6 +597,11 @@ msgctxt "AtlPage|"
msgid "Search and filter ..." msgid "Search and filter ..."
msgstr "Tìm kiếm và lọc..." msgstr "Tìm kiếm và lọc..."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
msgctxt "AtlPage|"
msgid "ATLauncher"
msgstr "ATLauncher"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160 #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:160
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "AtlPage|" msgctxt "AtlPage|"
@ -618,11 +623,6 @@ msgctxt "AtlPage|"
msgid "Installing" msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt" msgstr "Đang cài đặt"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:45
msgctxt "AtlPage|"
msgid "ATLauncher"
msgstr "ATLauncher"
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
msgctxt "AuthFlow|" msgctxt "AuthFlow|"
msgid "Finished all authentication steps" msgid "Finished all authentication steps"
@ -891,11 +891,6 @@ msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:" msgid "Text Editor:"
msgstr "Trình chỉnh sửa văn bản:" msgstr "Trình chỉnh sửa văn bản:"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Các công cụ khác"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|" msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder" msgid "JProfiler Folder"
@ -990,6 +985,11 @@ msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable" msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "Tập tin được chọn này dường như không phải là tệp để thực thi" msgstr "Tập tin được chọn này dường như không phải là tệp để thực thi"
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Các công cụ khác"
#: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104 #: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|" msgctxt "ExtractNatives|"
@ -1204,11 +1204,6 @@ msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:" msgid "Local file or link to a direct download:"
msgstr "Vị trí tệp hoặc đường dẫn để trực tiếp tải xuống:" msgstr "Vị trí tệp hoặc đường dẫn để trực tiếp tải xuống:"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr "Nhập từ tập tin zip"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107 #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107
msgctxt "ImportPage|" msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack" msgid "Choose modpack"
@ -1219,6 +1214,11 @@ msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip *.mrpack)" msgid "Zip (*.zip *.mrpack)"
msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)" msgstr "Zip (*.zip *.mrpack)"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr "Nhập từ tập tin zip"
#: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27 #: src/launcher/ui/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
msgctxt "InstanceCardWidget|" msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
@ -2370,11 +2370,6 @@ msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Version selected:" msgid "Version selected:"
msgstr "Phiên bản đã chọn:" msgstr "Phiên bản đã chọn:"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB Legacy"
msgstr "FTB Legacy"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194 #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194
msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB private packs" msgid "FTB private packs"
@ -2409,6 +2404,11 @@ msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?" msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa gói pack %1 không?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa gói pack %1 không?"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB Legacy"
msgstr "FTB Legacy"
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220 #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
msgctxt "LegacyInstance|" msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy" msgid "Legacy"
@ -2429,6 +2429,11 @@ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance" msgid "Upgrade the instance"
msgstr "Nâng cấp phiên bản" msgstr "Nâng cấp phiên bản"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27 #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27
msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2445,11 +2450,6 @@ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)" msgid "%1 (Migrated)"
msgstr "%1(Di Chuyển)" msgstr "%1(Di Chuyển)"
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
#: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20 #: src/launcher/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradeTask|" msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
@ -3631,11 +3631,6 @@ msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Version selected:" msgid "Version selected:"
msgstr "Phiên bản đã chọn:" msgstr "Phiên bản đã chọn:"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Modrinth"
msgstr "Modrinth"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39 #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:39
msgctxt "ModrinthPage|" msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Sort by relevance" msgid "Sort by relevance"
@ -3671,6 +3666,11 @@ msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..." msgstr "Đang tải..."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.h:47
msgctxt "ModrinthPage|"
msgid "Modrinth"
msgstr "Modrinth"
#: src/launcher/net/NetJob.cpp:128 #: src/launcher/net/NetJob.cpp:128
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "NetJob|" msgctxt "NetJob|"
@ -4146,132 +4146,11 @@ msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10 #: src/launcher/minecraft/AssetsUtils.cpp:323
msgctxt "QObject|"
msgid "Dark"
msgstr "Tối"
#: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
#: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
msgstr "Sáng"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
msgstr "<p>Không có sự thay đổi mã nào giữa phiên bản hiện tại của bạn và phiên bản mới nhất.</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
msgstr "<p>Các commit sau đã được thêm vào kể từ lần cập nhật cuối cùng:</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>" msgid "Assets for %1"
msgstr "<p>Bản cập nhật loại bỏ %1 commit và thêm phần sau %2:</p>" msgstr "Tài nguyên cho %1"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr "<p>Bạn có thể <a href=\"%1\">xem các thay đổi trên github</a>.</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Original Author"
msgstr "Tác giả gốc"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Maintainer"
msgstr "Đội ngũ vận hành"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Patrons"
msgstr "Patrons"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 (in use)"
msgstr "%1 (đang sử dụng)"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload failed"
msgstr "Tải lên thất bại"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
msgstr "Tệp nhật kí quá lớn. Bạn phải tải nó lên bằng tay."
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr "Tải lên hoàn tất"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
msgstr "<a href=\"%1\">Đường liên kết đến nhật kí được tải lên</a> đã được đặt trong khay nhớ tạm của bạn."
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr "Tệp được chỉ định không tồn tại hoặc không phải là tệp thực thi thích hợp."
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định không bắt đầu đúng cách.<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định trả về kết quả không mong muốn:<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
msgstr "Thử nghiệm Java thành công!<br />Nền tảng được báo cáo: %1<br />Phiên bản Java được báo cáo: %2<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Thử nghiệm Java thất bại"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
msgstr "Thử nghiệm Java thành công"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
msgstr "Máy chủ Minecraft"
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
msgctxt "QObject|"
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
msgstr "Thiếu mô tả trong phiên bản FTB App."
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr "Bản vá chưa được tải."
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154 #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:154
#, qt-format #, qt-format
@ -4291,6 +4170,42 @@ msgctxt "QObject|"
msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed." msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed."
msgstr "Thư viện %1 bị hỏng và không thể xử lý được." msgstr "Thư viện %1 bị hỏng và không thể xử lý được."
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid order file version, expected %1"
msgstr "Phiên bản tệp sắp xếp không hợp lệ, dự kiến %1"
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
msgstr "Không thể mở tệp phiên bản %1: %2."
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
msgstr "Không thể xử lý tệp phiên bản %1: %2 tại hàng %3 cột %4."
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1."
msgstr "Không thể xử lý tệp phiên bản %1."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "No profile (%1)"
msgstr "Không có hồ sơ (%1)"
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr "Bản vá chưa được tải."
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191 #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:191
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -4332,43 +4247,6 @@ msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'" msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
msgstr "Tệp phiên bản chứa phần tử không được hỗ trợ '+minecraftArguments'" msgstr "Tệp phiên bản chứa phần tử không được hỗ trợ '+minecraftArguments'"
#: src/launcher/minecraft/AssetsUtils.cpp:323
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Assets for %1"
msgstr "Tài nguyên cho %1"
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid order file version, expected %1"
msgstr "Phiên bản tệp sắp xếp không hợp lệ, dự kiến %1"
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
msgstr "Không thể mở tệp phiên bản %1: %2."
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
msgstr "Không thể xử lý tệp phiên bản %1: %2 tại hàng %3 cột %4."
#: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1."
msgstr "Không thể xử lý tệp phiên bản %1."
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "No profile (%1)"
msgstr "Không có hồ sơ (%1)"
#: src/launcher/UpdateController.cpp:366 #: src/launcher/UpdateController.cpp:366
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!" msgid "Update failed!"
@ -4412,6 +4290,140 @@ msgstr "Quá trình khôi phục cũng thất bại.\n"
"Bạn sẽ phải sửa chữa %1 theo cách thủ công.\n" "Bạn sẽ phải sửa chữa %1 theo cách thủ công.\n"
"Vui lòng cho chúng tôi biết tại sao và làm thế nào mà điều này xảy ra." "Vui lòng cho chúng tôi biết tại sao và làm thế nào mà điều này xảy ra."
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Phiên bản định dạng không xác định!"
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Download of meta file %1"
msgstr "Tải xuống tệp meta %1"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr "Tệp được chỉ định không tồn tại hoặc không phải là tệp thực thi thích hợp."
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định không bắt đầu đúng cách.<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định trả về kết quả không mong muốn:<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
msgstr "Thử nghiệm Java thành công!<br />Nền tảng được báo cáo: %1<br />Phiên bản Java được báo cáo: %2<br />"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Thử nghiệm Java thất bại"
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:46
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
msgstr "Thử nghiệm Java thành công"
#: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Dark"
msgstr "Tối"
#: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
msgstr "Sáng"
#: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Original Author"
msgstr "Tác giả gốc"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Maintainer"
msgstr "Đội ngũ vận hành"
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Patrons"
msgstr "Patrons"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
msgstr "<p>Không có sự thay đổi mã nào giữa phiên bản hiện tại của bạn và phiên bản mới nhất.</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
msgstr "<p>Các commit sau đã được thêm vào kể từ lần cập nhật cuối cùng:</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
msgstr "<p>Bản cập nhật loại bỏ %1 commit và thêm phần sau %2:</p>"
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr "<p>Bạn có thể <a href=\"%1\">xem các thay đổi trên github</a>.</p>"
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 (in use)"
msgstr "%1 (đang sử dụng)"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:29 src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:40
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload failed"
msgstr "Tải lên thất bại"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
msgstr "Tệp nhật kí quá lớn. Bạn phải tải nó lên bằng tay."
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:51
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr "Tải lên hoàn tất"
#: src/launcher/ui/GuiUtil.cpp:52
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
msgstr "<a href=\"%1\">Đường liên kết đến nhật kí được tải lên</a> đã được đặt trong khay nhớ tạm của bạn."
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264
msgctxt "QObject|"
msgid "Description is missing in the FTB App instance."
msgstr "Thiếu mô tả trong phiên bản FTB App."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
msgstr "Máy chủ Minecraft"
#: src/launcher/MMCTime.cpp:31 #: src/launcher/MMCTime.cpp:31
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -4430,6 +4442,36 @@ msgctxt "QObject|"
msgid "%1d %2h %3m" msgid "%1d %2h %3m"
msgstr "%1 ngày %2 giờ %3 phút" msgstr "%1 ngày %2 giờ %3 phút"
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99
msgctxt "QObject|"
msgid "Empty path"
msgstr "Đường dẫn trống"
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid path to JVisualVM"
msgstr "Đường dẫn đến JVisualVM không hợp lệ"
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Path is empty"
msgstr "Đường dẫn trống"
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:37 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:105
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not exist"
msgstr "Đường dẫn không tồn tại"
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
msgstr "Đường dẫn dường như không phải là đường dẫn đến MCEdit"
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid JProfiler install"
msgstr "Cài đặt JProfiler không hợp lệ"
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:10 #: src/launcher/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n" msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
@ -4472,48 +4514,6 @@ msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />" msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định không hoạt động.<br />Bạn nên sử dụng tính năng tự động phát hiện hoặc đặt đường dẫn đến tệp thực thi java<br />" msgstr "Hệ nhị phân java được chỉ định không hoạt động.<br />Bạn nên sử dụng tính năng tự động phát hiện hoặc đặt đường dẫn đến tệp thực thi java<br />"
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Download of meta file %1"
msgstr "Tải xuống tệp meta %1"
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Phiên bản định dạng không xác định!"
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99
msgctxt "QObject|"
msgid "Empty path"
msgstr "Đường dẫn trống"
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid path to JVisualVM"
msgstr "Đường dẫn đến JVisualVM không hợp lệ"
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:105 src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not exist"
msgstr "Đường dẫn không tồn tại"
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid JProfiler install"
msgstr "Cài đặt JProfiler không hợp lệ"
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Path is empty"
msgstr "Đường dẫn trống"
#: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
msgstr "Đường dẫn dường như không phải là đường dẫn đến MCEdit"
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60 #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
msgctxt "QuaGzipFile|" msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP" msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
@ -4612,11 +4612,6 @@ msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Copy File(s)" msgid "Copy File(s)"
msgstr "Sao Chép Tập Tin" msgstr "Sao Chép Tập Tin"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr "Ảnh chụp màn hình"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:280 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:280
msgctxt "ScreenshotsPage|" msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Context menu" msgid "Context menu"
@ -4678,6 +4673,11 @@ msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots." msgid "This will delete all selected screenshots."
msgstr "Điều này sẽ xoá tất cả ảnh chụp màn hình đã chọn." msgstr "Điều này sẽ xoá tất cả ảnh chụp màn hình đã chọn."
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr "Ảnh chụp màn hình"
#: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289 #: src/launcher/ui/pages/instance/ServersPage.cpp:289
msgctxt "ServersModel|" msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name" msgid "Name"