New translations template.pot (Latvian)
This commit is contained in:
parent
a5e22b5c44
commit
f5d878aed3
1 changed files with 27 additions and 22 deletions
49
lv.po
49
lv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 16:50\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 17:49\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:94
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Kontam jābūt migrētam uz Microsoft kontu."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/ForcedMigrationStep.cpp:48
|
||||
msgctxt "ForcedMigrationStep|"
|
||||
msgid "Got forced migration flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tika iegūti nepieciešamas migrācijas karogi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
|
||||
msgctxt "GameOptions|"
|
||||
|
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Pārbauda migrācijas pieejamību."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44
|
||||
msgctxt "MigrationEligibilityStep|"
|
||||
msgid "Got migration flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tika iegūti migrācijas karogi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:702
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
|
@ -3902,12 +3902,12 @@ msgstr "Izvēlētais fails neeksistē vai arī tas nav palaižams fails."
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētais java binārs nepalaidās pareizi.<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētais java binārs atgrieza nesagaidāmus rezultātus:<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "processArguments ir iestatīts uz nezināmu vērtību '%1'"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by %3 (%2). It might not work properly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'minimumLauncherVersion' vērtība šai versijai (%1) ir augstāka nekā %3 atbalsta (%2). Tā iespējams pareizi nedarbosies!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:299
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Neizdevās saprast versijas failu %1."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "No profile (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nav profila (%1)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/UpdateController.cpp:366
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4068,7 +4068,8 @@ msgstr "Neizdevās noņemt failu %1. Izmaiņas tiks atgrieztas.\n"
|
|||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n"
|
||||
"Roll back to previous version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaunā versija nepalaidās vai irr pārāk veca un neatbild uz sāknēšanas pārbaudēm.\n\n"
|
||||
"Atgriezt atpakaļ uz veco versiju?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/UpdateController.cpp:414
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4076,7 +4077,9 @@ msgctxt "QObject|"
|
|||
msgid "The rollback failed too.\n"
|
||||
"You will have to repair %1 manually.\n"
|
||||
"Please let us know why and how this happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atgriešana arī neizdevās.\n"
|
||||
"Jums būs jāsalabo %1 manuāli.\n"
|
||||
"Lūdzu pastāstiet mums kā un kāpēc tas notika."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/MMCTime.cpp:31
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4114,7 +4117,8 @@ msgstr "JVM argumentu brīdinājums"
|
|||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "You tried to pass required java version argument to the JVM (using \"-version=xxx\"). This is not safe and will not be allowed.\n"
|
||||
"This message will be displayed until you remove this from the JVM arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs mēģinājāt pievienot Java versijas argumentu JVM (izmantojot *-version=xxx\"). Šis nav droši un nav atļauts.\n"
|
||||
"Šī ziņa rādīsies kamēr arguments nebūs noņemts."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:37
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4136,7 +4140,7 @@ msgstr "Izvēlētais Java binārs nestrādā ar argumentiem kurus izvēlējātie
|
|||
#: src/launcher/JavaCommon.cpp:62
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētais Java binārs nestrādā.<br />Jums ir ieteicams izmantot automātisko noteikšanu, vai iestatīt ceļu uz java palaidēju.<br />"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/meta/BaseEntity.cpp:120
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4188,22 +4192,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvērt gzip priekš lasīšanas un rakstīšanas nav atbalstīts"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs varat atvērt gzip priekš rakstīšanas vai lasīšanas. Kurš tas ir?"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
|
||||
msgctxt "QuaGzipFile|"
|
||||
msgid "Could not gzopen() file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevarēja gzopen() failu"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
|
||||
msgctxt "QuaZIODevice|"
|
||||
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QIODevice::QuaZIODevice neatbalsta Append"
|
||||
|
||||
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
|
||||
msgctxt "QuaZIODevice|"
|
||||
|
@ -4492,7 +4496,7 @@ msgstr "Apmetnis"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:44
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmantot nezināmas saites lai mainītu skinus nav atbalstīts."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:56
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "Lejuplādē modpaku:\n"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:47
|
||||
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Modpack download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modpakas lejupielāde"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:61
|
||||
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -4737,7 +4741,7 @@ msgstr "Pabeigtība"
|
|||
#: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:401
|
||||
msgctxt "TranslationsModel|"
|
||||
msgid "The native language name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzimtās valodas nosaukums."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:405
|
||||
msgctxt "TranslationsModel|"
|
||||
|
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgstr "Mainīt %1 versiju"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:370
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "No intermediary mappings versions are currently available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neviena intermediary mappings versija nav pieejama."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:371
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
@ -5495,7 +5499,8 @@ msgstr "Kopēt Pasauli"
|
|||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
|
||||
"Do you wish to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainīt pasauli kamēr Minecraft ir palaists ir iespējams nedroši.\n"
|
||||
"Vai vēlaties turpināt?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:376
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:399
|
||||
|
@ -5553,7 +5558,7 @@ msgstr "Nevar parsēt %1 autorizācijas kļūdu JSON formātā: %2"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "XErr element is missing from %1 authorization error response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XErr elements pietrūkst no %1 autorizācijas kļūdu atbildes."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5645,7 +5650,7 @@ msgstr "Autentifikācijas operācija tika atcelta."
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:234
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows and need to update your root certificates, please install any outstanding updates.</li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the log file for details</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>SSL Handshake neizdevās.</b><br/>Ir iespējami daži iemesli:<br/><ul><li>Jūs izmantojat Windows un ir nepieciešams atjaunināt sakņu sertifikātus, lūdzu instalējiet visus atjauninājumus.</li><li>Kāda ierīce jūsu savienojumā traucē SSL sistēmai. Tādā gadījumā jums ir lielākas problēmas nekā Minecraft nestartēšanās.</li><li>Iespējams kas cits. Pārbaudiet loga failu priekš vairāk detaļām</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:252
|
||||
msgctxt "Yggdrasil|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue