Translations/pl.po

7135 lines
250 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MultiMC\n"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Redux#2840 on Discord <reduxpl@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/MultiMC/MultiMC5-translate/blob/master/pl."
"po\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "O MultiMC"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:216
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Platforma:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Numer wydania:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanał:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing "
"Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at "
"once.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>MultiMC jest launcherem, który umożliwia łatwiejsze "
"zarządzanie Minecraftem przez dostęp do różnych instancji Minecrafta.</p></"
"body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "© 2012-2019 Współtwórcy MultiMC"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#. Hey, Translator, feel free to put credit to you here
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:230
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "No Language file loaded."
msgstr "Pliki lokalizacyjne nie zostały wczytane."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:241
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "Licencja"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:276
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr "Rozwidlania/Redystrybucja"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:282
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">We keep MultiMC open source "
"because we think it's important to be able to see the source code for a "
"project like this, and we do so using the Apache license.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Part of the reason for using "
"the Apache license is we don't want people using the &quot;MultiMC&quot; "
"name when redistributing the project. This means people must take the time "
"to go through the source code and remove all references to &quot;"
"MultiMC&quot;, including but not limited to the project icon and the title "
"of windows, (no *MultiMC-fork* in the title).</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">The Apache license covers "
"reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the "
"About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly "
"clear that the project is a fork </span><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">without</"
"span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> "
"implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">MultiMC pozostaje programem "
"otwartoźródłowym gdyż sądzimy, że ważnym jest możliwość wglądu do kodu "
"źródłowego do tego typu projektu, do czego wykorzystujemy licencję Apache.</"
"span></p>\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Jednym z powodów, dla "
"którego używamy licencji Apache jest chęć zapobiegnięcia używania nazwy "
"&quot;MultiMC&quot; przy dalszej dystrybucji projektu. Co oznacza, że ludzie "
"muszą poświęcić czas by przegrzebać cały kod źródłowy w celu usunięcia "
"wszelkich odniesień do &quot;MultiMC&quot;, wliczając w to ikonę projektu "
"oraz tytuły okien (bez *MultiMC-fork* w tytule).</span></p>\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Licencja Apache określa "
"rozsądne korzystanie z nazwy projektu - wzmianka o pochodzeniu projektu w "
"oknie &quot;O programie&quot; jest dozwolone. Jednakże jasnym powinno być "
"to, że projekt ten jest forkiem </span><span style=\" font-family:'Bitstream "
"Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">bez</span><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> insynuowania, że masz nasze "
"pełne poparcie.</span></p></body></html>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:309
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:329
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:99
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:103
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Numer wydania"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:108
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:39
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Welcome! If you're new here, you can click the &quot;"
"Add&quot; button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"<html><head/><body><p>Witaj Jeśli jesteś nowy, możesz kliknąć &quot;"
"Dodaj&quot; do dodania twojego konta Mojang lub Minecraft.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:63
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:83
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Set the currently selected account as the active "
"account. The active account is the account that is used to log in (unless it "
"is overridden in an instance-specific setting).</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Ustaw aktualnie zaznaczone konto jako aktywne. Aktywne "
"konto to takie, które jest używane do logowania (chyba że zostanie "
"zastąpione w warunkach specyficznych dla instancji).</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:86
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Set Default"
msgstr "&Ustaw jako domyślne"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:93
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Set no default account. This will cause MultiMC to prompt you to select an "
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
"set."
msgstr ""
"Nieustawione domyślnego konta. To spowoduje, że MultiMC będzie Cię prosił o "
"wybranie konta za każdym razem, gdy uruchomisz instancje, która nie zawiera "
"swojego domyślnego ustawienia."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&No Default"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Brak domyśl&nego"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:103
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Opens a dialog to select and upload a skin image to the selected account."
msgstr ""
2019-01-09 15:42:18 -07:00
"Otwiera okno dialogowe pozwalające na wybranie i przesłanie skina dla "
"wybranego konta."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:106
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Upload Skin"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Prześlij skina"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:74
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add "
"your account."
msgstr ""
"Proszę o wprowadzenie swojej nazwy użytkownika oraz hasła Mojang lub "
"Minecraft do dodania twojego konta."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Analityka"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zbieramy pewne anonimowe dane statystyczne o użytkownikach."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid ""
"<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of "
"the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on."
"</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href="
"\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the "
"matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random "
"unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application "
"settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</"
"li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and "
"architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</"
"li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory "
"settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see "
"this page again.</p></body></html>"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<html><body><p>MultiMC wysyła anonimowe dane statystyczne przy każdym "
"starcie aplikacji. Pomaga nam to określić, na których platformach i na "
"jakich problemach powinniśmy się skupić.</p><p>Dane te są przetwarzane przez "
"Google Analytics, zapoznaj się z <a href=\"https://support.google.com/"
"analytics/answer/6004245?hl=pl\">ich artykułem na ten temat</a>.</"
"p><p>Zbierane są następujące dane:</p><ul><li>Losowy unikalny ID instalacji "
"MultiMC.<br />Przetrzymywany jest w ustawieniach aplikacji (multimc.cfg).</"
"li><li>Zanonimizowany (częściowy) adres IP.</li><li>Wersja MultiMC.</"
"li><li>Nazwa, wersja oraz architektura systemu operacyjnego.</"
"li><li>Architektura procesora (w przypadku linuxa - architektura kernela).</"
"li><li>Rozmiar pamięci systemowej.</li><li>Wersja, architektura oraz "
"ustawienia pamięci Javy.</li></ul><p>Jeśli zmienimy zakres śledzonych "
"danych, ponownie wyświetlimy tobie tą stronę.</p></body></html>"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Włącz analitykę"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Aktualizowanie indeksu zasobów..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Indeks zasobów dla %1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się odczytać indeksu zasobów!"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Pozyskiwanie plików zasobów od Mojangu..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download the assets index:\n"
"%1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr ""
"Nie udało się pobrać indeksu zasobów:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download assets:\n"
"%1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr ""
"Nie udało się pobrać zasobów:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał token klienta."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr ""
"Serwer uwierzytelniania próbował zmienić token klienta. To nie jest "
"obsługiwane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał tokenu dostępu."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
"account exists, but likely isn't premium."
msgstr ""
"Serwer uwierzytelniania nie określił aktualnie wybranego profili. Konto "
"istnieje, ale prawdopodobnie nie jest premium."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
"available profiles list."
msgstr ""
"Serwer uwierzytelniania określił wybrany profil, który nie jest dostępny na "
"liście."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr "Uwierzytelnianie: Wysyłanie zapytania..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Uwierzytelnianie: Przetwarzanie odpowiedzi.."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler został przerwany"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override "
"in the instance's settings or disable it."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Plik binarny Javy \"%1\" nie został znaleziony. Sprawdź wymuszoną ścieżkę do "
"Javy w ustawieniach instancji bądź ją usuń."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid ""
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Plik binarny Javy \"%1\" nie został znaleziony. Skonfiguruj Javę w "
"ustawieniach aplikacji."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ścieżka Javy jest nieprawidłowa."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Sprawdzanie wersji Javy..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się uruchomić Javy:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się uruchomić Javy!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Java checker zwrócił trochę błędnych danych, których MultiMC nie rozumie:"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Java is version %1, using %2-bit architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Wersja Javy to %1, wykorzystująca %2-bitową architekturę.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Operating System.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Architektura procesora nie zgadza się z architekturą systemu. Spróbuj "
"zainstalować 64-bitowy system operacyjny.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Your Java architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Java version.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Architektura Javy nie zgadza się z architekturą systemu. Spróbuj "
"zainstalować 64-bitową Javę.\n"
"\n"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:849
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:851
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Niektóre zadania wczytywania metadanych o komponentach nie powiodły się."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Wykryto konfliktujące wymagania podczas sprawdzania zależności!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Instancja posiada konfliktujące zależności."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Instalacja posiada nierozwiązane zależności podczas ładowania/oczekiwania na "
"uruchomienie."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:697
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid ""
"Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Zadanie pobrania aktualnych metadanych o komponentach ze zdalnego serwera "
"nie powiodło się:\n"
"%1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Kopiuj instancję"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "&Group"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "&Grupa"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kopiuj zapisy"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Brak grupy"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu 'server-resource-packs'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:14
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:23
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Własne komendy"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:35
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "Komendy po zamknięciu:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:45
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "Komendy przed uruchomieniem:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:55
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Komendy wrappera:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:68
msgctxt "CustomCommands|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches "
"and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in "
"MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>"
"$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its "
"folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>"
"$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary "
"used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for "
"launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper "
"program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<html><head/><body><p>Komendy przed uruchomieniem uruchamiają się przed "
"uruchomieniem instancji, a komendy po zamknięciu uruchamiają się po jej "
"zakończeniu.</p><p>Obie komendy zostaną uruchomione z poziomu folderu "
"roboczego MultiMC z kilkoma dodatkowymi zmiennymi środowiskowymi:</p><ul><li>"
"$INST_NAME - Nazwa instancji</li><li>$INST_ID - ID instancji (jej nazwa "
"folderu)</li><li>$INST_DIR - ścieżka absolutna instancji</li><li>"
"$INST_MC_DIR - ścieżka absolutna Minecrafta</li><li>$INST_JAVA - używany "
"plik binarny Javy</li><li>$INST_JAVA_ARGS - parametry wiersza uruchamiania "
"używane do uruchomienia</li></ul><p>Komenda wrappera pozwalają na "
"uruchamianie przy użyciu dodatkowego wrappera (na przykład 'optirun' na "
"Linuxie)</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Własne komendy"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie znaleziono komendy wrappera \"%1\"."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się uruchomić Minecrafta!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"ID procesu Minecrafta: %1\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Login"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Login"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email / Username"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Email / Nazwa użytkownika"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Eksportowanie instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyeksportuj %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nadpisać?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się wyeksportować instancji"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "Zewnętrzni edytorzy (pozostaw puste dla domyślnego systemu)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Edytor tekstu:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "JProfiler Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Folder JProfilera"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfiler:\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja JProfiler wydaje się być OK"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wykonywalny JVisualVM"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Błąd podczas sprawdzania instalacji JVisualVM:↵\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja JVisualVM wydaje się być OK"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "Aplikacja MCEdit"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "MCEdit Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Folder MCEdita"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Błąd podczas sprawdzania instalacji MCEdit:↵\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja MCEdit wydaje się być OK"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "Edytor JSON"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieważne"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "Wybrany plik nie wygląda na wykonywalny"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie można wypakować natywnych jar '%1' do katalogu docelowego '%2'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Sprawdzanie bibliotek FML..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Pobieranie bibliotek FML..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Kopiowanie bibliotek FML do instancji..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu FML wewnątrz instancji."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się skopiować Forge'a/bibliotek FML: %1."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid ""
"Failed to download the following files:\n"
"%1\n"
"\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Nie udało się pobrać poniższych plików:\n"
"%1\n"
"\n"
"Powód:%2\n"
"Spróbuj ponownie."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Public"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Publiczne"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
msgctxt "FTBPage|"
msgid "3rd Party"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zewnętrzne (3rd Party)"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:61
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Private"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Prywatne"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:77
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add pack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Dodaj paczkę"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:84
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove selected pack"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Usuń wybraną paczkę"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:100
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Version selected:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wybrana wersja:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.h:50
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "FTB Legacy"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "FTB Legacy"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:189
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB private packs"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Prywatne paczki FTB"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid ""
"Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
msgstr ""
2019-01-09 15:42:18 -07:00
"Nie udało się pobrać informacji paczki o kodzie %1. Czy powinna zostać "
"usunięta?"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:328
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add FTB pack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Dodaj paczkę FTB"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:329
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "Enter pack code:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wprowadź kod paczki:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:352
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "Remove pack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Usuń paczkę"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:353
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć paczkę %1?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Odczytywanie ID modów..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Niektóre zadania odczytywania ID modów nie powiodły się."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:22
#, fuzzy
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving URL..."
msgstr "Odczytywanie ID modów..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:26
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Not a Twitch URL."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:74
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Couldn't find the needle in the haystack..."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:94
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Couldn't find the end of the needle in the haystack..."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving failed."
msgstr "Odczytywanie ID modów..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:108
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving failed: missing package root element."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:113
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving failed: missing project element."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:120
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving failed: missing id attribute."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:125
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving failed: missing file attribute."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:134
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Failed to resove projectId as a number."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:139
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Failed to resove fileId as a number."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr "Odczytywanie ID modów..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/UrlResolvingTask.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "Flame::UrlResolvingTask|"
msgid "Failed to resolve the modpack file."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku modpacka %1!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu dla binarek Minecrafta."
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:18
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by name"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Sortuj według nazwy"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:19
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Sortuj według wersji gry"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Public Modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Publiczny Modpack"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zewnętrzny Modpack"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:84
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Private Modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Prywatny Modpack"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:76
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Publiczne paczki"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:81
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zewnętrze paczki"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:86
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się pobrać niektórych list paczek: %1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:27
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Pobieranie pliku zip %1"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:71
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Pobieranie pliku zip %1 (%2%)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:77
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wyodrębnianie modpacka"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:83
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku modpacka %1!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:106
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Instalowanie modpacka"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:113
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się przenieść nierozpakowanego Minecrafta!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:181
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie znaleziono metody instalacji!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Klucz"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Wartość"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Opcje gry"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przetrwanie"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kreatywny"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przygoda"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Widz"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Wczytywanie informacji o wersji..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersji."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "Wczytywanie listy plików dla nowej wersji..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "Wczytywanie plików wersji dla aktualnej wersji..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"Przetwarzanie listy plików - zastanawianie się, jak zainstalować "
"aktualizacje..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się przetworzyć list aktualizacji..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
msgstr "Pobieranie plików aktualizacji %1."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "Pobieranie plików aktualizacji %1."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się pobieranie plików aktualizacji: %1"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz ikonę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dodaj ikonę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń ikonę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Otwórz folder"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#. The title of the select icons open file dialog
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Wybierz ikony"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "IconPickerDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Icons %1"
msgstr "Ikony"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przeglądaj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Plik lokalny lub bezpośredni link do pobrania:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Importuj z pliku zip"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wybierz modpack"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zip (*.zip)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:14
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:30
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "&Nazwa:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:43
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "&Grupa:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:23
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kopiowanie instancji %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:39
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się skopiować folderu instancji."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:54
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kopiowanie folderu instancji zostało anulowane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Tworzenie instancji z wersji %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:35
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Pobieranie modpacka:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:41
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Pobieranie modpacka"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:71
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Rozpakowywanie modpacka"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:79
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie można rozpakować dostarczonego pliku zip modpacka."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:104
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:165
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Archiwum nie zawiera obsługiwanego typu modpacka."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:120
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Failed to extract modpack"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się rozpakować modpacka"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:147
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie można naprawić uprawnień dla %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:193
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie można zrozumieć manifestu paczki:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:204
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wymuszonego folderu:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:210
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was "
"already used before?"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Określony wymuszony folder (%1) nie istnieje. Być może ten modpack był już "
"używany?"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:224
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieznany mod loader w pliku manifest %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:237
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Tajemnicze kropki na końcu wersji Minecrafta zostały usunięte podczas "
"importowania paczki."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:253
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się dopasować zalecanej wersji Forge dla Minecrafta %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-06-20 06:09:54 -07:00
# Can't find this string in the program, would like some context
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:301
2019-06-20 06:09:54 -07:00
#, fuzzy
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Pobranie moda"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:317
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ten 'Folder' może wymagać rozpakowania: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:329
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Zagnieżdżanie modpacków w modpackach nie zostało jeszcze zaimplementowane, "
"nic nie zostało pobrane: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:334
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nierozpoznany/nieobsłużony PackageType dla: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:354
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Pobieranie modów..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:361
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się odczytać następujących ID modów:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:172
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Importowanie instancji zostało anulowane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Mody loadera"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Mody core"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:48
#: src/application/InstancePageProvider.h:59
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Worlds"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Światy"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Edytuj instancję (%1)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:58
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Automatyczne wykrywanie..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:65
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:72
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr "Test"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:104
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksymalna ilość pamięci, której wolno użyć Minecraftowi."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimalny przydział pamięci:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:43
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Insta&lacja Javy"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:177
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maksymalny przydział pamięci:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:126
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Ilość pamięci, z którą startuje Minecraft."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:148
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Ilość dostępnej pamięci do przechowywania załadowanych klas Javy."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:85
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Memor&y"
msgstr "Pamięć"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:17
#, fuzzy
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
msgstr "Ustawienia konsoli"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:20
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:184
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Informacja: Permgen określany jest automatycznie w Javie 8 oraz nowszych"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:197
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Java argumen&ts"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Argumenty Javy"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:216
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
msgstr "Okna gry"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:225
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
msgstr "Okno gry"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Uruchomić Minecrafta zmaksymalizowanego?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:246
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
msgstr "Wysokość okna:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:253
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
msgstr "Szerokość okna:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:297
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Conso&le Settings"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ustawienia konso&li"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:323
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Pokazać konsolę, gdy gra się zcrashuje?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Pokazać konsolę, gdy gra jest uruchomiona?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:316
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Automatycznie zamknąć konsolę, gdy gra zostaje zamknięta?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:347
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
msgstr "Własne komendy"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:228
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Wybierz wersje Javy"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:246
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Znajdź plik wykonywalny Java"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:758
msgctxt "InstanceStaging|"
msgid ""
"Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked "
"by something."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr "Okno konsoli dla "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:62
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:75
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr "Graj offline"
#: src/application/InstanceWindow.cpp:80
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:124
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zabij"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zabij działającą instancję"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:130
#: src/application/InstanceWindow.cpp:137
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Uruchom"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:131
#: src/application/InstanceWindow.cpp:138
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Uruchom zaznaczoną instancję"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
msgstr "Nasłuchiwanie na porcie: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler został przerwany"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
msgstr "JVisualVM wystartował"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler został przerwany"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
msgstr "Wykrywanie instalacji Java..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksymalna ilość pamięci, którą Minecraft może użyć."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimalny przydział pamięci:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maksymalny przydział pamięci:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Ilość pamięci, z którą Minecraft startuje."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Ilość pamięci dostępnej do przechowywania załadowanych klas Java."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Java Runtime"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
msgstr "Ścieżka Javy:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Automatycznie wykrywanie..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
msgstr "Test"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "Argumenty JVM:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Wybierz wersje Javy"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Znajdź plik wykonywalny Javy"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "No Java version selected"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie wybrano wersji Javy"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
"Do you wish to proceed without any Java?\n"
"\n"
"You can change the Java version in the settings later.\n"
msgstr ""
2019-01-09 15:42:18 -07:00
"Nie wybrałeś wersji Javy albo wybrałeś coś, co nie działa.\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"MultiMC nie jest w stanie uruchomić Minecrafta.\n"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
"Czy chcesz kontynuować bez jakiejkolwiek Javy?\n"
"\n"
"Możesz zmienić wersję Javy później w ustawieniach.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Find Java executable"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Znajdź plik wykonywalny Javy"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksymalna ilość pamięci, której wolno użyć Minecraftowi."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimalny przydział pamięci:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maksymalny przydział pamięci:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ilość pamięci, z którą Minecraft startuje."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Ilość dostępnej pamięci do przechowywania załadowanych klas Java."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Browse"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Przeglądaj"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid ""
"You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
"Please select one of the following or browse for a java executable."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie posiadasz działającej konfiguracji Javy, bądź została ona utracona.\n"
"Wybierz jedną z poniższych, lub przeglądaj za plikiem wykonywalnym Javy."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/pages/global/LanguagePage.h:35
#, fuzzy
msgctxt "LanguagePage|"
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/application/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
msgid "Don't see your language or the quality is poor?"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie widzisz swojego języka, bądź jest on niskiej jakości?"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Język"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wybierz język używany w MultiMC"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:27
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No instance specified"
msgstr "Nie wybrano instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
msgstr "Brak kont"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:47
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft "
"account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to "
"add an account now?"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Aby zagrać w Minecrafta, musisz być zalogowany w MultiMC do przynajmniej "
"jednego konta Mojang lub Minecraft. Czy chciałbyś otworzyć menadżera kont "
"aby dodać konto?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:61
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Which profile would you like to use?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr "Które konto chciałbyś użyć?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:77
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No account selected for launch"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie wybrano żadnego konta do uruchomienia gry"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"Your account is currently not logged in. Please enter your password to log "
"in again."
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Nie jesteś aktualnie zalogowany. Wprowadź swoje hasło, by się ponownie "
"zalogować."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:102
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
msgstr "Graj offline"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:122
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Uzyskano nieokreślony status sesji podczas logowania."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:163
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
msgstr "Nazwa gracza"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:164
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
msgstr "Wybierz swoją nazwę gracza w trybie offline."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:186
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się uruchomic."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:196
#: src/application/LaunchController.cpp:236
#: src/application/LaunchController.cpp:259
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:196
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:197
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się załadować profilu instancji."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:204
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie można utworzyć instancji programu uruchamiającego."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:236
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
msgstr "Nie udało się uruchomić profilera: %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:245
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"The game launch is delayed until you press the button. This is the right "
"time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Uruchomienie Minecrafta jest opóźnione do momentu wciśnięcia przycisku. To "
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"jest odpowiedni moment, aby skonfigurować profiler, ponieważ serwer "
"profilera aktualnie działa.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"\n"
"%1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:248
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:250
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:258
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
msgstr "Nie udało się uruchomić profilera: %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:287
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Anuluj"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:303
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
msgstr "Zabić Minecrafta?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:304
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"This can cause the instance to get corrupted and should only be used if "
"Minecraft is frozen for some reason"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"To może spowodować uszkodzenie instancji i powinno być wykonane tylko, gdy "
"Minecraft zawiesi się z jakiegoś powodu"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "LaunchTask|"
msgid ""
"MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 "
"lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and "
"likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"MultiMC przestał obserwować logi gry, ponieważ długość logu przekroczyła %1 "
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"wierszy.\n"
"Konieczne może być naprawienie modów, gdyż gra wciąż zapisuje logi do plików "
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"i prawdopodobnie marnuje przestrzeń dyskową w alarmującym tempie!"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie odnaleziono komendy wrappera \"%1\"."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Could not launch minecraft!"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nie udało się uruchomić Minecrafta!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"IP procesu Minecrafta: %1\n"
"\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:226
msgctxt "LegacyInstance|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Legacy"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Legacy"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:231
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Instance from previous versions."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Instancja z poprzednich wersji."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zaktualizuj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid ""
"<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old "
"Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) "
"instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely "
"disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will "
"create a new instance with the same contents as the current one, in the new "
"format. The original instance will remain untouched, in case anything goes "
"wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href="
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</"
"p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel "
"for testing here</a>.</p></body></html>"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<html><body><h1>Wymagana jest aktualizacja</h1><p>MultiMC od teraz wspiera "
"stare wersje Minecrafta oraz wszystkie wymagane funkcje nowego formatu "
"instancji (OneSix). Wynikiem tego, stary format (Legacy) został całkowicie "
"wyłączony, a stare instancje muszą zostać zaktualizowane.</p><p>Aktualizacja "
"utworzy nową instancję z tą samą zawartością, co obecna, w nowym formacie. "
"Obecna instancja pozostanie nienaruszona, na wypadek gdyby proces się nie "
"powiódł.</p><p>Prosimy o zgłaszanie wszelkich problemów na naszej <a href="
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">stronie z problemami na "
"GitHubie</a>.</p><p>Mamy też <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">kanał na "
"Discordzie do testowania</a>.</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zaktualizuj instancję"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przerwij"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1 (zaktualizowana)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:19
2019-01-07 13:58:46 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kopiowanie instancji %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:58
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Kopiowanie folderu instancji nie powiodło się."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:81
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się wybrać wersji Minecrafta."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:134
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kopiowanie folderu instancji zostało przerwane."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Pozyskiwanie plików bibliotek od Mojangu..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Biblioteki instancji %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Pusty jar został określony w metadanych, przerywanie."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:58
2019-06-20 06:09:54 -07:00
#, fuzzy, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1\n"
"\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"You need to either add the files, or removed the packages that require "
"them.\n"
"You'll have to correct this problem manually."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Cześć artefaktów oznaczonych jako 'local' zawiera brakujące pliki:\n"
"%1\n"
"\n"
"Musisz albo dodać te pliki, albo usunąć pakiety, które ich wymagają.\n"
"Ten problem musisz rozwiązać ręcznie."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid ""
"Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
"Reason:\n"
"%1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Aktualizacja gry nie powiodła się: nie udało się pobrać wymaganych "
"bibliotek.\n"
"Powód:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Find"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Znajdź"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kontynuuj aktualizację"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Zawijaj linijki"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "Skopiuj cały log do schowka"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiuj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr "Prześlij log na paste.ee - będzie on dostępny online przez miesiąc"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "Wyczyść log"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przewiń na sam dół"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Na dół"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
msgstr "Logi Minecrafta"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "MultiMC: Wysyłanie loga rozpoczęte do: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "MultiMC: Log wysłany do: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "MultiMC: Wysyłanie loga nie udało się!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance exit
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Proces zakończył z kodem %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance crashed
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Proces został nieoczekiwanie zamknięty."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Proces został nieoczekiwanie zamknięty z kodem wyjściowym %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proces został zabity przez użytkownika."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proces nie uruchomił się."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "Email/Nazwa użytkownika"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:253
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędzi"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:436
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:413
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi informacji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:258
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add Instance"
msgstr "Dodaj instancję"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:229
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zabij"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:230
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill the running instance"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zabij działającą instancję"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:259
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
msgstr "Dodaj nowa instancję."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:271
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wyświetl folder instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:272
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Otwórz folder instancji w eksploratorze plików."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:279
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
msgstr "Zobacz centralny katalog modyfikacji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:280
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Otwórz centralny folder modów w eksploratorze plików."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:300
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:301
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
msgstr "Zmień ustawienia."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:311
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "Wyślij informacje o błędzie"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:312
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Otwórz bug tracker by zgłosić błąd z MultiMC."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:370
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr "Otwórz stronę MultiMC na Patreonie."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:418
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "Więcej wiadomości..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:419
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
msgstr ""
"Otwórz blog deweloperów MultiMC do przeczytania więcej informacji o MultiMC."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:336
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "O MultiMC"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:337
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
msgstr "Zobacz informacje na temat MultiMC."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:235
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "Uruchom zaznaczoną instancję."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:359
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje dla MultiMC."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:458
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename the selected instance."
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonej instancji."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:514
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Group"
msgstr "Zmień grupę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:515
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "Zmień grupę wybranej instancji."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
msgstr "Zmień ikonę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:444
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
msgstr "Zmień ikonę zaznaczonej instancji."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:493
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Notes"
msgstr "Edytuj notatki"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:494
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "Edytuj notatki dla wybranej instancji."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:500
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Worlds"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przeglądaj światy"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:501
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przeglądaj światy tej instancji."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:486
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Edytuj instancję"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:487
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
msgstr "Zmień ustawienia instancji, modów oraz wersji."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:537
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Folder instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:538
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Otwórz główny folder wybranej instancji w eksploratorze plików."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:553
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:554
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "Usuń zaznaczoną instancję."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:530
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Config Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Folder 'config'"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:378
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Meow"
msgstr "Miau"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:327
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Reddit"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Reddit"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:319
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Discord"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Discord"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:561
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Skopiuj instancję"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "Skopiuj zaznaczoną instancję."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:387
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:478
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
msgstr "Uruchom wybraną instancję w trybie offline."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:507
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Screenshots"
msgstr "Zarządzaj zrzutami ekranu"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:531
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Otwórz folder z plikami konfiguracyjnymi instancji."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:379
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Puszysty kiciuś :3"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:328
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Otwórz subreddit MultiMC."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:320
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Otwórz czas głosowy MultiMC na Discordzie."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:477 src/application/MainWindow.cpp:942
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Launch Offline"
msgstr "Graj offline"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:508
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View and upload screenshots for this instance."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Zobacz i prześlij zrzuty ekranów dla tej instancji."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:546
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Eksportuj instancję"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:603
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "MultiMC 5 - Wersja %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:606
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr " na %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "No instance selected"
msgstr "Nie wybrano instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:457
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:874
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
msgstr "Stwórz nową instancję"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:234 src/application/MainWindow.cpp:941
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Graj"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:285 src/application/MainWindow.cpp:623
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Foldery"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:286
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Otwórz jeden z folderów udostępnianych pomiędzy instancjami."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:342 src/application/MainWindow.cpp:624
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:343
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Uzyskaj pomoc z MultiMC lub Minecraftem."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:358
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Aktualizuj"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:369
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Support MultiMC"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wesprzyj MultiMC"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:523
2019-01-06 15:43:06 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Minecraft Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Folder '.minecraft'"
2019-01-06 15:43:06 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:524
2019-01-06 15:43:06 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Otwórz folder '.minecraft' wybranej instancji w eksploratorze plików."
2019-01-06 15:43:06 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:951
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
msgstr "Profilery"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:963
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Profiler nie został poprawnie skonfigurowany. Przejdź do ustawień, "
"\"Narzędzia zewnętrzne\"."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1017
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
msgstr "Żadne konta nie zostały dodane!"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1047
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgstr "Brak domyślnego konta"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1155
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Loading news..."
msgstr "Wczytywanie aktualności..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1168
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "No news available."
msgstr "Brak aktualności."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1251 src/application/MainWindow.cpp:1268
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1251
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"Couldn't create folder for update downloads:\n"
"%1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie udało się utworzyć folderu dla pobranych aktualizacji:\n"
"%1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:726 src/application/MainWindow.cpp:1115
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Profiles"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Profile"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:890
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Delete group '%1'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń grupę '%1'"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:642
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<SESSION ID>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:645
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<PROFILE ID>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:733
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1g %2s"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:737
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1g %2m"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:739
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1d %2g %3m"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:747
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "uszkodzona"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:751
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:754
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr ", grano przez %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:758
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr ", zcrashowała."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Minecraft"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Rozmiar okna"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Uruchamiać Minecrafta zmaksymalizowanego?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
msgctxt "MinecraftPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Window hei&ght:"
msgstr "Wysokość okna:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
msgctxt "MinecraftPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "W&indow width:"
msgstr "Szerokość okna:"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zatrzymany przez użytkownika."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:47
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dod&aj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:54
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:61
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Enable"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Włącz"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Disable"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyłącz"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Otwórz folder 'config' w przeglądarce plików."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "View configs"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyświetl pliki konfiguracyjne"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&View Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyświetl folder"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:126
msgctxt "ModFolderPage|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Filter:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Filtr:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:157
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt ""
"ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: "
"'Loader Mods'"
msgid "Select %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz %1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu bin dla Minecraft.jar"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się usunąć zbędnego pliku jar: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się utworzyć zmodyfikowanego pliku Minecraft jar."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Aktywne?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nazwa wersji."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MultiMC.cpp:519
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMC|"
msgid "Settings"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr "Ustawienia"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Funkcje"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ustawienia aktualizacji"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Sprawdzać dostępność aktualizacji przy uruchamianiu MultiMC?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Up&date Channel:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kanał aktualizacji:"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Brak wybranego kanału."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "I&nstances:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "I&nstancje:"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Mods:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "&Mody:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Icons:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "&Ikony:"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &last launched"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Według ostatnio uruchomionych"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "By &name"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Według &nazwy"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Language:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Język:"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:246
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Motyw"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:252
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "&Ikony"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Analityka"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:501
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics Settings"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Ustawienia analityki"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:507
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Send anonymous usage statistics?"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wysyłać anonimowe statystyki użytkowania?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:521
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the "
"application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"<html><head/>\n"
"<body>\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<p>MultiMC wysyła anonimowe statystyki użytkowania przy każdym starcie "
"aplikacji.</p><p>Zbierane są następujące dane:</p>\n"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"<ul>\n"
"<li>Wersja MultiMC.</li>\n"
"<li>Nazwa, wersja i architektura systemu operacyjnego.</li>\n"
"<li>Architektura procesora (architektura jądra na Linuxie).</li>\n"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<li>Rozmiar pamięci systemowej.</li>\n"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"<li>Wersja, architektura i ustawienia pamięci Javy.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:277
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proste (Ciemne Ikony)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:287
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proste (Niebieskie Ikony)"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:292
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Colored Icons)"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proste (Kolorowe Ikony)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:312
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Niestandardowe"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:333
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Kolorystyka"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Konsola"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:366
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr "Ustawienia konsoli"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:372
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pokazać konsolę, gdy gra jest uruchomiona?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:379
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Automatycznie zamknąć konsolę, gdy gra zostaje zamknięta?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:386
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pokazać konsolę gdy gra zawiesi się?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "History limit"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Limit historii"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przestań zbierać logi, gdy log przekroczy określoną długość"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr " wierszy"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console font"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Czcionka konsoli"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Folders"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Foldery"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "User Interface"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Interfejs użytkownika"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "MultiMC notifications"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Powiadomienia MultiMC"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Reset hidden notifications"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zresetuj ukryte powiadomienia"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Instance view sorting mode"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Tryb sortowania kolejności instancji"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:272
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Default"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Domyślne"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Proste (Jasne Ikony)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Instance Folder"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Folder instancji"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"You're trying to specify an instance folder which's path contains at least "
"one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances "
"(probably) won't start!"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Próbujesz ustalić folder instancji, której ścieżka zawiera przynajmniej "
"jeden '!'. Java znana jest ze sprawiania problemów w takich wypadkach, twoje "
"instancje (prawdopodobnie) nie będą w stanie się uruchomić!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and "
"not alter your instance path."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Na pewno chcesz skorzystać z tej ścieżki? Wybranie \"Nie\" zamknie te okno i "
"nie spowoduje żadnych zmian w ścieżce instancji."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Icons Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Folder ikon"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Mods Folder"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Folder modów"
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:452
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "[Cośtam/ERROR] Straszny błąd!"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:461
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "[Test/INFO] Niegroźna wiadomość..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-01-06 15:43:06 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:470
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "[Cośtam/WARN] Nie takie straszne ostrzeżenie."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
msgid ""
"Job '%1' failed to process:\n"
"%2"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Zadanie '%1' nie zostało przetworzone:\n"
"%2"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgid "Add Empty Component"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Dodaj pusty komponent"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "uid"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:143
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nowa instancja"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
msgctxt "NewInstanceDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "&Name:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "&Nazwa:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
msgctxt "NewInstanceDialog|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "&Group:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "&Grupa:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:67
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Brak grupy"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "NewsChecker|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Failed to load news RSS feed:\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"%1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie udało się załadować RSS feed z aktualnościami:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Bez nazwy"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Brak zawartości."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieznany autor"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Notatki"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Notification"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Powiadomienie"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zamknij"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/NullInstance.h:20
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieznany typ instancji"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Skopiuj cały log do schowka"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Find"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Szukaj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kopiuj"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Prześlij log do paste.ee - pozostanie online przez miesiąc"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Prześlij"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyczyść log"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Inne logi"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Błąd"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do odczytu: %2"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
2019-06-20 06:09:54 -07:00
#, qt-format
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for "
"large files."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Plik (%1) jest zbyt duży. Może powinieneś otworzyć go w edytorze "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"przystosowanym do dużych plików."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Plik (%1) jest niezdatny do odczytu."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie można usunąć %1: %2"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
msgstr "Wyczyść"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie pliki logów?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"Do you really want to delete these files?\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki? %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się usunąć części plików!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"Couldn't delete some files:\n"
"%1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się usunąć części plików: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:14
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:36
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "Zakładka 1"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:42
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Versions"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wersje"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:48
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:161
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Search..."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Szukaj..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:70
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:183
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:177
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:217
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:81
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:95
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Time:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czas:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:109
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Type:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Typ:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:123
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Dependencies:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zależności:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:155
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Resources"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zasoby"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:194
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "UID:"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "UID:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:208
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Name:"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nazwa:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:240
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh Index"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież indeks"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.h:37
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Packages"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pakiety"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:165
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:204
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "klucz API paste.ee"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Klucz MultiMC - limit przesyłania 12MB"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Twój własny klucz - limit przesyłania 12MB:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wklej swój klucz API tutaj!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by "
"MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste."
"ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs "
"paired with your account.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> jest "
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"wykorzystywany przez MultiMC do przesyłania logów. Jeśli masz konto na <a "
"href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a>, możesz tutaj dodać swój własny klucz "
"API w celu powiązywania wszystkich wysyłanych logów ze swoim kontem.</p></"
"body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie logu"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie do paste.ee"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
msgctxt "PasteUpload|"
msgid ""
"paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "paste.ee zwrócił błąd. Sprawdź logi, by uzyskać więcej informacji"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wykonywanie komendy po uruchomieniu: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Komenda po uruchomieniu nie powiodła się z kodem %1.\n"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Wykonywanie komendy po uruchomieniu zakończone sukcesem.\n"
"\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wykonywanie komendy przed uruchomieniem: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Komenda przed uruchomieniem zawiodła z kodem %1.\n"
"\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Wykonywanie komendy przed uruchomieniem zakończone sukcesem.\n"
"\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
msgstr "Wybierz konto"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz profil."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
msgstr "Użyć jako domyślne?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Użyć jako domyślne tylko dla tej instancji?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr " (w użyciu)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Proszę czekać..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Status polecenia..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pomiń"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Typ"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Używa domyślnych ustawień proxy twojego systemu."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "To dotyczy tylko MultiMC. Minecraft nie akceptuje ustawień proxy."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&Default"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "&Domyślna"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&None"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "&Brak"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "SOC&KS5"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "SOC&KS5"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "H&TTP"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "H&TTP"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Address and Port"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Adres i Port"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Uwierzytelnienie"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nazwa użytkownika:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Hasło:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
msgid ""
"Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's "
"configuration file!"
msgstr ""
2019-01-07 13:58:46 -07:00
"Uwaga: Nazwa użytkownika i hasło proxy są przechowywane jako zwykły tekst w "
"plikach konfiguracyjnych MultiMC!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Proxy"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
msgctxt "QObject|"
msgid "Empty path"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pusta ścieżka"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid path to JVisualVM"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka JVisualVM"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not exist"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ścieżka nie istnieje"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid JProfiler install"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nieprawidłowa instalacja JProfiler"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Path is empty"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ścieżka jest pusta"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Ścieżka ta nie wygląda na ścieżkę zawierającą MCEdit"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wersji %1: %2"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie udało się przetworzyć pliku wersji %1: %2 w wierszu %3, kolumnie %4."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku wersji %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid order file version, expected %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nieprawidłowy porządek w pliku wersji, spodziewano się %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer "
"supported."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Plik wersji ma zarówno '+libraries', jak i 'libraries'. Nie jest to już "
"wspierane."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:229
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wersji zawiera niewspierany element 'tweakers'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:233
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wersji zawiera niewspierany element '-libraries'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:237
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wersji zawiera niewspierany element '-tweakers'"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:241
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wersji zawiera niewspierany element '-minecraftArguments'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:245
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik wersji zawiera niewspierany element '+minecraftArguments'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Ostrzeżenie o argumentach JVM"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-"
"MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory "
"group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Próbowałeś ręcznie dostosować ustawienia pamięci JVM (używając \"-XX:PermSize"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" lub \"-Xms\").\n"
"Te ustawienia są określane przez odpowiednie pola tekstowe w ustawieniach "
"(zakładka Java, grupa Pamięć u góry).\n"
"Ta wiadomość będzie się wyświetlać dopóki nie usuniesz tych ustawień z "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"argumentów JVM."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "<br />Ostrzeżenia:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:42
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Określony plik binarny Javy nie zadziałał z podanymi argumentami:<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:50
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect "
"feature, or set the path to the java executable.<br />"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Określony plik binarny Javy nie zadziałał.<br />Powinieneś skorzystać z "
"funkcji automatycznego wykrywania, lub określić ścieżkę do pliku "
"wykonywalnego Javy.<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:36
msgctxt "QObject|"
msgid "How sad!"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Jakie to przykre!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:37
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "The mod author didn't provide a website link for this mod."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Autor moda nie zapewnił linku strony dla tego moda."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload failed"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie nie udało się"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik loga jest zbyt duży. Będziesz musiał go przesłać ręcznie."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie zakończone"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"<a href=\"%1\">Link do przesłanego logu</a> został umieszczony w schowku."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Developers</"
"h3><p>Andrew Okin &lt;<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
"a>&gt;</p><p>Petr Mrázek &lt;<a href='mailto:peterix@gmail."
"com'>peterix@gmail.com</a>&gt;</p><p>Sky Welch &lt;<a href='mailto:"
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>&gt;</p><p>Jan (02JanDal) &lt;<a "
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><p>RoboSky "
"&lt;<a href='https://twitter.com/RoboSky_'>@RoboSky_</a>&gt;</p><h3>With "
"thanks to</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>&gt;</p><p>TakSuyu &lt;<a href='mailto:"
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>&gt;</p><p>Kilobyte &lt;<a "
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>&gt;</p><p>Rootbear75 &lt;"
"<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>&gt;</p><h3>Patrons</"
"h3>%1</body></html>"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>Deweloperzy MultiMC</"
"h3><p>Andrew Okin &lt;<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
"a>&gt;</p><p>Petr Mrázek &lt;<a href='mailto:peterix@gmail."
"com'>peterix@gmail.com</a>&gt;</p><p>Sky Welch &lt;<a href='mailto:"
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>&gt;</p><p>Jan (02JanDal) &lt;<a "
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><p>RoboSky "
"&lt;<a href='https://twitter.com/RoboSky_'>@RoboSky_</a>&gt;</p><h3>Z "
"podziękowaniami dla</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan."
"x3@gmail.com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>&gt;</p><p>TakSuyu &lt;<a "
"href='mailto:taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>&gt;</p><p>Kilobyte &lt;"
"<a href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>&gt;</p><p>Rootbear75 "
"&lt;<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>&gt;</"
"p><h3>Patroni</h3>%1</body></html>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:62
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Loading...</p>"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "<p>Ładowanie...</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:121
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"<p>Nie ma żadnych zmian w kodzie między twoją aktualną wersją i najnowszą %1."
"</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<p>Poniższe commity zostały dodane od ostatniej aktualizacji:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:132
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "<p>Ta aktualizacji usuwa %1 commitów i dodaje kolejne %2:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:135
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "<p>Możesz <a href=\"%1\">przejrzeć zmiany na Githubie</a>.</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "processArguments został ustawiony na nieznaną wartość '%1'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than "
"supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Wartość 'minimumLauncherVersion' tej wersji (%1) jest większa niż wspierana "
"przez MultiMC (%2). To może nie działać prawidłowo!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:321
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Assets for %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zasoby dla %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub nie jest poprawnym plikiem wykonywalnym."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Określona binarka Javy nie uruchomiła się poprawnie:<br />"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Określona binarka Javy zwróciła niespodziewane rezultaty:<br />"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: "
"%2<br />"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Test Javy zakończony sukcesem!<br />Zgłoszona platforma: %1<br />Zgłoszona "
"wersja Javy: %2<br />"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Java test success"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Test Javy zakończony sukcesem"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:44 src/application/JavaCommon.cpp:53
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Java test failure"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Test Javy zakończony porażką"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Dark"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ciemna"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "System"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Systemowa"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Bright"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Jasna"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:362
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Update failed!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:363
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Rollback failed!"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Cofnięcie aktualizacji nie powiodło się!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:368
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Nie można zamienić pliku %1. Zmiany zostaną odwrócone.\n"
"Sprawdź plik logu MultiMC, by poznać szczegóły."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:376
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Nie można usunąć pliku %1. Zmiany zostaną odwrócone.\n"
"Sprawdź plik logu MultiMC, by poznać szczegóły."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:384
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup "
"checks.\n"
"\n"
"Roll back to previous version?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nowa wersja nie uruchomiła się lub jest za stara i nie odpowiada na test "
"stanu uruchomienia.\n"
"\n"
"Cofnąć do poprzedniej wersji?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:406
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The rollback failed too.\n"
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Cofnięcie wersji także zawiodło.\n"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Będziesz musiał naprawić MultiMC ręcznie.\n"
"Daj nam znać jak i dlaczego to się stało."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:987
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid " (in use)"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr " (w użyciu)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Łatka nie jest jeszcze załadowana."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:188
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Invalid component file version, expected %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nieprawidłowa wersja pliku komponentów, spodziewano się %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:117
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Download of meta file %1"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Pobranie pliku meta %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown format version!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nieznany format wersji!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:50
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieznany"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Serwer Minecrafta"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał tokenu klienta."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
msgctxt "RefreshTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Serwer uwierzytelniania próbował zmienić token klienta. Nie jest to "
"wspierane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał tokenu dostępu."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
2019-06-20 06:09:54 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie określił spodziewanego prefile."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odświeżanie tokenu logowania..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odświeżanie tokenu logowania: Przetwarzanie odpowiedzi..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Paczki zasobów"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Upload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Prześlij"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Delete"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:65
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Rename"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zmień nazwę"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:85
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&View Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyświetl folder"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zrzuty ekranu"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:300
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:338
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się przesłać zrzutów ekranu!"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:301
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:339
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nieznany błąd"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:310
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:348
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie zakończone"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid ""
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in "
"your clipboard."
msgstr ""
"<a href=\"%1\">Link do przesłanego logu</a> został umieszczony w schowku."
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"<a href=\"%1\">Link do przesłanego albumu</a> został umieszczony w schowku."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:359
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czy jesteś pewien?"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:359
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "To usunie wszystkie wybrane zrzuty ekranu."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Skiny"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Autoryzacja"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Sesja"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "API"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:288
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:290
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:292
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Opóźnienie"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:48
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Ask to download"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pytaj przed pobraniem"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:53
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Always download"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zawsze pobieraj"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:58
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Never download"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nigdy nie pobieraj"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:66
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Zasoby"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:79
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Name"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "&Nazwa"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:92
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Address"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:140
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:147
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Remove"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesuń do góry"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:161
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesuń na dół"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Serwery"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dalej >"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "< Wstecz"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zakończ"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Odśwież"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Szybka konfiguracja MultiMC"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:284
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:286
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:288
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Last changed"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Ostatnia zmiana"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:297
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Is the mod enabled?"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Czy mod jest włączony?"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:299
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The name of the mod."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Nazwa moda."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:301
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The version of the mod."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wersja moda."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:303
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Data oraz godzina ostatniej zmiany moda (bądź jego dodania)."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SkinUpload.cpp:46
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie skina"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przesyłanie skina"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik skina"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Model gracza"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Model Steve'a"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Model Alex"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się zalogować!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Używanie zdalnych URLów dla skinów nie zostało jeszcze zaimplementowane."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Nie możesz użyć nieprawidłowego URLu dla wysyłania skinów."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Plik skina nie istnieje!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się przesłać skina!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Sukces"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz teksturę skina"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "StatusChecker|"
msgid ""
"Failed to load status JSON:\n"
"%1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie udało się załadować JSONa ze statusem:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/TechnicPage.h:40
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Technic"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Technic"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Paczki tekstur"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:349
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#, qt-format
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid ""
"%1:\n"
"%2 translated\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 total"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"%1:\n"
"%2 przetłumaczone\n"
"%3 niesprecyzowane\n"
"łącznie: %4"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:367
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Language"
msgstr "Język"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:371
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Completeness"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Stan ukończenia"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:381
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "The native language name."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Natywna nazwa języka."
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:385
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid ""
"Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting "
"automatically guessed ones."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Stan ukończenia jest procentem w pełni przetłumaczonych wyrażeń, nie "
"wliczając tych automatycznie uzupełnionych."
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.ui:20
#, fuzzy
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "TwitchPage|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Twitch URL:"
msgstr "Twitch"
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.h:41
#, fuzzy
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Twitch URL"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Twitch"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zadanie przerwane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
2019-01-09 15:42:18 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "Update|"
msgid ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"Instance update failed because: %1\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"\n"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Aktualizacja instancji nie powiodła się z powodu: %1\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Aktualizacja MultiMC"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:46
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:22pt;\">Loading "
"changelog...</span></p></body></html>"
msgstr ""
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:22pt;\">Ładowanie "
"listy zmian...</span></p></body></html>"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:68
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zaktualizuj teraz"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:81
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Jeszcze nie aktualizuj"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nowa aktualizacja %1 jest dostępna!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie znaleziono aktualizacji %1. Używasz najnowszej wersji."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:164
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch "
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"changelog... Error: %1</span></p>"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Nie udało się pobrać "
"listy zmian... Błąd: %1</span></p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Uwierzytelnianie tokenu dostępu: Wysyłanie prośby..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Uwierzytelnianie tokenu dostępu: Przetwarzanie odpowiedzi..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Filtr"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Aktualne wersje"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Snapshoty"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Stare snapshoty"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Bety"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Alphy"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Experiments"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Vanilla"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
msgid "No versions are currently available."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Brak aktualnie dostępnych wersji."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Version"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Wersja"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:60
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Selection"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zaznaczenie"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:73
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zmień wersję"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:83
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przesuń w górę"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:93
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Przeuń w dół"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:103
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Usuń"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:156
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Instalacja"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:70
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Change version of the selected package."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zmień wersję wybranego pakietu."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:80
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zastosuj wybrany pakiet wcześniej."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:90
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply later."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zastosuj wybrany pakiet później."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:100
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń wybrany pakiet z instancji."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:113
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:136
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Edytuj"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dostosuj wybrany pakiet."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dostosuj"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Edytuj wybrany pakiet."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert the selected package to default."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przywróć wybrany pakiet do domyślnego."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:146
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Przywróć"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zainstaluj pakiet Forge'a."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:169
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install Forge"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Instaluj Forge'a"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:186
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the LiteLoader package."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zainstaluj pakiet LiteLoadera."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:189
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Instaluj LiteLoadera"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:196
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Install normal mods."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Zainstaluj normalne mody."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:199
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Install mods"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Instaluj mody"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Advanced"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zaawansowane"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Dodaj mod do pliku Minecraft.jar."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:222
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add to Minecraft.jar"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Dodaj do Minecraft.jar"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:229
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Replace Minecraft.jar"
2019-01-07 13:58:46 -07:00
msgstr "Zastąp Minecraft.jar"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:236
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add Empty"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dodaj pusty"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload all packages."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież wszystkie pakiety."
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:246
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Reload"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:253
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pobierz wszystkie pliki potrzebne, by teraz uruchomić instancję."
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:256
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Pobierz wszystko"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:203
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:209
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:228
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:272
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:285
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:347
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Error"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Błąd"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:228
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie można usunąć pliku"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:210
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie można załadować profilu instancji."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:144
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1 prawdopodobnie ma problemy."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1 ma problemy!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:161
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Błąd: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:165
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Uwaga: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:246
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
msgstr "Wybierz mody jar"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:246
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Mody minecraft.jar (*.zip *.jar)"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:319
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:404
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Fabric Loader versions are currently available."
msgstr "Brak aktualnie dostępnych wersji."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:320
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:405
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
msgstr "Nie udało się załadować lub pobrać list wersji LiteLoadera!"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:348
msgctxt "VersionPage|"
msgid ""
"MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
"least one account added.\n"
"Please add your Mojang or Minecraft account."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"MultiMC nie może pobrać Minecrafta ani zaktualizować instancji dopóki nie "
"dodasz przynajmniej jednego konta.\n"
"Dodaj swoje konto Mojang lub konto Minecraft."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Fabric Loader version"
msgstr "Wybierz wersję LiteLoadera"
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:451
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się załadować lub pobrać list wersji LiteLoadera!"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:524
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Error updating instance"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania instancji"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:374
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Select Forge version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz wersję Forge'a"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:256
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz plik jar"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:256
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zamiennik minecraft.jar (*.jar)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:316
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zmień wersję %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:376
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Aktualnie nie ma żadnej wersji LiteLoadera dostępnej dla Minecrafta "
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:377
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nie udało się załadować lub pobrać list wersji Forge'a!"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:448
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select LiteLoader version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz wersję LiteLoadera"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:450
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Aktualnie nie ma żadnej wersji LiteLoadera dostępnej dla Minecrafta "
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Minecraft"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Gałąź"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Typ"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Architektura"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ścieżka"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Wydana"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nazwa wersji."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wersja Minecrafta"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "Gałąź wersji"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
msgstr "Typ wersji"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Architektura procesora"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ścieżka systemowa do tej wersji"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Data wydania tej wersji"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "%1 (installed)"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "%1 (zainstalowany)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Zalecane"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ostatnie"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wybierz wersję"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odświeża listę instancji."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Odśwież"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2019-01-15 14:02:28 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid ""
"List update failed:\n"
"%1"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Aktualizacja listy nie powiodła się:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:211
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:213
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Tryb gry"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:215
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Ostatnio grano"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:224
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Nazwa świata."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:226
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Tryb gry świata."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Data i czas kiedy ostatnio grano na świecie."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:41
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Dodaj"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:51
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:58
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kopiuj"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&Remove"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Usuń"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:82
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Kopiuj seed"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:109
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&View Folder"
2019-01-15 14:02:28 -07:00
msgstr "Wyświetl folder"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:112
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Are you sure?"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Czy jesteś pewien?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:113
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"To permanentnie usunie wybrany świat.\n"
"Świat zostanie utracony na zawsze (BARDZO DŁUGI CZAS).\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:203
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "MCEdit nie dał rady się uruchomić!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:204
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
msgstr ""
2019-01-09 15:42:18 -07:00
"MCEdit nie dał rady się uruchomić. Może być konieczna jego ponowna "
"instalacja."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:193
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "No MCEdit found or set up!"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr "MCEdit nieznaleziony bądź nieskonfigurowany!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:194
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
"You can set it up in the global settings."
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"MCEdit nie jest ustawiony lub został przeniesiony.\n"
"Możesz go ustawić w globalnych ustawieniach."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:250
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wybierz plik zip świata Minecrafta"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:251
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Plik Zip Świata Minecrafta (*.zip)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Kopiuj świat"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
2019-01-15 14:02:28 -07:00
"Modyfikowanie świata w trakcie, gdy Minecraft działa może być potencjalnie "
"niebezpieczne.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nazwa świata"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla kopii."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wprowadź nową nazwę świata."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Przekroczono limit czasu uwierzytelniania."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Uwierzytelnianie anulowane."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/"
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></"
"li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that "
"case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly "
"something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"<b>SSL Handshake nie powiódł się.</b><br/>Istnieje kilka przyczyn tego "
"problemu:<br/><ul><li>Wciąż korzystasz z Windows XP i musisz <a href="
"\"https://itstillworks.com/update-root-certificate-windows-xp-7225054.html"
"\">zaktualizować swoje certyfikaty</a></li><li>Jedno z urządzeń w twojej "
"sieci interferuje z transmisją SSL. W takim wypadku masz na głowie większe "
"problemy, niż nieuruchamiający się Minecraft.</li><li>I pewnie coś jeszcze. "
"Sprawdź logi MultiMC aby uzyskać szczegóły</li></ul>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
2019-06-20 06:09:54 -07:00
msgstr ""
"Operacja uwierzytelniania nie powiodła się z powodu błędu sieci: %1 (%2)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset "
"%2."
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Nie udało się przetworzyć odpowiedzi JSON od serwera uwierzytelniania: %1 w "
"pozycji %2."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication "
"server: %1"
msgstr ""
2019-06-20 06:09:54 -07:00
"Wystąpił nieznany błąd podczas próby komunikacji z serwerem "
"uwierzytelniania: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wystąpił nieznany błąd Yggdrasil."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Wysyłanie zapytania do serwerów uwierzytelniania..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Przetwarzanie odpowiedzi serwerów..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Uwierzytelnianie zakończone sukcesem."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniania."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "Nie udało się uwierzytelnić."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
2019-01-09 15:42:18 -07:00
msgstr "..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#~ msgctxt "NewComponentDialog|"
#~ msgid "Copy Instance"
#~ msgstr "Kopiuj instancję"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#, fuzzy
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#~ msgctxt "Index|"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
#~ "least one account added.\n"
#~ "Please add your Mojang or Minecraft account."
#~ msgstr ""
#~ "MultiMC nie może pobrać Minecrafta lub aktualizacji instancji, dopóki nie "
#~ "dodasz przynajmniej jednego konta.\n"
#~ "Proszę, dodaj swoje konto Mojang lub Minecraft."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Nazwa grupy"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new group name."
#~ msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy."
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "CAREFUL!"
#~ msgstr "UWAŻAJ"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Instance name"
#~ msgstr "Nazwa instancji"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new instance name."
#~ msgstr "Wprowadź nową nazwę instancji."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Rename Instance"
#~ msgstr "Zmień nazwę instancji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Wrapper command:"
#~ msgstr "Komendy przed uruchomieniem:"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Post-exit command:"
#~ msgstr "Komendy po zamknięciu:"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Pre-launch command:"
#~ msgstr "Komendy przed uruchomieniem:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "Find Java executable"
#~ msgstr "Znajdź plik wykonywalny Java"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Pamięć"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
#~ msgstr "Maksymalna ilość pamięci, której wolno użyć Minecraftowi."
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "Minimum memory allocation:"
#~ msgstr "Minimalny przydział pamięci:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "Maximum memory allocation:"
#~ msgstr "Maksymalny przydział pamięci:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
#~ msgstr "Ilość pamięci, z którą startuje Minecraft."
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
#~ msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
#~ msgstr "Ilość dostępnej pamięci do przechowywania załadowanych klas Java."
#, fuzzy
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
#~ msgid "Vani&lla Minecraft (select version):"
#~ msgstr "Logi Minecrafta"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "BaseWonkoEntityLocalLoadTask|"
#~ msgid "Reading %1..."
#~ msgstr "Wczytywanie aktualności..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
#~ msgid "Installing Forge..."
#~ msgstr "Instalowanie forge..."
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
#~ msgid "Unknown error occured"
#~ msgstr "Nieznany błąd"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
#~ msgid "Failure to install Forge"
#~ msgstr "Nie udało się zainstalować forge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
#~ msgid ""
#~ "Failure to download Forge:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr "Nie udało się pobrać forge"
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
#~ msgstr "Nie udało się wczytać wersji opisu z nieznanych powodów."
#~ msgctxt "ForgeListLoadTask|"
#~ msgid "Fetching Forge version lists..."
#~ msgstr "Łapanie listy wersji Forge..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "InstanceImportTask|"
#~ msgid "Unable to commit instance"
#~ msgstr "Skopiuj instancję"
#~ msgctxt "LLListLoadTask|"
#~ msgid "Loading LiteLoader version list..."
#~ msgstr "Wczytywanie listy wersji LiteLoader..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LLListLoadTask|"
#~ msgid ""
#~ "This is a lightweight loader for mods that don't change game mechanics."
#~ msgstr "Jest to wczytywanie modów, które nie zmieniają mechaniki gry."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LWJGLVersionList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LWJGLVersionList|"
#~ msgid "LWJGL version name."
#~ msgstr "Wczytywanie listy wersji LWJGL..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyFTBInstance|"
#~ msgid "Legacy FTB"
#~ msgstr "Zapis: %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
#~ msgid "Installing mods: Backing up minecraft.jar ..."
#~ msgstr "Instalowanie modów: Przywracanie minecraft.jar..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
#~ msgid "Installing mods: Opening minecraft.jar ..."
#~ msgstr "Instalowanie modów: Otwieranie minecraft.jar..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Wybór"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Usuń"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Zainstaluj"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "&Add jar mod"
#~ msgstr "&Dodaj mod jar"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "&View Folder"
#~ msgstr "&Zobacz katalog"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "Jar Mods"
#~ msgstr "Mody jar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "Select jar mods"
#~ msgstr "Wybierz mody jar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyModList|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyModList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Checking for FML libraries..."
#~ msgstr "Sprawdzanie bibliotek FML..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Dowloading FML libraries..."
#~ msgstr "Pobieranie bibliotek FML..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Copying FML libraries into the instance..."
#~ msgstr "Kopiowanie bibliotek FML do instancji..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu FML wewnątrz instancji."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
#~ msgstr "Nie udało się skopiować Forge/bibliotek FML: %1."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Installing new LWJGL..."
#~ msgstr "Instalowanie nowego LWJGL..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Installing new LWJGL - extracting "
#~ msgstr "Instalowanie nowego LWJGL - wypakowywanie "
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Checking for jar updates..."
#~ msgstr "Sprawdzanie dla aktualizacji jar..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Downloading new minecraft.jar ..."
#~ msgstr "Pobieranie nowego minecraft.jar..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
#~ msgid "Start the upgrade! (Not Yet Implemented, Coming Soon™)"
#~ msgstr ""
#~ "Zacznij ulepszenie! (Jeszcze nie zostało zaimplementowane, Coming Soon™)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LibrariesTask|"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load the version description files - check the instance for "
#~ "errors."
#~ msgstr "Nie udało się wczytać wersji opisu z nieznanych powodów."
#~ msgctxt "LiteLoaderInstallTask|"
#~ msgid ""
#~ "For reasons unknown, the LiteLoader installation failed. Check your "
#~ "MultiMC log files for details."
#~ msgstr ""
#~ "Z nieznanej przyczyny, instalacja LiteLoader nie powiodła się. Sprawdź "
#~ "logi MultiMC po szczegóły."
#~ msgctxt "LiteLoaderInstallTask|"
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
#~ msgstr "Z nieznanych przyczyn nie udało się wczytać wersji opisu."
#~ msgctxt "MCVListLoadTask|"
#~ msgid "Loading instance version list..."
#~ msgstr "Wczytywanie listy wersji instancji..."
#~ msgctxt "MCVListLoadTask|"
#~ msgid "Error parsing version list JSON: %1"
#~ msgstr "Błąd parsowania listy wersji JSON: %1"
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
#~ msgid "The download version file is not valid."
#~ msgstr "Pobrana lista wersji nie jest ważna."
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
#~ msgid "Can't open %1 for writing."
#~ msgstr "Nie można otworzyć %1 dla zapisu."
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
#~ msgid "Failed to write into %1. Written %2 out of %3."
#~ msgstr "Nie udało się zapisać w %1. Zapisano %2 z %3."
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
#~ msgid "Can't commit changes to %1"
#~ msgstr "Nie można dokonać zmian dla %1"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Reload the instance list."
#~ msgstr "Odśwież listę instancji."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Support us on Patreon!"
#~ msgstr "Wspomóż nas na Patreonie!"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Instance Name"
#~ msgstr "Nazwa instancji"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Manage your Mojang or Minecraft accounts."
#~ msgstr "Zarządzaj kontem Mojang lub Minecraft."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Instance Settings"
#~ msgstr "Ustawienia instancji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Change the settings specific to the instance."
#~ msgstr "Zmień specyficzne ustawienia instancji"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Copy instance"
#~ msgstr "Skopiuj instancję"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MinecraftProfile|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MinecraftProfile|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
#~ msgid "&Launcher:"
#~ msgstr "Uruchom"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
#~ msgid "FTB Launcher Folder"
#~ msgstr "Katalog instancji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
#~ msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu instancji."
#, fuzzy
#~ msgctxt "QObject|"
#~ msgid "Minecraft (tracked)"
#~ msgstr "Logi Minecrafta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "WonkoIndex|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "WonkoPage|"
#~ msgid "Refresh ___"
#~ msgstr "Odśwież"
#, fuzzy
#~ msgctxt "WonkoPage|"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Wersja:"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "JProfiler Directory"
#~ msgstr "Katalog JProfiler"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "MCEdit Directory"
#~ msgstr "Katalog MCEdit"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#~ msgctxt "AboutDialog|"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://github.com/MultiMC/"
#~ "MultiMC5\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
#~ "\">http://github.com/MultiMC/MultiMC5</span></a></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://github.com/MultiMC/"
#~ "MultiMC5\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
#~ "\">http://github.com/MultiMC/MultiMC5</span></a></p></body></html>"
#~ msgctxt "ConsoleWindow|"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgctxt "ConsoleWindow|"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ukryj"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.ej-technologies.com/products/"
#~ "jprofiler/overview.html\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0000ff;\">http://www.ej-technologies.com/products/jprofiler/"
#~ "overview.html</span></a></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.ej-technologies.com/products/"
#~ "jprofiler/overview.html\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0000ff;\">http://www.ej-technologies.com/products/jprofiler/"
#~ "overview.html</span></a></p></body></html>"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://visualvm.java.net/\"><span style="
#~ "\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://visualvm.java.net/"
#~ "</span></a></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://visualvm.java.net/\"><span style="
#~ "\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://visualvm.java.net/"
#~ "</span></a></p></body></html>"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.mcedit.net/\"><span style=\" "
#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://www.mcedit.net/</"
#~ "span></a></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.mcedit.net/\"><span style=\" "
#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://www.mcedit.net/</"
#~ "span></a></p></body></html>"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MCEditTool|"
#~ msgid "MCEdit"
#~ msgstr "MCEdit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MCEditTool|"
#~ msgid "Choose which world to open:"
#~ msgstr "Wybierz świat, który chcesz otworzyć:"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "MultiMC 5"
#~ msgstr "MultiMC 5"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "More News"
#~ msgstr "Więcej wiadomości"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Graj"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body><p align=\"center\">It's a fluffy kitty :3</p></body></"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body><p align=\"center\">To jest puszysty kotek :3</p></"
#~ "body></html>"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "MultiMC"
#~ msgstr "MultiMC"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Tool not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
#~ msgstr ""
#~ "Narzędzia nie zainstalowały się pomyślnie. Przejdź do ustawień, "
#~ "\"Narzędzia zewnętrzne\"."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "An instance with the given directory name already exists."
#~ msgstr "Instancja z wybraną nazwą katalogu już istnieje."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Failed to create the instance directory."
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu instancji."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Java detection forced"
#~ msgstr "Zmuszone wykrywanie Javy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "VersionSelectDialog|"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#~ msgctxt "AboutDialog|"
#~ msgid "MultiMC 5"
#~ msgstr "MultiMC 5"
#, fuzzy
#~ msgctxt "AboutDialog|"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans Mono'; font-"
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">MultiMC</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Copyright 2012-2014 MultiMC Contributors</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the &quot;"
#~ "License&quot;);</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">you may not use this file except in compliance with the "
#~ "License.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">You may obtain a copy of the License at</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">\thttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Unless required by applicable law or agreed to in writing, "
#~ "software</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">distributed under the License is distributed on an &quot;AS "
#~ "IS&quot; BASIS,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express "
#~ "or implied.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">See the License for the specific language governing "
#~ "permissions and</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">limitations under the License.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">QSLog</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2010, Razvan Petru</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
#~ "without modification,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">are permitted provided that the following conditions are met:"
#~ "</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions of source code must retain the above "
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer.</span></"
#~ "p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions in binary form must reproduce the above "
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer in the "
#~ "documentation and/or other</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">\tmaterials provided with the distribution.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*\tThe name of the contributors may not be used to endorse or "
#~ "promote products</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">\tderived from this software without specific prior written "
#~ "permission.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
#~ "CONTRIBUTORS &quot;AS IS&quot; AND</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE ARE DISCLAIMED.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE "
#~ "LIABLE FOR ANY DIRECT,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL "
#~ "DAMAGES (INCLUDING,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR "
#~ "SERVICES; LOSS OF USE,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED "
#~ "AND ON ANY THEORY OF</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT "
#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS "
#~ "SOFTWARE, EVEN IF ADVISED</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Group View (instance view)</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> /*</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 Rafael Fernández López &lt;"
#~ "ereslibre@kde.org&gt;</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 John Tapsell &lt;tapsell@kde.org&gt;</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This library is free software; you can redistribute it "
#~ "and/or</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * modify it under the terms of the GNU Library General "
#~ "Public</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * License as published by the Free Software Foundation; "
#~ "either</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * version 2 of the License, or (at your option) any later "
#~ "version.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This library is distributed in the hope that it will be "
#~ "useful,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
#~ "warranty of</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
#~ "the GNU</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Library General Public License for more details.</span></"
#~ "p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * You should have received a copy of the GNU Library "
#~ "General Public License</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * along with this library; see the file COPYING.LIB. If "
#~ "not, write to</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
#~ "Fifth Floor,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Boston, MA 02110-1301, USA.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Batch icon set</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">You are free to use Batch (the &quot;icon set&quot;) or any "
#~ "part thereof (the &quot;icons&quot;)</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">in any personal, open-source or commercial work without "
#~ "obligation of payment</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">(monetary or otherwise) or attribution. Do not sell the icon "
#~ "set, host</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">the icon set or rent the icon set (either in existing or "
#~ "modified form).</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">While attribution is optional, it is always appreciated.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Intellectual property rights are not transferred with the "
#~ "download of the icons.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT "
#~ "WILL ADAM WHITCROFT</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
#~ "INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE "
#~ "ICONS,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
#~ "DAMAGES.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://"
#~ "adamwhitcroft.com/batch/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#68a0df;\">http://adamwhitcroft.com/batch/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Pack200</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">The GNU General Public License (GPL)</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Version 2, June 1991</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">+ &quot;CLASSPATH&quot; EXCEPTION TO THE GPL</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Certain source files distributed by Oracle America and/or its "
#~ "affiliates are</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">subject to the following clarification and special exception "
#~ "to the GPL, but</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">only where Oracle has expressly included in the particular "
#~ "source file's header</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">the words &quot;Oracle designates this particular file as "
#~ "subject to the &quot;Classpath&quot;</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">exception as provided by Oracle in the LICENSE file that "
#~ "accompanied this code.&quot;</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> Linking this library statically or dynamically with other "
#~ "modules is making</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> a combined work based on this library. Thus, the terms "
#~ "and conditions of</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the GNU General Public License cover the whole "
#~ "combination.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> As a special exception, the copyright holders of this "
#~ "library give you</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> permission to link this library with independent modules "
#~ "to produce an</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> executable, regardless of the license terms of these "
#~ "independent modules,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> and to copy and distribute the resulting executable under "
#~ "terms of your</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> choice, provided that you also meet, for each linked "
#~ "independent module,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the terms and conditions of the license of that module. "
#~ "An independent</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> module is a module which is not derived from or based on "
#~ "this library. If</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> you modify this library, you may extend this exception to "
#~ "your version of</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the library, but you are not obligated to do so. If you "
#~ "do not wish to do</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> so, delete this exception statement from your version.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Quazip</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Copyright (C) 2005-2011 Sergey A. Tachenov</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">This program is free software; you can redistribute it and/or "
#~ "modify it</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
#~ "published by</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">the Free Software Foundation; either version 2 of the "
#~ "License, or (at</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">your option) any later version.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">This program is distributed in the hope that it will be "
#~ "useful, but</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
#~ "GNU Lesser</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">General Public License for more details.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">You should have received a copy of the GNU Lesser General "
#~ "Public License</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">along with this program; if not, write to the Free Software "
#~ "Foundation,</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">See COPYING file for the full LGPL text.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Original ZIP package is copyrighted by Gilles Vollant, see</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">quazip/(un)zip.h files for details, basically it's zlib "
#~ "license.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">xz-minidec</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * XZ decompressor</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Authors: Lasse Collin &lt;lasse.collin@tukaani.org&gt;</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Igor Pavlov &lt;http://7-zip.org/&gt;</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This file has been put into the public domain.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * You can do whatever you want with this file.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Java IconLoader class</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
#~ "\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2011, Chris Molini</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
#~ "without</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">modification, are permitted provided that the following "
#~ "conditions are met:</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions of source code must retain the above "
#~ "copyright</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
#~ "disclaimer.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions in binary form must reproduce the above "
#~ "copyright</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
#~ "disclaimer in the</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> documentation and/or other materials provided with the "
#~ "distribution.</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Neither the name of the &lt;organization&gt; nor the</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> names of its contributors may be used to endorse or "
#~ "promote products</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> derived from this software without specific prior "
#~ "written permission.</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
#~ "CONTRIBUTORS &quot;AS IS&quot; AND</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE ARE</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL &lt;COPYRIGHT HOLDER&gt; BE "
#~ "LIABLE FOR ANY</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE "
#~ "GOODS OR SERVICES;</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) "
#~ "HOWEVER CAUSED AND</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT "
#~ "LIABILITY, OR TORT</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF "
#~ "THE USE OF THIS</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">ColumnResizer</span></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright 2011 Aurélien Gâteau &lt;agateau@kde.org&gt;</"
#~ "span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * License: LGPL v2.1 or later (see COPYING)</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">↵\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">↵\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }↵\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans Mono'; font-"
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">MultiMC</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Prawa autorskie 2012-2014 Współpracownicy MultiMC</span></"
#~ "p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Licencjonowano na licencji Apache, Wersja 2.0 (&quot;"
#~ "Licencja&quot;);</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">nie możesz używać tego pliku poza warunkami Licencji.</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Możesz otrzymać kopię Licencji na</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">→http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">O ile wymaganych przez prawo lub uzgodnionych na piśmie, "
#~ "oprogramowanie</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">jest rozprowadzane pod Licencją rozprowadzania &quot;"
#~ "JAKO&quot; BASIS,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">BEZ GWARANCJI LUB WARUNKÓW JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU, wyraźnych "
#~ "lub dorozumianych.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">Zobacz Licencje dla konkretnych uprawnień języka oraz</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:10pt;\">limitów Licencji.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">QSLog</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Prawa autorskie (c) 2010, Razvan Petru</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Wszystkie prawa zastrzeżone.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Redystrybucja i wykorzystanie w postaci źródłowej, z "
#~ "modyfikacjami lub bez,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">są dozwolone pod następującymi warunkami:</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*→Redystrybucja kodu źródłowego musi zawierać powyższe "
#~ "informacje o prawach autorskich, tą</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">→listę warunków i poniższe zrzeczenie.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*→Redystrybucja w postaci binarnej musi zawierać powyższą "
#~ "informację o prawach autorskich, tą</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">→listę warunków i poniższe zrzeczenie w dokumentacji i/lub "
#~ "innych</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">→materiałów dostarczonych wraz z nią.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">*→The name of the contributors may not be used to endorse or "
#~ "promote products</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">→derived from this software without specific prior written "
#~ "permission.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
#~ "CONTRIBUTORS &quot;AS IS&quot; AND</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE ARE DISCLAIMED.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE "
#~ "LIABLE FOR ANY DIRECT,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL "
#~ "DAMAGES (INCLUDING,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR "
#~ "SERVICES; LOSS OF USE,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED "
#~ "AND ON ANY THEORY OF</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT "
#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS "
#~ "SOFTWARE, EVEN IF ADVISED</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Group View (instance view)</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> /*</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 Rafael Fernández López &lt;"
#~ "ereslibre@kde.org&gt;</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 John Tapsell &lt;tapsell@kde.org&gt;</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This library is free software; you can redistribute it and/"
#~ "or</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * modify it under the terms of the GNU Library General "
#~ "Public</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * License as published by the Free Software Foundation; "
#~ "either</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * version 2 of the License, or (at your option) any later "
#~ "version.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This library is distributed in the hope that it will be "
#~ "useful,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
#~ "warranty of</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
#~ "the GNU</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Library General Public License for more details.</span></"
#~ "p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * You should have received a copy of the GNU Library General "
#~ "Public License</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, "
#~ "write to</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
#~ "Fifth Floor,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Boston, MA 02110-1301, USA.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Pack200</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">The GNU General Public License (GPL)</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Version 2, June 1991</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">+ &quot;CLASSPATH&quot; EXCEPTION TO THE GPL</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Certain source files distributed by Oracle America and/or its "
#~ "affiliates are</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">subject to the following clarification and special exception "
#~ "to the GPL, but</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">only where Oracle has expressly included in the particular "
#~ "source file's header</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">the words &quot;Oracle designates this particular file as "
#~ "subject to the &quot;Classpath&quot;</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">exception as provided by Oracle in the LICENSE file that "
#~ "accompanied this code.&quot;</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> Linking this library statically or dynamically with other "
#~ "modules is making</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> a combined work based on this library. Thus, the terms and "
#~ "conditions of</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the GNU General Public License cover the whole combination.</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> As a special exception, the copyright holders of this "
#~ "library give you</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> permission to link this library with independent modules to "
#~ "produce an</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> executable, regardless of the license terms of these "
#~ "independent modules,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> and to copy and distribute the resulting executable under "
#~ "terms of your</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> choice, provided that you also meet, for each linked "
#~ "independent module,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the terms and conditions of the license of that module. An "
#~ "independent</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> module is a module which is not derived from or based on "
#~ "this library. If</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> you modify this library, you may extend this exception to "
#~ "your version of</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> the library, but you are not obligated to do so. If you do "
#~ "not wish to do</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> so, delete this exception statement from your version.</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Quazip</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Copyright (C) 2005-2011 Sergey A. Tachenov</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">This program is free software; you can redistribute it and/or "
#~ "modify it</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
#~ "published by</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">the Free Software Foundation; either version 2 of the "
#~ "License, or (at</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">your option) any later version.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">This program is distributed in the hope that it will be "
#~ "useful, but</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
#~ "GNU Lesser</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">General Public License for more details.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">You should have received a copy of the GNU Lesser General "
#~ "Public License</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">along with this program; if not, write to the Free Software "
#~ "Foundation,</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">See COPYING file for the full LGPL text.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Original ZIP package is copyrighted by Gilles Vollant, see</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">quazip/(un)zip.h files for details, basically it's zlib "
#~ "license.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">xz-minidec</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * XZ decompressor</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Authors: Lasse Collin &lt;lasse.collin@tukaani.org&gt;</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Igor Pavlov &lt;http://7-zip.org/&gt;</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * This file has been put into the public domain.</span></"
#~ "p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * You can do whatever you want with this file.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">Java IconLoader class</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
#~ "\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2011, Chris Molini</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
#~ "without</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">modification, are permitted provided that the following "
#~ "conditions are met:</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions of source code must retain the above "
#~ "copyright</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following disclaimer."
#~ "</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions in binary form must reproduce the above "
#~ "copyright</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following disclaimer "
#~ "in the</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> documentation and/or other materials provided with the "
#~ "distribution.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Neither the name of the &lt;organization&gt; nor the</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> names of its contributors may be used to endorse or promote "
#~ "products</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> derived from this software without specific prior written "
#~ "permission.</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
#~ "CONTRIBUTORS &quot;AS IS&quot; AND</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE ARE</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL &lt;COPYRIGHT HOLDER&gt; BE "
#~ "LIABLE FOR ANY</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE "
#~ "GOODS OR SERVICES;</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) "
#~ "HOWEVER CAUSED AND</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT "
#~ "LIABILITY, OR TORT</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF "
#~ "THE USE OF THIS</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
#~ "weight:600;\">ColumnResizer</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * Copyright 2011 Aurélien Gâteau &lt;agateau@kde.org&gt;</"
#~ "span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> * License: LGPL v2.1 or later (see COPYING)</span></p>↵\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:8pt;\"> */</span></p></body></html>"
#~ msgctxt "AccountListPage|"
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Zarządzaj kontami"
#, fuzzy
#~ msgctxt "CopyInstanceDialog|"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Nazwa grupy"
#~ msgctxt "EditAccountDialog|"
#~ msgid "Edit Account"
#~ msgstr "Edytuj konto"
#~ msgctxt "EditAccountDialog|"
#~ msgid "Message label placeholder."
#~ msgstr "Zastępcza etykieta wiadomości."
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Zakładka 1"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "JVisualVM"
#~ msgstr "JVisualVM"
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
#~ msgid "MCEdit"
#~ msgstr "MCEdit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
#~ msgid "Failed to write update script file."
#~ msgstr "Nie udało się zapisać aktualizacji skryptu."
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Forma"
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
#~ msgid " MB"
#~ msgstr " MB"
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
#~ msgid "PermGen:"
#~ msgstr "PermGen:"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Zakładka 1"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid " MB"
#~ msgstr " MB"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "PermGen:"
#~ msgstr "PermGen:"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
#~ msgid "Legacy : %1 (broken)"
#~ msgstr "Zapis: %1 (uszkodzony)"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "LegacyJarModPage"
#~ msgstr "LegacyJarModPage"
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Zakładka 1"
#~ msgctxt "LogPage|"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Zakładka 1"
#~ msgctxt "LoginDialog|"
#~ msgid "Message label placeholder."
#~ msgstr "Zastępcza wiadomość etykiety."
#, fuzzy
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
#~ msgid "Frame"
#~ msgstr "Ramka"
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
#~ msgid "Select a mod to view title and authors..."
#~ msgstr "Wybierz modyfikację do zobaczenia nazwy oraz autora..."
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
#~ msgid "Select a mod to view description..."
#~ msgstr "Wybierz modyfikację do zobaczenia opisu..."
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
#~ msgid "No description provided in mcmod.info"
#~ msgstr "Brak opisu dla tej modyfikacji w mcmod.info"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Konta"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Error updating instance"
#~ msgstr "Błąd podczas aktualizowania instancji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
#~ msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu instancji."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#~ msgctxt "AboutDialog|"
#~ msgid "Version Type:"
#~ msgstr "Typ wersji:"
#~ msgctxt "AboutDialog|"
#~ msgid "Version Type"
#~ msgstr "Typ wersji"
#~ msgctxt "AssetsMigrateTask|"
#~ msgid "Migrating legacy assets..."
#~ msgstr "Migracja starych plików..."
#~ msgctxt "DownloadUpdateTask|"
#~ msgid "Finding information about the current version..."
#~ msgstr "Znajdywanie informacji na temat aktualnej wersji..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "ForgeVersionList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#~ msgctxt "InstanceVersion|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgctxt "InstanceVersion|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Java test success"
#~ msgstr "Test Javy odbył się sukcesem"
#~ msgctxt "JavaPage|"
#~ msgid "Java test failure"
#~ msgstr "Test Javy odbył się porażką"
#, fuzzy
#~ msgctxt "JavaVersionList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "LWJGLSelectDialog|"
#~ msgid "Status label..."
#~ msgstr "Stan etykiety..."
#~ msgctxt "LWJGLSelectDialog|"
#~ msgid "Loading LWJGL version list..."
#~ msgstr "Wczytywanie listy wersji LWJGL..."
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Installing mods: Adding "
#~ msgstr "Instalowanie modów: Dodawanie "
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
#~ msgid "Installing mods: Adding mod files..."
#~ msgstr "Instalowanie modów: Dodawanie plików moda...."
#, fuzzy
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "This is permanent! Are you sure?\n"
#~ "About to delete: "
#~ msgstr ""
#~ "To jest na stałe! Czy jesteś pewien?\n"
#~ "Usunąć: "
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Waiting for profiler..."
#~ msgstr "Oczekiwanie na profiler..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
#~ msgid ""
#~ "Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit "
#~ "command runs after it exits. Both will be run in MultiMC's working "
#~ "directory with INST_ID, INST_DIR, and INST_NAME as environment variables."
#~ msgstr ""
#~ "Komendy przed uruchomieniem zostają wykonane przed uruchomieniem "
#~ "instacji, a komendy po zamknięciu zostają wykonane po wyłączeniu gry. Oba "
#~ "będą działały w roboczym katalogu MultiMC z INST_ID, INST_DIR oraz "
#~ "INST_NAME jako zmienne środowisko."