2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
# Portuguese translations for MultiMC package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 Inky1003
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the MultiMC package.
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 19:31-0400\n"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 19:12-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Inky1003 <inky1003@gmail.com>\n"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.robotbrain.info/projects/"
|
|
|
|
"multimc/multimc/pt_BR/>\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
2015-05-24 01:57:20 -07:00
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "About MultiMC"
|
|
|
|
msgstr "Sobre o MultiMC"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Versão:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:216
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
msgstr "Plataforma:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Build Number:"
|
|
|
|
msgstr "Número da Build:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Channel:"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Versão das atualizações:"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
|
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing "
|
|
|
|
"Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at "
|
|
|
|
"once.</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>MultiMC é um launcher customizado para gerenciar "
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
"facilmente diversas instâncias para Minecraft.</p></body></html>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
msgid "© 2012-2018 MultiMC Contributors"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "© 2012-2017 Contribuidores do MultiMC"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
msgstr "Créditos"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Hey, Translator, feel free to put credit to you here
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:230
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "No Language file loaded."
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Português do BRASIL! SIL! SIL! SIL! Por Inky1003 <inky1003@gmail.com>"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:241
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
msgstr "Licença"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:276
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Forking/Redistribution"
|
2015-03-15 15:37:28 -07:00
|
|
|
msgstr "Bifurcação/Redistribuição"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:282
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">We keep MultiMC open source "
|
|
|
|
"because we think it's important to be able to see the source code for a "
|
|
|
|
"project like this, and we do so using the Apache license.</span></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Part of the reason for using "
|
|
|
|
"the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" "
|
|
|
|
"name when redistributing the project. This means people must take the time "
|
|
|
|
"to go through the source code and remove all references to ""
|
|
|
|
"MultiMC", including but not limited to the project icon and the title "
|
|
|
|
"of windows, (no *MultiMC-fork* in the title).</span></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">The Apache license covers "
|
|
|
|
"reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the "
|
|
|
|
"About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly "
|
|
|
|
"clear that the project is a fork </span><span style=\" font-"
|
|
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">without</"
|
|
|
|
"span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> "
|
|
|
|
"implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mantemos o MultiMC open "
|
|
|
|
"source porque achamos que é importante ser capaz de ver o código fonte de um "
|
|
|
|
"projeto como este, e fazemo-lo usando a licença Apache.</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
"\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parte da razão para usar a "
|
|
|
|
"licença Apache é que nós não queremos que as pessoas usem nome do ""
|
|
|
|
"MultiMC" quando redistribuirem um projeto. Isso significa que as "
|
|
|
|
"pessoas devem tomar o tempo para percorrer o código fonte e remover todas as "
|
|
|
|
"referências ao "MultiMC", incluindo mas não limitado para o ícone "
|
|
|
|
"do projeto e do título de janelas, (no *MultiMC-fork* no título).</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
"\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A licença Apache cobre o "
|
|
|
|
"uso razoável para o nome - uma menção à origem do projeto na caixa de "
|
|
|
|
"diálogo sobre a licença é aceitável. No entanto, deve ser claro que o "
|
|
|
|
"projeto é um fork, <span style=\" font-weight:600;\">sem</span> o que "
|
|
|
|
"implica que você tem a nossa bênção.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:309
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "About Qt"
|
|
|
|
msgstr "Sobre o Qt"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:329
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:99
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:100
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
|
|
msgstr "Plataforma"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:103
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Build Number"
|
|
|
|
msgstr "Número da Build"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:108
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Versão das atualizações:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Welcome! If you're new here, you can click the ""
|
|
|
|
"Add" button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Bem vindo! Se você é novo por arqui, você pode clicar "
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"no botão "Adicionar" para adicionar sua conta Mojang ou Minecraft."
|
|
|
|
"</p></body></html>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:63
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "&Remover"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:83
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Set the currently selected account as the active "
|
|
|
|
"account. The active account is the account that is used to log in (unless it "
|
|
|
|
"is overridden in an instance-specific setting).</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Defini a conta selecionada como conta ativa. A conta "
|
|
|
|
"ativa será a conta usada para fazer o loggin (a menos que seja substituído "
|
|
|
|
"em uma configuração específica de instância).</p></body></html>"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:86
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "&Set Default"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "&Definir como Padrão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:93
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set no default account. This will cause MultiMC to prompt you to select an "
|
|
|
|
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
|
|
|
|
"set."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sem conta padrão definida. Isso fará com que o MultiMC solicite que seja "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"selecionado uma conta toda vez que uma instância do Minecraft que não tenha "
|
|
|
|
"uma definição padrão for iniciada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "&No Default"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "&Sem Padrão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:103
|
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Opens a dialog to select and upload a skin image to the selected account."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Abre um diálogo para trocar sua skin para a conta selecionada"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:106
|
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "&Upload Skin"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "&Trocar Skin"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:74
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add "
|
|
|
|
"your account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Por favor, entre com sua conta da Mojang, ou do Minecraft e com sua senha."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
|
|
|
|
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "Analytics"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Coleta de dados anônimos"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
|
|
|
|
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "We track some anonymous statistics about users."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Nós coletamos algumas informações não pessoais sobre usuários."
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
|
|
|
|
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of "
|
|
|
|
"the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on."
|
|
|
|
"</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href="
|
|
|
|
"\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the "
|
|
|
|
"matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random "
|
|
|
|
"unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application "
|
|
|
|
"settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</"
|
|
|
|
"li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and "
|
|
|
|
"architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</"
|
|
|
|
"li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory "
|
|
|
|
"settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see "
|
|
|
|
"this page again.</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"<html><body><p>O MultiMC coleta dados anônimos(não pessoais) toda vez que "
|
|
|
|
"você o abre. Isso ajuda nós a definir que plataformas e problemas devemos "
|
|
|
|
"focar.</p><p>Os dados são coletados e processados pelo analytics, veja esse "
|
|
|
|
"<a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en"
|
|
|
|
"\">artículo.</a>.</p><p>Os seguintes dados são coletados:</p><ul><li>Um ID "
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
"aleatório e único é escolhido.<br />Ele é colocado no arquivo de "
|
|
|
|
"configurações do MultiMC (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP "
|
|
|
|
"address.</li><li>Versão do MultiMC.</li><li>Versão, arquitetura e nome do "
|
|
|
|
"sistema operacional.</li><li>Arquitetrura da CPU (do kernel se você usa "
|
|
|
|
"linux).</li><li>Tamanho da memória do sistema.</li><li>Versão, arquitetura e "
|
|
|
|
"configurações da memória do Java.</li></ul><p>Se nós mudarmos as informações "
|
|
|
|
"que queremos, iremos mostrar isso novamente.</p></body></html>"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
|
|
|
|
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "Enable Analytics"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativar Analytics"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:14
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Updating assets index..."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizando índice de ativos ..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:20
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Asset index for %1"
|
|
|
|
msgstr "índice do ativo para %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:63
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to read the assets index!"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao ler o índice de recursos!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:69
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
|
|
|
|
msgstr "Baixando os arquivos de recursos da Mojang..."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:83
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to download the assets index:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falha ao baixar o índice de recursos:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "AssetUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to download assets:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falha ao baixar os recursos:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication server didn't send a client token."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "O servidor de autenticação não enviou a ficha do cliente."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
|
|
|
|
"supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"O servidor de autenticação tentou mudar a ficha do cliente. Isto não é "
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"suportado."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication server didn't send an access token."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "O servidor de autenticação não enviou a ficha de acesso."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
|
|
|
|
"account exists, but likely isn't premium."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O server de autenticação não especificou o perfil selecionado. A conta "
|
|
|
|
"existe, mas provavelmente não é premium."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
|
|
|
|
"available profiles list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"O servidor de autenticação especificou um perfil selecionado que não estava "
|
|
|
|
"na lista de perfis disponíveis."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid "Authenticating: Sending request..."
|
|
|
|
msgstr "Autenticando: Enviando pedido..."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "AuthenticateTask|"
|
|
|
|
msgid "Authenticating: Processing response..."
|
|
|
|
msgstr "Autenticando: Processando resposta..."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:29
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "BaseProfiler|"
|
|
|
|
msgid "Profiler aborted"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Profiler abortado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override "
|
|
|
|
"in the instance's settings or disable it."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"O binário java \"%1\" não pôde ser encontrado. Por favor corrija o lugar do "
|
|
|
|
"java nas configurações da instância ou desative-o."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"O binário java \"%1\" não pôde ser encontrado. Configure o lugar do java nas "
|
|
|
|
"configurações."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid "Java path is not valid."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O lugar do java não é válido"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid "Checking Java version..."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Procurando versão do Java..."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid "Could not start java:"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o java!"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid "Could not start java!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o java!"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "A verificação do Java deu dados que o MultiMC não entende:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Java is version %1, using %2-bit architecture.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O Java é da versão %1, usando arquitetura de %2-bit\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
|
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might "
|
|
|
|
"want to install a 64bit Operating System.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"A arquitetura de seu Sistema Operacional não coincide com a da sua CPU. Você "
|
|
|
|
"pode instalar a versão de 64bits do seu Sistema Operacional\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
|
|
|
|
msgctxt "CheckJava|"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"Your Java architecture is not matching your system architecture. You might "
|
|
|
|
"want to install a 64bit Java version.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"A arquitetura de seu Java não coincide com a da sua CPU. Você pode instalar "
|
|
|
|
"a versão de 64bits do Java\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:846
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ComponentList|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:848
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ComponentList|"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Some component metadata load tasks failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance has conflicting dependencies."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:688
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Copy Instance"
|
|
|
|
msgstr "Copiar instância"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "&Group"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "&Grupo"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Copy saves"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar saves"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "No group"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Sem grupo"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
|
|
|
|
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não foi possível criar a pasta de Resourcepacks do Servidor ('server-"
|
|
|
|
"resource-packs')"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Formulário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid "Cus&tom Commands"
|
|
|
|
msgstr "Comandos personalizados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid "Post-exit command:"
|
|
|
|
msgstr "Comando pós-saída:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid "Pre-launch command:"
|
|
|
|
msgstr "Comando de inicialização:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:55
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid "Wrapper command:"
|
|
|
|
msgstr "Comando de pré-inicialização:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommands|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches "
|
|
|
|
"and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in "
|
|
|
|
"MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>"
|
|
|
|
"$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its "
|
|
|
|
"folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>"
|
|
|
|
"$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary "
|
|
|
|
"used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for "
|
|
|
|
"launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper "
|
|
|
|
"program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Comandos de pré-inicialização são executados após a "
|
|
|
|
"inicialização da instância e comandos pós-saída são executado após a saída: "
|
|
|
|
"Ambos são executados dentro do diretório do MultiMC em INST_ID, INST_DIR, e "
|
|
|
|
"INST_NAME como variáveis de ambiente.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "CustomCommandsPage|"
|
|
|
|
msgid "Custom Commands"
|
|
|
|
msgstr "Comandos personalizados"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
|
|
|
|
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
|
|
|
|
msgstr "O comando do Wrapper \"%1\" não foi encontrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Error message displayed if instace can't start
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
|
|
|
|
msgid "Could not launch minecraft!"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o Minecraft!"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Minecraft process ID: %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"ID do Processo do Minecraft: %1\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Login"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Login"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
|
|
|
msgid "Email / Username"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "E-mail/ Nome de Usuário"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Senha"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Export Instance"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Exportar Instância"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:390
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Export %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Exportar %1"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:399
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Overwrite?"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Substituir?"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:400
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Esse arquivo já existe. Quer substituí-lo?"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "Unable to export instance"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao exportar a instância "
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "Check"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Checar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Editores Externos (deixe vazio para padrão do sistema)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "Text Editor:"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Editor de Texto:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "External Tools"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Ferramentas Externas"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:89
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "JProfiler Folder"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Pasta do JProfiler"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:97
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:112
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:134
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:149
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:175
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:190
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:97
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:112
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error while checking JProfiler install:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erro durante a verificação da instalação do JProfiler:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:116
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:153
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:194
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:116
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "A intalação do JProfiler parece estar correta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:126
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "JVisualVM Executable"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Executável do JVisualVM"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:134
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:149
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error while checking JVisualVM install:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erro durante a verificação da instalação do JVisualVM:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:153
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "A instalação do JVisualVM parece estar correta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:164
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "MCEdit Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplicação do MCEdit"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:166
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "MCEdit Folder"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Pasta do MCEdit"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:175
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:190
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error while checking MCEdit install:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Um erro ocorreu enquanto a instalação do MCEdit era verificada:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:194
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "A instalação do MCEdit parece estar correta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:201
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "JSON Editor"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Editor de JSON"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:223
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Inválido"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
|
|
|
|
msgstr "O arquivo escolhido não parece ser um executável"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "ExtractNatives|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível extrair o jar nativo '%1' para '%2'"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Checking for FML libraries..."
|
|
|
|
msgstr "Verificando por bibliotecas do FML..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Dowloading FML libraries..."
|
|
|
|
msgstr "Baixando bibliotecas do FML..."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:88
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
|
|
|
|
msgstr "Copiando bibliotecas do FML para dentro da instância..."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:99
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
|
|
|
|
msgstr "Falha na criação da pasta da biblioteca FML dentro da instância."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:104
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
|
|
|
|
msgstr "Falha na copia da biblioteca do Forge/FML: %1."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:117
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to download the following files:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Reason:%2\n"
|
|
|
|
"Please try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falha no download dos seguintes arquivos:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"Causa:\n"
|
|
|
|
" %2\n"
|
|
|
|
"Por favor tente novamente."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FTBPage|"
|
|
|
|
msgid "Version selected:"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma versão do Java selecionada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:75
|
|
|
|
msgctxt "FTBPage|"
|
|
|
|
msgid "Public Packs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:92
|
|
|
|
msgctxt "FTBPage|"
|
|
|
|
msgid "3rd Party Packs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.h:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FTBPage|"
|
|
|
|
msgid "FTB Legacy"
|
|
|
|
msgstr "Antiga: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:13
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
|
|
|
|
msgid "Resolving mod IDs..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:115
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
|
|
|
|
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/FolderInstanceProvider.cpp:393
|
|
|
|
msgctxt "FolderInstanceStaging|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked "
|
|
|
|
"by something."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
|
|
|
|
msgctxt "FoldersTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao criar a pasta de binários para o Minecraft."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbFilterModel|"
|
|
|
|
msgid "Sort by name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do Mundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbFilterModel|"
|
|
|
|
msgid "Sort by game version"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar versão do Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "FtbListModel|"
|
|
|
|
msgid "Public Modpack"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:78
|
|
|
|
msgctxt "FtbListModel|"
|
|
|
|
msgid "Third Party Modpack"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbListModel|"
|
|
|
|
msgid "Private Modpack"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao extrair modpack"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbListModel|"
|
|
|
|
msgid "Unknown Type"
|
|
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:38
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
|
|
|
|
msgid "Public Packs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:42
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
|
|
|
|
msgid "Third Party Packs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:25
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Downloading zip for %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Baixando modpack:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:60
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Extracting modpack"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao extrair modpack"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to open modpack file %1!"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao baixar os arquivos de atualização: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Installing modpack"
|
|
|
|
msgstr "Instalar mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:102
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao baixar o minecraft.jar: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:170
|
|
|
|
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
|
|
|
|
msgid "No installation method found!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Loading version information..."
|
|
|
|
msgstr "Carregando informações da versão..."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to download version info files."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao fazer o download dos arquivos de informação da versão."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Reading file list for new version..."
|
|
|
|
msgstr "Lendo o arquivo de novas versões..."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Reading file list for current version..."
|
|
|
|
msgstr "Lendo arquivo com listas da versão atual..."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Processando listas de arquivo - Descobrindo como instalar a atualização..."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to process update lists..."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao processar as listas de atualizações..."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:134
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Downloading %1 update files."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Baixando %1 arquivo da atualização."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:148
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to download update files: %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao baixar os arquivos de atualização: %1"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Pick icon"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecione um ícone"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Add Icon"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar ícone"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove Icon"
|
|
|
|
msgstr "Remover ícone"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Open Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Ver Pasta"
|
|
|
|
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
#. The title of the select icons open file dialog
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:104
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Select Icons"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar ícones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The type of icon files
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:107
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "IconPickerDialog|"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Ícones"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ImportPage|"
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
|
|
|
|
msgctxt "ImportPage|"
|
|
|
|
msgid "Local file or link to a direct download:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
|
|
|
|
msgctxt "ImportPage|"
|
|
|
|
msgid "Import from zip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ImportPage|"
|
|
|
|
msgid "Choose modpack"
|
|
|
|
msgstr "Escolha um Modpack"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ImportPage|"
|
|
|
|
msgid "Zip (*.zip)"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo Zip (*.zip)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Formulário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceCardWidget|"
|
|
|
|
msgid "&Group:"
|
|
|
|
msgstr "&Grupo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
|
|
|
msgid "Copying instance %1"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiando instância %1"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance folder copy failed."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cópia da instância falhou."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:55
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceCopyTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance folder copy has been aborted."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cópia da pasta da Instância foi cancelada."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:17
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceCreationTask|"
|
|
|
|
msgid "Creating instance from version %1"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Criando instância da versão %1"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:35
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Downloading modpack:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Baixando modpack:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:41
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Modpack download"
|
|
|
|
msgstr "Download do modpack"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:71
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Extracting modpack"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao extrair modpack"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:79
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:104
|
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:165
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Arquivo não contém instance.cfg"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:120
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract modpack"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao extrair modpack"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:147
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Could not fix permissions for %1"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível processar o arquivo: %1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:193
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:204
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não foi possível criar a pasta de Resourcepacks do Servidor ('server-"
|
|
|
|
"resource-packs')"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:210
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was "
|
|
|
|
"already used before?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:224
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
|
|
|
|
msgstr "Versão de formato desconhecida: %1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:237
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:253
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível processar o arquivo: %1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:302
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Mod download"
|
|
|
|
msgstr "Download do modpack"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:318
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:330
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:335
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:355
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Downloading mods..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Baixando modpack:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:362
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível analisar a resposta %1."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:172
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance import has been aborted."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Importação de instâncias foi cancelada."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/InstancePageProvider.h:38
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
|
|
|
msgid "Loader mods"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Mods Normais"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
|
|
|
msgid "Core mods"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Mods principais"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstancePageProvider.h:45
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstancePageProvider.h:54
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
|
|
|
msgid "Worlds"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Mundos"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstancePageProvider.h:67
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
|
|
|
msgid "Edit Instance (%1)"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Configurações da Instância (%1)"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:60
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Auto-detect..."
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Auto-detectar..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:67
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Procurar..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:74
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Testar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:106
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "O Máximo de memória permitida para ser usada pelo Minecraft."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:99
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Minimum memory allocation:"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Mínimo de alocação de memória:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Java insta&llation"
|
|
|
|
msgstr "Instalação do Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:179
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Maximum memory allocation:"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Máximo de alocação de memória:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:128
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Quantidade de memória usada quando o Minecraft é iniciado."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:150
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"A quantidade de memória suficiente para guardar carregador de classes Java."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:87
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Memor&y"
|
|
|
|
msgstr "Memória"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:186
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Nota: Permgen é configurada automáticamente desde o Java 8"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:199
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
msgid "Java argumen&ts"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Argumentos do Java"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:218
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Game windows"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Janelas do jogo"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:227
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Game Window"
|
2015-01-18 02:58:00 -07:00
|
|
|
msgstr "Janela do Jogo"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:239
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Start Minecraft maximized?"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Iniciar Minecraft maximizado?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:248
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Window height:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Altura da janela:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:255
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Window width:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Largura da janela:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:299
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Conso&le Settings"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Configurações do Console"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:325
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Show console when the game crashes?"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar console enquanto o jogo travar e fechar?"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:311
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Show console while the game is running?"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar console enquanto o jogo estiver sendo executado?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:318
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar automaticamente o console quando o jogo for encerrado?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:349
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Custom commands"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Comandos personalizados"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:205
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Select a Java version"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar uma versão do Java"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:218
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
msgid "Find Java executable"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Encontre o executável do Java"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
|
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Console window for "
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Janela do console para "
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:62
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch Offline"
|
|
|
|
msgstr "Jogar Off-line"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:80
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:124
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Kill the running instance"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar a instância selecionada"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:130
|
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:137
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:131
|
|
|
|
#: src/application/InstanceWindow.cpp:138
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "InstanceWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch the instance"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Executar a instância."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JProfiler|"
|
|
|
|
msgid "Listening on port: %1"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Recebendo na porta: %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JProfiler|"
|
|
|
|
msgid "Profiler aborted"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Criador de perfil abortado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JVisualVM|"
|
|
|
|
msgid "JVisualVM started"
|
|
|
|
msgstr "JVisualVM iniciado"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JVisualVM|"
|
|
|
|
msgid "Profiler aborted"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Criador de perfil abortado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaListLoadTask|"
|
|
|
|
msgid "Detecting Java installations..."
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Detectando instalações do Java..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Memória"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "O máximo de memória que o Minecraft está autorizado a utilizar."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Minimum memory allocation:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Alocação mínima de memória:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Maximum memory allocation:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Alocação máxima de memória:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Quantidade de memória com que o Minecraft é iniciado."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Quantidade de memória disponível para carregar as classes do java."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Java Runtime"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Tempo de execução do Java"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Java path:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Caminho do java:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Auto-detect..."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Auto-detectar..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Testar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "JVM arguments:"
|
2015-02-23 01:14:56 -07:00
|
|
|
msgstr "Argumentos JVM:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:106
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Select a Java version"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar uma versão do Java"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:119
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
msgid "Find Java executable"
|
|
|
|
msgstr "Encontre o executável do Java"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "No Java version selected"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma versão do Java selecionada"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
|
|
|
|
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
|
|
|
|
"Do you wish to proceed without any Java?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You can change the Java version in the settings later.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Você não selecionou nenhuma versão do Java ou selecionou alguma coisa que "
|
|
|
|
"não serve.\n"
|
|
|
|
"O MultiMC não vai poder iniciar o Minecraft.\n"
|
|
|
|
"Quer continuar mesmo sem nenhum Java selecionado?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Você pode selecionar um depois.\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Find Java executable"
|
|
|
|
msgstr "Encontre o executável do Java"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
|
|
|
msgstr "O Máximo de memória permitida para ser usada pelo Minecraft."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Minimum memory allocation:"
|
|
|
|
msgstr "Mínimo de alocação de memória:"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Maximum memory allocation:"
|
|
|
|
msgstr "Máximo de alocação de memória:"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
|
|
|
msgstr "Quantidade de memória usada quando o Minecraft é iniciado."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A quantidade de memória suficiente para guardar carregador de classes Java."
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Browse"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
|
|
|
|
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
|
|
|
|
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
|
|
|
|
"Please select one of the following or browse for a java executable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Você não tem nenhum Java configurado ou ele está faltando.\n"
|
|
|
|
"Por favor selecione um desses ou procure por um executável do Java."
|
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:52
|
|
|
|
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Língua/Language:"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:53
|
|
|
|
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
|
|
|
msgid "Select the language to use in MultiMC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Selecione a língua para usar no MultiMC / Select the language to use in "
|
|
|
|
"MultiMC:"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:28
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "No instance specified"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma instância especificada"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:47
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "No Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma Conta"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:48
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft "
|
|
|
|
"account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to "
|
|
|
|
"add an account now?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Para jogar Minecraft, você deve ter pelo menos uma conta Mojang ou uma conta "
|
|
|
|
"Minecraft conectada no MultiMC. Gostaria de abrir o gestor de conta para "
|
|
|
|
"adicionar uma conta agora?"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:62
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Which profile would you like to use?"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Que perfil você gostaria de usar?"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:78
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "No account selected for launch"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta selecionada para inicializar."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:87
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your account is currently not logged in. Please enter your password to log "
|
|
|
|
"in again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Sua conta atual não está logada ou deslogou. Por favor digite sua senha para "
|
|
|
|
"logar novamente."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:103
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Play Offline"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Jogar Offline"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:123
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Received undetermined session status during login."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Status de sessão indeterminada foi recebida durante login."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:164
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Player name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do jogador"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:165
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Choose your offline mode player name."
|
|
|
|
msgstr "Escolha seu nome para o modo offline."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:187
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Failed to launch."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao inicializar."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:197
|
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:237
|
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:260
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:197
|
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:198
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o perfil da instância"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:205
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível instanciar o launcher"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:237
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't start profiler: %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o profiler: %1"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:246
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The game launch is delayed until you press the button. This is the right "
|
|
|
|
"time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A execução do próprio Minecraft é adiada até que você pressione o botão. "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Este é o momento certo para configurar o profiler, como o servidor de perfil "
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"está sendo executado agora.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:249
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
msgstr "Esperando"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:251
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:259
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o profiler: %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:288
|
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:304
|
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid "Kill Minecraft?"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar Minecraft?"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/LaunchController.cpp:305
|
|
|
|
msgctxt "LaunchController|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This can cause the instance to get corrupted and should only be used if "
|
|
|
|
"Minecraft is frozen for some reason"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Isso pode corromper a instância e só deve ser usado se o Minecraft estiver "
|
|
|
|
"congelado por algum motivo."
|
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "LaunchTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 "
|
|
|
|
"lines.\n"
|
|
|
|
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and "
|
|
|
|
"likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"MultiMC parou de atualizar o log porque o mesmo ultrapassou %1 linhas.\n"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
"Você precisa corrigir os mods porque o jogo está registrando arquivos e com "
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"isso usando espaço no disco rígido a uma velocidade alarmante!"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O comando do Wrapper \"%1\" não foi encontrado."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#. Error message displayed if instace can't start
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Could not launch minecraft!"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o Minecraft!"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Minecraft process ID: %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"ID do Processo do Minecraft: %1\n"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"\n"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:306
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LegacyInstance|"
|
|
|
|
msgid "Legacy"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Antiga: %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:311
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyInstance|"
|
|
|
|
msgid "Instance from previous versions."
|
|
|
|
msgstr "Criando instância da versão %1"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualização"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
"<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old "
|
|
|
|
"Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) "
|
|
|
|
"instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely "
|
|
|
|
"disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will "
|
|
|
|
"create a new instance with the same contents as the current one, in the new "
|
|
|
|
"format. The original instance will remain untouched, in case anything goes "
|
|
|
|
"wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href="
|
|
|
|
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</"
|
|
|
|
"p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel "
|
|
|
|
"for testing here</a>.</p></body></html>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
msgid "Upgrade the instance"
|
|
|
|
msgstr "Criar instância"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
msgid "%1 (Migrated)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
|
|
|
msgid "Copying instance %1"
|
|
|
|
msgstr "Copiando instância %1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance folder copy failed."
|
|
|
|
msgstr "Cópia da instância falhou."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:83
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
|
|
|
msgid "Could not decide Minecraft version."
|
|
|
|
msgstr "Mudar a versão do Minecraft"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:136
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
|
|
|
|
msgid "Instance folder copy has been aborted."
|
|
|
|
msgstr "Cópia da pasta da Instância foi cancelada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Getting the library files from Mojang..."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Baixando os arquivos de biblioteca da Mojang..."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Libraries for instance %1"
|
|
|
|
msgstr "Bibliotecas para a instância %1"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:31
|
|
|
|
msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:57
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some libraries marked as 'local' are missing their jar files:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You'll have to correct this problem manually. If this is an externally "
|
|
|
|
"tracked instance, make sure to run it at least once outside of MultiMC."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Algumas bibliotecas marcadas como 'local' estão perdendo seus arquivos jar:\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Você vai ter que corrigir este problema manualmente. Se esta é uma instância "
|
|
|
|
"monitorada externamente, certifique-se de executá-lo pelo menos uma vez fora "
|
|
|
|
"do MultiMC."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:76
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
|
|
|
|
"Reason:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"A atualização do jogo falhou: não foi possível encontrar as livrarias "
|
|
|
|
"necessárias.\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"Motivo:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Pesquisar:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Find"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Achar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Keep updating"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Manter Atualizado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Wrap lines"
|
|
|
|
msgstr "linhas"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar todo o log na área de transferência"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Copiar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Carregar o registo para paste.ee - ele vai ficar online por um mês"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Carregar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Clear the log"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Limpar o Registro"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Limpar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Scroll all the way to bottom"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Rolar para o final"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Fim do Log"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft Log"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Log do Minecraft"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Log enviado e desencadeado em %1"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Log enviado para %1"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao enviar o Log"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#. Message displayed on instance exit
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoggedProcess|"
|
|
|
|
msgid "Process exited with code %1."
|
|
|
|
msgstr "Minecraft foi fechado com o código de saída %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message displayed on instance crashed
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoggedProcess|"
|
|
|
|
msgid "Process crashed."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O processo travou"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoggedProcess|"
|
|
|
|
msgid "Process crashed with exitcode %1."
|
|
|
|
msgstr "Minecraft travou com o código de saída %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoggedProcess|"
|
|
|
|
msgid "Process was killed by user."
|
|
|
|
msgstr "Minecraft foi fechado pelo usuário."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoggedProcess|"
|
|
|
|
msgid "The process failed to start."
|
|
|
|
msgstr "O comando falhou ao iniciar"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoginDialog|"
|
|
|
|
msgid "Add Account"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar Contas"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoginDialog|"
|
|
|
|
msgid "Email / Username"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "E-mail / Usuário"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "LoginDialog|"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Senha"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:254
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barra de ferramentas principal"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:437
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Instance Toolbar"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Ferramentas da Instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:414
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "News Toolbar"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Barra de Noticias"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:259
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Add Instance"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar Instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:230
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:231
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Kill the running instance"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar forçadamente a instância que está aberta"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:260
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Add a new instance."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar uma nova Instância."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:272
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "View Instance Folder"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver a pasta de Instâncias"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:273
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the instance folder in a file browser."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir a pasta de instância em um navegador."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:280
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "View Central Mods Folder"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver a Pasta de Mods principais"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:281
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir a Pasta central de Mods em um navegador."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:301
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:302
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change settings."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Alterar Configurações."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:312
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Report a Bug"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Reportar um erro/bug"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:313
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir o verificador de erros para reportar um erro com MultiMC."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:371
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir a Pagina de Patreon do MultiMC."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:419
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "More news..."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mais notícias..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:420
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"Abrir o Blog de desenvolvimento do MultiMC para Ler mais notícias sobre o "
|
|
|
|
"MultiMC."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:337
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "About MultiMC"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Sobre o MultiMC"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:338
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "View information about MultiMC."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver informação Sobre MultiMC."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:236
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch the selected instance."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Executar a instância selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:360
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Check for new updates for MultiMC."
|
|
|
|
msgstr "Verificar por atualizações do MultiMC"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:459
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Rename the selected instance."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Renomear a Instância Selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:515
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change Group"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Trocar o Grupo"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:516
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change the selected instance's group."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar as Instâncias dos Grupos selecionados."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:444
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change Icon"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar Ícone"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:445
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change the selected instance's icon."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar o ícone da instância selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:494
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Edit Notes"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Editar Notas"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:495
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Edit the notes for the selected instance."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Editar as notas da instância selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:501
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "View Worlds"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver Mundos"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:502
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "View the worlds of this instance."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver os mundos dessa instância"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:487
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Edit Instance"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Editar Instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:488
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar as configurações, Mods e versões da instância."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:524
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Instance Folder"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Pasta das Instâncias"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:525
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir a instância's selecionada's na pasta em um arquivo do navegador."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:547
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Deletar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:548
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Delete the selected instance."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Deletar a instância selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:531
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Config Folder"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Configurar Pasta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:379
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Meow"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Miau"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:328
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Reddit"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Reddit"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:320
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Discord"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Discord"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:555
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Copy Instance"
|
|
|
|
msgstr "Copiar instância"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:556
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Copy the selected instance."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar a instância selecionada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:388
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Manage Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar Contas"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:479
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Executar a Instância selecionada em Modo offline."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:508
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Manage Screenshots"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Gerenciar screenshots"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:532
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open the instance's config folder."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Abrir a pasta de configuração da instância"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:380
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "It's a fluffy kitty :3"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "OOOH! TI GATU FOFUUUU! :3"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:329
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open MultiMC subreddit."
|
|
|
|
msgstr "Abrir subreddit do MultiMC"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:321
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
|
|
|
|
msgstr "Abrir voicechat do Discord."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:478
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Launch Offline"
|
|
|
|
msgstr "Jogar Off-line"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:509
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "View and upload screenshots for this instance."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver e enviar uma screenshot para esta instância"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:540
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Export Instance"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Exportar Instância"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:597
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "MultiMC 5 Versão %1"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:600
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
|
|
|
|
msgid " on %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "em %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:698
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "No instance selected"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma instância selecionada"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:458
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:859
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Create instance"
|
|
|
|
msgstr "Criar instância"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:235 src/application/MainWindow.cpp:913
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:286 src/application/MainWindow.cpp:617
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
msgstr "Pastas"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:287
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Open one of the folders shared between instances."
|
|
|
|
msgstr "Editar as notas da instância selecionada."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:618
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:344
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:359
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Atualizar Agora"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:370
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Support MultiMC"
|
|
|
|
msgstr "Sobre o MultiMC"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:918
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Profilers"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Profilers"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:926
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"Profiler não foi instalado corretamente. Vá para as configurações, "
|
|
|
|
"\"Ferramentas Externas\"."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:973
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "No accounts added!"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta adicionada!"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1003
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "No Default Account"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma Conta Padrão"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1109
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Loading news..."
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Comprando jornal na banca..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1122
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "No news available."
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Não tem jornal novo na banca de jornal."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1205 src/application/MainWindow.cpp:1222
|
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1256 src/application/MainWindow.cpp:1311
|
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1321
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1205
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't create folder for update downloads:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não foi possível criar uma pasta para downloads:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1263
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
|
msgstr "Aviso:"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1321
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
|
|
|
|
"least one account added.\n"
|
|
|
|
"Please add your Mojang or Minecraft account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"MuiltiMC não pode realizar o download ou atualizar o Minecraft sem você ter "
|
|
|
|
"ao menos uma conta adicionada.\n"
|
|
|
|
"Por favor adicione sua conta Mojang ou Minecraft."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1453
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1453
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Enter a new group name."
|
|
|
|
msgstr "Digite um nome para o novo grupo."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1605
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "CAREFUL!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "CUIDADO!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1802
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have now two options: <br/> - change the instance folder in the settings "
|
|
|
|
"<br/> - move this installation of MultiMC5 to a different folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Agora você tem duas opções: <br/> - alterar a pasta da instância, nas "
|
|
|
|
"configurações <br/> - Mover essa instalação do MultiMC para uma pasta "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"diferente"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1808
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a problem: <br/> - MultiMC will likely be deleted without warning by "
|
|
|
|
"the operating system <br/> - close MultiMC now and extract it to a real "
|
|
|
|
"location, not a temporary folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Opá! Temos um problema: <br/> - O MultiMC vai ser apagado sem aviso pelo "
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"sistema operacional.<br/> - feche MultiMC e extraia ele para uma pasta."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1815
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your instance folder contains 'Rar$' - that means you haven't extracted the "
|
|
|
|
"MultiMC zip!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Sua pasta de instância contém 'Rar$' o que significa que você não extraiu os "
|
|
|
|
"arquivos do MultiMC!"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1823
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Your instance folder is in a temporary folder: '%1'!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Sua instância está em uma pasta temporária: ''%1\"!"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1631
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid "Instance name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da instância"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:713 src/application/MainWindow.cpp:1071
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
msgstr "Perfis"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:875
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Delete group '%1'"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Apagar grupo '%1'"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1267 src/application/MainWindow.cpp:1315
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Abort"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1606
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"About to delete: %1\n"
|
|
|
|
"This is permanent and will completely delete the instance.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quase deletando: %1\n"
|
|
|
|
"Isso é permanente e apaga tudo, inclusive para instâncias controladas!\n"
|
|
|
|
"Tem certeza?"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1631
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Enter a new instance name."
|
|
|
|
msgstr "Digite um nome para a nova instância."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1788
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Rename Instance"
|
|
|
|
msgstr "Renomear Instância"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:1801
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your instance folder contains '!' and this is known to cause Java problems!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sua pasta de instância contém '!' e este é conhecido por causar problemas de "
|
|
|
|
"Java!"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "Meta::Index|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:634
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "<SESSION ID>"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "<SESSION ID>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:636
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "<ACCESS TOKEN>"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:637
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "<CLIENT TOKEN>"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:638
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "<PROFILE ID>"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "<PROFILE ID>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:726
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "%1m %2s"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "%1m %2s"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:730
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "%1h %2m"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "%1h %2m"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:732
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "%1d %2h %3m"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "%1d %2h %3m"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:740
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "broken"
|
|
|
|
msgstr "Quebrado"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:744
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft %1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:747
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid ", played for %1"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr ",foi jogado por %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:751
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
msgid ", has crashed."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr ", travou e fechou."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft"
|
|
|
|
msgstr "Minecraft"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
msgid "Window Size"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Tamanho da Janela"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
msgid "Start Minecraft maximized?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Iniciar Minecraft Maximizado?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Window hei&ght:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Altura da Janela:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MinecraftPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "W&indow width:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Largura da Janela:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:47
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:54
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "&Remover"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:61
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Desativar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Abrir a pasta de configurações no gerenciador de arquivos do sistema "
|
|
|
|
"(Windows Explorer, por exemplo)."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "View configs"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Visualizar configurações"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
msgid "&View Folder"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Ver Pasta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:126
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModFolderPage|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Filter:"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Filtro:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:157
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: "
|
|
|
|
"'Loader Mods'"
|
|
|
|
msgid "Select %1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecionar %1"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:275
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:277
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:279
|
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "Last changed"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Última vez que modificou"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:288
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "Is the mod enabled?"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O mod está ativado?"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:290
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "The name of the mod."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "O nome do mod."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:292
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "The version of the mod."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "A versão do mod."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ModList.cpp:294
|
|
|
|
msgctxt "ModList|"
|
|
|
|
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Dia e hora que o mod foi modificado (ou adicionado)."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "ModMinecraftJar|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao criar a pasta de binários para o Minecraft.jar"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "ModMinecraftJar|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível remover o arquivo: %1"
|
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ModMinecraftJar|"
|
|
|
|
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao criar a Minecraft.jar personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MojangAccountList|"
|
|
|
|
msgid "Active?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Ativo?"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MojangAccountList|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MojangAccountList|"
|
|
|
|
msgid "The name of the version."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "O nome da versão."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MultiMC.cpp:517
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMC|"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Features"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Funções"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Update Settings"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizar Configurações"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Checar por atualizações quando MultiMC iniciar?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Up&date Channel:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Canal de atualização:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "No channel selected."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum canal Selecionado."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "I&nstances:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Instancias:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "&Mods:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Mods:"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "&Icons:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&ícones:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "By &last launched"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Por &Ultima vez iniciado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "By &name"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Por &Nome"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Línguas/Language:"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:246
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Theme"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Temas"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:252
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "&Icons"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "&ícones"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Analytics"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Analytics"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:501
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Analytics Settings"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Configurações do analytics"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:507
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Send anonymous usage statistics?"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "A gente pode coletar esses dados anônimos?"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:521
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/>\n"
|
|
|
|
"<body>\n"
|
|
|
|
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the "
|
|
|
|
"application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li>MultiMC version.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Size of system memory.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
"</body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"<html><head/>\n"
|
|
|
|
"<body>\n"
|
|
|
|
"<p>O MultiMC envia dados anônimos(não pessoais) de estatísticas de usagem "
|
|
|
|
"toda vez que inicia..</p><p>Os seguintes dados são coletados:</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li>MultiMC version.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Nome do Sistema Operacional e arquitetura.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Arquitetura da CPU (arquitetura do kernel no linux, se você tiver).</"
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"<li>Tamanho da memória do sistema.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>Versão, arquitetura e configurações de memória do Java.</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
"</body></html>"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:277
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Simple (Dark Icons)"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Simples (Ícones Escuros)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:287
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Simple (Blue Icons)"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Simples (Ícones Azuis)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:292
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Simple (Colored Icons)"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Simples (Ícones Coloridos)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:312
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "Customizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:333
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cores"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Console"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Console"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:366
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Console Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações do Console"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:372
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Show console while the game is running?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar o console quando o jogo estiver sendo executado?"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:379
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Automatically close console when the game quits?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Fechar o console automaticamente quando o jogo fechar?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:386
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Show console when the game crashes?"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Mostrar o console quando o jogo travar e fechar?"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "History limit"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Limite da história"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Stop logging when log overflows"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Parar de escrever no log se ultrapassar a quantidade de linhas"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid " lines"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr " linhas"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "Console font"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Fonte do Console"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Pastas"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "User Interface"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Interface do Usuário"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgid "MultiMC notifications"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Notificações do MultiMC"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Reset hidden notifications"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Resetar Notificações ocultas"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Instance view sorting mode"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Ver Instância em modo de classificação"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:272
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Padrão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "Simple (Light Icons)"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Simples (ícones Claros)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Instance Folder"
|
|
|
|
msgstr "Pasta das Instâncias"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're trying to specify an instance folder which's path contains at least "
|
|
|
|
"one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances "
|
|
|
|
"(probably) won't start!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"Você está tentando especificar uma pasta de instância que o caminho contém "
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"pelo menos um '!'. O Java causa problemas e se esse for o caso, suas "
|
|
|
|
"instâncias (provavelmente) não vão iniciar!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and "
|
|
|
|
"not alter your instance path."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"Você realmente quer usar este caminho? Selecionando \"Não\" irá fechar este "
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"diálogo e não vai alterar o seu caminho da instância."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Icons Folder"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Pasta dos ícones"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
msgid "Mods Folder"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Pasta dos mods"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:451
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "[Algo/ERRO] Um erro explosivamente péssimo!"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:460
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "[Teste/INFO] Uma mensagem Inofensiva..."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:469
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "[Algum/WARN] Um erro não tão assustador."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "NetJob|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Job '%1' failed to process:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Trabalho '%1' falhou no processo:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
|
|
|
msgid "Copy Instance"
|
|
|
|
msgstr "Copiar instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
|
|
|
|
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
|
|
|
msgid "uid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:122
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "New Instance"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Nova Instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
msgid "&Name:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "&Group:"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "&Grupo:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:65
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
msgid "No group"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Sem Grupo"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "NewsChecker|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to load news RSS feed:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Erro ao carregar notícias RSS Feed:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewsEntry|"
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Sem Titulo"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewsEntry|"
|
|
|
|
msgid "No content."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Sem conteúdo."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "NewsEntry|"
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor Desconhecido"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "NotesPage|"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "NotificationDialog|"
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Notificações"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:29
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "NotificationDialog|"
|
|
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
|
|
msgstr "Não mostrar novamente"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "NotificationDialog|"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/NullInstance.h:21
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "NullInstance|"
|
|
|
|
msgid "Unknown instance type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo desconhecido de instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OneSixUpdate|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Aborted by user."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Cancelado pelo usuário."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Copie todo o log para a área de transferência"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "Achar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Copiar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"Fazendo o upload do log para o site paste.ee. Ele vai ficar on-line por um "
|
|
|
|
"mês"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Fazer Upload"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Clean"
|
|
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Clear the log"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Limpar o Log"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Deletar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Other logs"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Outros Logs"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita: %2"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for "
|
|
|
|
"large files."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"O arquivo (%1) é muito grande. Você pode querer abri-lo em um visualizador "
|
|
|
|
"otimizados para arquivos grandes."
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "The file (%1) is not readable."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O Arquivo (%1) não é legível"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete %1?"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Você realmente quer apagar %1?"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete %1: %2"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível apagar %1: %2"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Clean up"
|
|
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete all log files?"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Você realmente quer apagar todos os logs?"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
"Do you really want to delete these files?\n"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"%1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Você realmente quer apagar os arquivos abaixo?\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't delete some files!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível apagar alguns arquivos"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't delete some files:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não foi possível remover os arquivos abaixo:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Formulário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Tab 1"
|
|
|
|
msgstr "Tab 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Versions"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:48
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:161
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:70
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:183
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:177
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:217
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Versão:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Tempo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:109
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Dependencies:"
|
|
|
|
msgstr "Dependências"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:155
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
|
|
msgstr "Pacote de Recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:194
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "UID:"
|
|
|
|
msgstr "UID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:208
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:240
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Refresh Index"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar Index"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.h:37
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar Versões do LWJGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:165
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:204
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "PackagesPage|"
|
|
|
|
msgid "Refresh %1"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
|
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid "paste.ee API key"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Chave da API do paste.ee"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Chave do MultiMC - limite de 12MB de upload"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Sua chave - limite de 12MB de upload"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid "Paste your API key here!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Escreva a sua chave de upload aqui"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by "
|
|
|
|
"MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste."
|
|
|
|
"ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs "
|
|
|
|
"paired with your account.</p></body></html>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\"><span style=\" text-"
|
|
|
|
"decoration: underline; color:#2980b9;\">paste.ee</span></a> é usado pelo "
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"MultiMC para upload de logs. Se você tem uma conta <a href=\"https://paste.ee"
|
|
|
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">paste.ee</"
|
|
|
|
"span></a> você pode colocar sua chave aqui e fazer upload de seus logs, "
|
|
|
|
"patenteados na sua conta.</p></body></html>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
|
|
|
|
msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
msgid "Log Upload"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Fazer Upload do Log"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "PasteUpload|"
|
|
|
|
msgid "Uploading to paste.ee"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Fazendo upload para paste.ee"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PasteUpload|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"paste.ee retornou um erro. Por favor, consulte os logs de registro para "
|
|
|
|
"obter mais informações"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PostLaunchCommand|"
|
|
|
|
msgid "Running Post-Launch command: %1"
|
|
|
|
msgstr "Rodando o comando pós inicialização: %1"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PostLaunchCommand|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Post-Launch command failed with code %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comando pós inicialização falhou com o código %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PostLaunchCommand|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Post-Launch command ran successfully.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comando pós inicialização foi executado com êxito.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PreLaunchCommand|"
|
|
|
|
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
|
|
|
|
msgstr "Rodando comando de pré inicialização: %1"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PreLaunchCommand|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Pre-Launch command failed with code %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comando de pré inicialização falhou com o código %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "PreLaunchCommand|"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"Pre-Launch command ran successfully.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"Comando de pré inicialização foi executado com êxito.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Select an Account"
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma Conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Select a profile."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecione um perfil."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Use as default?"
|
|
|
|
msgstr "Usar como padrão?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Use as default for this instance only?"
|
|
|
|
msgstr "Usar padrão apenas para esta instância?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
|
|
|
|
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid " (in use)"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr " (em uso)"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProgressDialog|"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Espere..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProgressDialog|"
|
|
|
|
msgid "Task Status..."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Status da tarefa..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProgressDialog|"
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Pular"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Uses your system's default proxy settings."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Usar as configurações padrões de proxy do seu sistema."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "&Default"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Padrão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "&None"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhum"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "SOC&KS5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "H&TTP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Address and Port"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Endereço e Porta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Autenticação"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Usuário:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Senha:"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's "
|
|
|
|
"configuration file!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
"Nota: O nome de usuário e senha do proxy são armazenados como um texto sem "
|
|
|
|
"formatação dentro do arquivo de configuração do MultiMC!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Empty path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho vazio"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Invalid path to JVisualVM"
|
|
|
|
msgstr "O caminho do JVisualVM é inválido"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
msgstr "O caminho não existe"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Invalid JProfiler install"
|
|
|
|
msgstr "Instalador do JProfiler inválido"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Path is empty"
|
|
|
|
msgstr "Caminho está vazio"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
|
|
|
|
msgstr "O caminho não parece ser o caminho do MCEdit"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
|
|
|
|
msgstr "Não é possivel abrir o arquivo de versão %1: %2."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não é possível processar o arquivo de versão %1: %2 na linha %3 coluna %4."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Unable to process the version file %1."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível processar o arquivo de versão %1."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Invalid order file version, expected %1"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Ordem inválida da versão do arquivo, esperado %1"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer "
|
|
|
|
"supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O arquivo de versão tem '+libraries' e 'libraries'. Isso não é mais "
|
|
|
|
"suportado pelo MultiMC."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:229
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "O arquivo de versão tem o elemento não suportado 'tweakers'"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:233
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O arquivo de versão tem o elemento não suportado '-libraries'"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:237
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O arquivo de versão tem o elemento não suportado '-tweakers'"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:241
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O arquivo de versão tem o elemento não suportado '-minecraftArguments'"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:245
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
|
|
|
|
msgstr "O arquivo de versão tem o elemento não suportado '-minecraftArguments'"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "JVM arguments warning"
|
|
|
|
msgstr "Aviso nos argumentos JVM"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
"You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-"
|
|
|
|
"MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
|
|
|
|
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory "
|
|
|
|
"group at the top).\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"Você tentou ajustar manualmente a opção da memória JVM (usando \"-XX:PermSize"
|
|
|
|
"\", \"-Xmx\" or \"-Xms\") - existem lugares corretos para estas "
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"configurações (Aba Java, no grupo do topo chamado Memória).\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
" Suas configurações manuais serão substituídas pelas opções por "
|
|
|
|
"padrão.\n"
|
|
|
|
" Esta mensagem será exibida até que você remova dos argumentos JVM."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:32
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
|
|
|
|
msgstr "<br />Avisos:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:42
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O binário do Java especificado não funciona com os argumentos providos:<br />"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:50
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect "
|
|
|
|
"feature, or set the path to the java executable.<br />"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O Binário do Java especificado não funciona. Utilize a detecção automática, "
|
|
|
|
"ou selecione o caminho do java executável."
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:36
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "How sad!"
|
|
|
|
msgstr "Que triste!"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:37
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "The mod author didn't provide a website link for this mod."
|
|
|
|
msgstr "O autor do mod não forneceu um link do site para este mod."
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Upload failed"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha no Upload!"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"O arquivo de log é muito grande. Você vai ter que fazer upload dele "
|
|
|
|
"manualmente."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Upload finished"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Upload finalizado!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your "
|
|
|
|
"clipboard."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O <a href=\"%1\">link para o log enviado </a> foi colocado no ctrl + c / "
|
|
|
|
"ctrl + v."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:30
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
|
|
|
|
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
|
|
|
|
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
|
|
|
|
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
|
|
|
|
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Developers</"
|
|
|
|
"h3><p>Andrew Okin <<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
|
|
|
|
"a>></p><p>Petr Mrázek <<a href='mailto:peterix@gmail."
|
|
|
|
"com'>peterix@gmail.com</a>></p><p>Sky Welch <<a href='mailto:"
|
|
|
|
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>></p><p>Jan (02JanDal) <<a "
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>></p><p>RoboSky "
|
|
|
|
"<<a href='https://twitter.com/RoboSky_'>@RoboSky_</a>></p><h3>With "
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
"thanks to</h3><p>Orochimarufan <<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
|
|
|
|
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>></p><p>TakSuyu <<a href='mailto:"
|
|
|
|
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>></p><p>Kilobyte <<a "
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>></p><p>Rootbear75 <"
|
|
|
|
"<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>></p><h3>Patrons</"
|
|
|
|
"h3>%1</body></html>"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
|
|
|
|
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
|
|
|
|
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
|
|
|
|
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>Desenvolvedores MultiMC</"
|
|
|
|
"h3><p>Andrew Okin <<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
|
|
|
|
"a>></p><p>Petr Mrázek <<a href='mailto:peterix@gmail."
|
|
|
|
"com'>peterix@gmail.com</a>></p><p>Sky Welch <<a href='mailto:"
|
|
|
|
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>></p><p>Jan (02JanDal) <<a "
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>></p><h3>With "
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"thanks to</h3><p>Orochimarufan <<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
|
|
|
|
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>></p><p>TakSuyu <<a href='mailto:"
|
|
|
|
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>></p><p>Kilobyte <<a "
|
|
|
|
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>></p><p>Robotbrain <"
|
|
|
|
"<a href='https://twitter.com/skylordelros'>@skylordelros</a>></"
|
|
|
|
"p><p>Rootbear75 <<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</"
|
|
|
|
"a>> (build server)</p><h3>Patreon Patronos</h3>%1</body></html>"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:62
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "<p>Loading...</p>"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "<p>Carregando...</p>"
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:121
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"<p> Não existem mudanças de código entre a versão atual e a última %1 </p>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"<p>As seguintes confirmações foram adivionadas na última atualização</p>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:132
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"<p>A atualização apaga %1 confirmação(ões) e adiciona o(s) seguinte(s) %2:</"
|
|
|
|
"p>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:135
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "<p>Você pode <a href=\"%1\"> ver as mudanças no GitHub </a>.</p>"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "processArgumentos é configurado como valor desconhecido '%1'"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than "
|
|
|
|
"supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"O valor do 'minimumLauncherVersion' dessa versão (%1) é maior que a "
|
|
|
|
"suportada pelo MultiMC (%2). Isso deve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:225
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Assets for %1"
|
|
|
|
msgstr "Recursos para %1"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
|
|
|
|
msgstr "O arquivo escolhido não parece ser um executável"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "O binário do Java especificado não funciona direito:<br />"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O binário do Java especificado não funciona com os argumentos providos:<br />"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: "
|
|
|
|
"%2<br />"
|
|
|
|
msgstr "Teste do Java feito!<br />Plataforma: %1<br />Versão do Java: %2<br />"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Java test success"
|
|
|
|
msgstr "Teste do Java finalizado com êxito"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/JavaCommon.cpp:44 src/application/JavaCommon.cpp:53
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Java test failure"
|
|
|
|
msgstr "O Teste do Java falhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Escuro"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "System"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Do sistema"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Bright"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Claro"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:362
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Update failed!"
|
|
|
|
msgstr "Falha no Upload!"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:363
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Rollback failed!"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha na reversão"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:368
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
|
|
|
|
"See the MultiMC log file for details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Não conseguimos substituir o arquivo %1. Mudanças serão revertidas\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"Veja o log do MultiMC para mais detalhes."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:376
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
|
|
|
|
"See the MultiMC log file for details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"Não conseguimos remover %1. As mudanças vão ser revertidas.\n"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"Veja o log do MultiMC para mais detalhes"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:384
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup "
|
|
|
|
"checks.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Roll back to previous version?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"A nova versão não inicia ou é muito velha e não responde as verificações de "
|
|
|
|
"inicialização\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Voltar para a versão anterior?"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/UpdateController.cpp:406
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The rollback failed too.\n"
|
|
|
|
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
|
|
|
|
"Please let us know why and how this happened."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Atualização falhou e quando tentou reverter também falhou.\n"
|
|
|
|
"Você vai ter que reparar MultiMC manualmente ou reinstalá-lo\n"
|
|
|
|
"Por favor, diga-nos porque e como isso aconteceu."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/MainWindow.cpp:943
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid " (in use)"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr " (em uso)"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Patch is not loaded yet."
|
|
|
|
msgstr "O caminho não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:188
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Invalid component file version, expected %1"
|
|
|
|
msgstr "Ordem inválida da versão do arquivo, esperado %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:117
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Download of meta file %1"
|
|
|
|
msgstr "Baixando %1 arquivo da atualização."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
|
|
|
|
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
msgid "Unknown format version!"
|
|
|
|
msgstr "Versão de formato desconhecida: %1"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication server didn't send a client token."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "O servidor de autenticação não enviou um token do cliente."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
|
|
|
|
"supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O servidor de autenticação tentou mudar o token do cliente. Isto não é "
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"suportado."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication server didn't send an access token."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "O servidor de autenticação não enviou um token de acesso."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O servidor de autenticação não conseguiu especificar o mesmo perfil que o "
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"esperado."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid "Refreshing login token..."
|
|
|
|
msgstr "Atualizando token de login..."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "RefreshTask|"
|
|
|
|
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
|
|
|
|
msgstr "Atualizando token do login: Processando resposta..."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:10
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ResourcePackPage|"
|
|
|
|
msgid "Resource packs"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Pacote de Recursos"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "&Upload"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Upload"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "&Deletar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:65
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Renomear"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:85
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "&View Folder"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "&Ver Pasta"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "Screenshots"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Capturas de tela"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:306
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload screenshots!"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao fazer upload das capturas de tela!"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:307
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:316
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "Upload finished"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Upload terminado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your "
|
|
|
|
"clipboard."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
"O <a href=\"%1\">link para o álbum enviado agora</a> foi copiado para o ctrl "
|
|
|
|
"+ c / ctrl + v."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza?"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
msgid "This will delete all selected screenshots."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Isto irá apagar todas as capturas selecionadas."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ServerStatus|"
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Skins"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ServerStatus|"
|
|
|
|
msgid "Auth"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Autenticação"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ServerStatus|"
|
|
|
|
msgid "Session"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Sessão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SetupWizard|"
|
|
|
|
msgid "&Next >"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "&Continuar >"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SetupWizard|"
|
|
|
|
msgid "< &Back"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "< &Voltar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SetupWizard|"
|
|
|
|
msgid "&Finish"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "&Terminar"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SetupWizard|"
|
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
|
|
msgstr "&Recarregar"
|
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
|
|
|
|
msgctxt "SetupWizard|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC Quick Setup"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Rápida configuração do MultiMC"
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/SkinUpload.cpp:46
|
|
|
|
msgctxt "SkinUpload|"
|
|
|
|
msgid "Uploading skin"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Trocando Skin..."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Skin Upload"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Trocar Skin"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Skin File"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Arquivo da skin"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Player Model"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Modelo do Player"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Steve Model"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Modelo do Steve"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Alex Model"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Modelo do Alex"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Failed to login!"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao fazer login!"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
|
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Skin file does not exist!"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "O arquivo da skin não existe!"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload skin!"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Falha ao trocar..."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Sucesso!"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
msgid "Select Skin Texture"
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecione uma Textura de Skin"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "StatusChecker|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to load status JSON:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falha ao carregar os status JSON:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/TechnicPage.h:40
|
|
|
|
msgctxt "TechnicPage|"
|
|
|
|
msgid "Technic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:10
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "TexturePackPage|"
|
|
|
|
msgid "Texture packs"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Packs de Texturas"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.h:40
|
|
|
|
msgctxt "TwitchPage|"
|
|
|
|
msgid "Twitch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
|
|
|
|
msgctxt "Update|"
|
|
|
|
msgid "Task aborted."
|
2017-05-27 13:53:52 -07:00
|
|
|
msgstr "Tarefa cancelada."
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "Update|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Instance update failed because: %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erro ao atualizar instância:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "MultiMC Update"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualização MultiMC"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:46
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
|
|
|
|
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
"style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:22pt;\">Loading "
|
|
|
|
"changelog...</span></p></body></html>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">↵\n"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }↵\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">↵\n"
|
|
|
|
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
|
|
|
|
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"style=\" font-size:22pt;\">Carregando changelog...</span></p></body></html>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:68
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "Update now"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Atualizar Agora"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:81
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "Don't update yet"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Não atualizar ainda"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "A new %1 update is available!"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Uma nova %1 Atualização está disponível!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Nenhuma %1 atualização encontrada. Você está com a última versão do MultiMC."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:164
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch "
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
"changelog... Error: %1</span></p>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Falha ao buscar o "
|
|
|
|
"changelog... Erro: %1</span></p>"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ValidateTask|"
|
|
|
|
msgid "Validating access token: Sending request..."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Validando token: Enviando pedido..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "ValidateTask|"
|
|
|
|
msgid "Validating access token: Processing response..."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Validando token: Processando resposta..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Releases"
|
|
|
|
msgstr "Versão estável"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Snapshots"
|
|
|
|
msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Old Snapshots"
|
|
|
|
msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Betas"
|
|
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Alphas"
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:117
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
|
|
|
|
msgctxt "VanillaPage|"
|
|
|
|
msgid "Vanilla"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionListView|"
|
|
|
|
msgid "No versions are currently available."
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma versão disponível atualmente."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:57
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Selecionar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:70
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Change version"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar versão"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:80
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mover pra cima"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:90
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Mover Pra baixo"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:100
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Remover"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:153
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:67
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Change version of the selected package."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Mudar versão do pacote"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:77
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Make the selected package apply sooner."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Aplicar o pacote selecionado agora."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:87
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Make the selected package apply later."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Aplicar o pacote selecionado depois."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:97
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Remove selected package from the instance."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Apagar pacote selecionado da instância"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:110
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Editar"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:120
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Customize selected package."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Customizar o pacote selecionado"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Customize"
|
|
|
|
msgstr "Customizar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:130
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Edit selected package."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Editar o pacote"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:140
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Revert the selected package to default."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Reverter o pacote para o padrão"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Reverter"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:163
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Install the Minecraft Forge package."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar Forge"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Install Forge"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar Forge"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:173
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Install the LiteLoader package."
|
|
|
|
msgstr "Instalar LiteLoader"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:176
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Install LiteLoader"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar LiteLoader"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:183
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgid "Install normal mods."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar mods normais"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:186
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgid "Install mods"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Instalar mods"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:196
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Avançado"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:206
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Adicionar um mod dentro da Minecraft.jar."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Add to Minecraft.jar"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar um mod dentro da Minecraft.jar."
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Replace Minecraft.jar"
|
|
|
|
msgstr "Finalizar Minecraft"
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:223
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgid "Add Empty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:230
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Reload all packages."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Recarregar pacotes"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:233
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Download All"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:205
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:211
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:274
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:343
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't remove file"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível remover o arquivo"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:212
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Recarregar o perfil da instância."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:151
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "%1 possibly has issues."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "%1 possivelmente tem erros"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:154
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "%1 has issues!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "%1 tem erros!"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Erro:"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:172
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Aviso:"
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Select jar mods"
|
|
|
|
msgstr "Selecione os Mods Jar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Mods Jar (*.zip *.jar)"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:344
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
|
|
|
|
"least one account added.\n"
|
|
|
|
"Please add your Mojang or Minecraft account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"MuiltiMC não pode realizar o download ou atualizar o Minecraft sem você ter "
|
|
|
|
"ao menos uma conta adicionada.\n"
|
|
|
|
"Por favor adicione sua conta Mojang ou Minecraft."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:420
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível carregar/baixar a lista de versões do LiteLoader!"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:493
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Error updating instance"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao atualizar instância"
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:370
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Select Forge version"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar versão do Forge"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Select jar"
|
|
|
|
msgstr "Selecione os Mods Jar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
|
|
|
|
msgstr "Mods Jar (*.zip *.jar)"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:318
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Change %1 version"
|
|
|
|
msgstr "Mudar versão"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:372
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma versão do Forge está disponível para o Minecraft "
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:373
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Não é possível carregar/baixar a lista de versões do Forge!"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "Select LiteLoader version"
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma versão do LiteLoader"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:419
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma versão do LiteLoader está disponível para o Minecraft "
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft"
|
|
|
|
msgstr "Minecraft"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Branch"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Filial"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
|
|
msgstr "Versão estável"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "The name of the version."
|
|
|
|
msgstr "O nome da versão."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft version"
|
|
|
|
msgstr "Mudar versão do Minecraft"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "The version's branch"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Filial da Versão."
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "The version's type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo da Versão."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "CPU Architecture"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Arquitetura da CPU"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Filesystem path to this version"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Caminho do sistema para essa versão"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Release date of this version"
|
|
|
|
msgstr "Caminho do sistema para essa versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:157
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Recommended"
|
|
|
|
msgstr "Recomendado"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
|
|
|
|
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:169
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
|
|
|
msgid "Latest"
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
msgstr "Última"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
|
|
|
|
msgctxt "VersionSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Choose Version"
|
|
|
|
msgstr "Escolha a Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
|
|
|
|
msgctxt "VersionSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "Reloads the version list."
|
|
|
|
msgstr "Recarregue a lista de versão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
|
|
|
|
msgctxt "VersionSelectDialog|"
|
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
|
|
msgstr "&Recarregar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:124
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionSelectWidget|"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
msgid "Error"
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgstr "Erro"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:124
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
msgctxt "VersionSelectWidget|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List update failed:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr "Erro desconhecido ao carregar instância %1"
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:208
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldList|"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:210
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldList|"
|
|
|
|
msgid "Last Played"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Última vez que jogou"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:219
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldList|"
|
|
|
|
msgid "The name of the world."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O nome do mundo."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:221
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldList|"
|
|
|
|
msgid "Date and time the world was last played."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Dia e hora que o mundo foi jogado pela última vez"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:41
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:51
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:58
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "&Remover"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:82
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Copy Seed"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar Semente"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:109
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "&View Folder"
|
|
|
|
msgstr "Visualizar Pasta"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:112
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza?"
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:113
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This will remove the selected world permenantly.\n"
|
|
|
|
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Isso vai apagar o mundo permanentemente.\n"
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
"O mundo vai embora para sempre (VOCÊ VAI \n"
|
|
|
|
"MORRER E NÃO VAI CONSEFUIR TER SEU MUNDO \n"
|
|
|
|
"DE VOLTA).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Quer mesmo apagar?"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:203
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "MCEdit failed to start!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "O MCEdit falhou ao iniciar."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:204
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MCEdit failed to start.\n"
|
|
|
|
"It may be necessary to reinstall it."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "MCEdit falhou ao iniciar"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:193
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "No MCEdit found or set up!"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "MCEdit não encontrado ou configurado"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:194
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
|
|
|
|
"You can set it up in the global settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Você não tem MCEdit configurado ou ele foi movido.\n"
|
|
|
|
"Você pode configurar ele nas configurações globais"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:250
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Select a Minecraft world zip"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Escolha um mundo .zip."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:251
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Mundo .zip de minecraft(*.zip *.jar)"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Copy World"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Copiar mundo"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
|
|
|
|
"Do you wish to proceed?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"Mudar uma mundo enquanto o minecraft estiver aberto é completamente "
|
|
|
|
"perigoso.\n"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
"Você quer continuar?"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
|
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "World name"
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Nome do Mundo"
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the copy."
|
2017-05-28 15:51:31 -07:00
|
|
|
msgstr "Digite um nome para a cópia do mundo."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
msgctxt "WorldListPage|"
|
|
|
|
msgid "Enter a new world name."
|
2016-11-22 16:30:33 -07:00
|
|
|
msgstr "Digite um nome para o mundo."
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication operation timed out."
|
|
|
|
msgstr "Operação de autenticação expirou."
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication operation cancelled."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Operação de autenticação foi cancelada."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/"
|
|
|
|
"><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"http://www.microsoft.com/"
|
|
|
|
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></"
|
|
|
|
"li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that "
|
|
|
|
"case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly "
|
|
|
|
"something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-22 15:54:27 -07:00
|
|
|
"<b>Falha no SSL Handshake.</b><br/>Pode haver algumas causas para isso:<br/"
|
|
|
|
"><ul><li>Você usa o Windows XP e precisa <a href=\"http://www.microsoft.com/"
|
|
|
|
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">atualizar seus certificados de raiz</"
|
|
|
|
"a></li><li>Alguns dispositivos em sua rede estão interferindo no tráfego "
|
|
|
|
"SSL. Nesse caso, você tem preocupações maiores que além de não iniciar o "
|
|
|
|
"Minecraft.</li><li>Possivelmente algo mais. Verifique o arquivo de log do "
|
|
|
|
"MultiMC para obter mais detalhes</li></ul>"
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "Falha na operação de autenticação devido a um erro de rede: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset "
|
|
|
|
"%2."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falha ao analisar a resposta do servidor de autenticação de resposta JSON:%1 "
|
|
|
|
"compensar %2."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
#, qt-format
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication "
|
|
|
|
"server: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar se comunicar com o servidor de "
|
|
|
|
"autenticação: %1"
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
|
|
|
|
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido Yggdrasil."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Sending request to auth servers..."
|
2015-04-29 12:08:04 -07:00
|
|
|
msgstr "Enviando pedido para os server's de autenticação..."
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Processing response from servers..."
|
|
|
|
msgstr "Resposta de processamento dos servidores ..."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Authentication task succeeded."
|
|
|
|
msgstr "Tarefa de autenticação bem sucedida."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to contact the authentication server."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao contatar o servidor de autenticação."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "Failed to authenticate."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao autenticar."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
msgctxt "YggdrasilTask|"
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
2018-04-08 15:35:59 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance "
|
|
|
|
#~ "launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be "
|
|
|
|
#~ "run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul "
|
|
|
|
#~ "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
|
|
#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
|
|
#~ "indent:0px;\">INST_NAME - Name of the instance</li><li style=\" margin-"
|
|
|
|
#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
|
|
|
#~ "indent:0; text-indent:0px;\">INST_ID - ID of the instance</li><li style="
|
|
|
|
#~ "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -"
|
|
|
|
#~ "qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_DIR - absolute path of the "
|
|
|
|
#~ "instance</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
#~ "\">INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li style=\" margin-"
|
|
|
|
#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
|
|
|
#~ "indent:0; text-indent:0px;\">INST_JAVA - java binary used for launch</"
|
|
|
|
#~ "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_JAVA_ARGS - "
|
|
|
|
#~ "command-line parameters used for launch</li></ul></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p>Pré-lançamento comando é executado antes de a "
|
|
|
|
#~ "instância de lança e de comando pós-saída é executado depois de sair.</"
|
|
|
|
#~ "p><p>Ambos serão executados no diretório de trabalho do MultiMC com "
|
|
|
|
#~ "variáveis de ambiente extras:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
|
|
|
|
#~ "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_NAME - Nome "
|
|
|
|
#~ "da Instância</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
#~ "\">INST_ID - ID da instância</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
|
|
#~ "indent:0px;\">INST_DIR - Caminho Absoluto da Instância</li><li style=\" "
|
|
|
|
#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
|
|
|
#~ "block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_MC_DIR - Caminho Absoluto do "
|
|
|
|
#~ "Minecraft</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
#~ "\">INST_JAVA - java Binario usado para iniciar</li><li style=\" margin-"
|
|
|
|
#~ "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
|
|
|
#~ "indent:0; text-indent:0px;\">INST_JAVA_ARGS - Comandos-linha e parâmetros "
|
|
|
|
#~ "usados par iniciar</li></ul></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrapper command:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comando do Wrapper:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Post-exit command:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comando pós-saída:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Pre-launch command:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comando de pré-inicialização:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Find Java executable"
|
|
|
|
#~ msgstr "Encontre o executável do Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Memória"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
|
|
|
#~ msgstr "O Máximo de memória permitida para ser usada pelo Minecraft."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum memory allocation:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mínimo de alocação de memória:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum memory allocation:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Máximo de alocação de memória:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
|
|
|
#~ msgstr "Quantidade de memória usada quando o Minecraft é iniciado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaWizardPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
|
|
|
#~ msgstr "A quantidade de memória suficiente para carregar classes Java."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "<PROFILE NAME>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<PROFILE NAME>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Impor&t Modpack (local file or link):"
|
|
|
|
#~ msgstr "Importar Modpack (arquivo local ou link):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Vani&lla Minecraft (select version):"
|
|
|
|
#~ msgstr "Minecraft Vanilla (escolha uma versão):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Minecraft version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mudar a versão do Minecraft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ServerStatus|"
|
|
|
|
#~ msgid "Web"
|
|
|
|
#~ msgstr "Internet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ServerStatus|"
|
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Skin uploaded!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Skin trocada!"
|
|
|
|
|
2018-01-29 18:05:17 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Você tem certeza?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This will remove any library/version customization you did previously. "
|
|
|
|
#~ "This includes things like Forge install and similar."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Isto irá remover qualquer biblioteca / versão personalizada que você fez "
|
|
|
|
#~ "anteriormente. Isso inclui coisas como instalar o Forge e coisas "
|
|
|
|
#~ "parecidas."
|
|
|
|
|
2017-12-31 12:30:44 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "BaseWonkoEntityLocalLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "File doesn't exist"
|
|
|
|
#~ msgstr "O arquivo não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "BaseWonkoEntityLocalLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Reading %1..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregando %1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "BaseWonkoEntityLocalLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to parse file %1: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não é possível analisar o arquivo %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "BaseWonkoEntityRemoteLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Parsing..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Analisando..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing Forge..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando o Forge..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error occured"
|
|
|
|
#~ msgstr "Um erro desconhecido aconteceu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failure to install Forge"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao instalar o Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Failure to download Forge:\n"
|
|
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao baixar o Forge:\n"
|
|
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão por razões "
|
|
|
|
#~ "desconhecidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeListLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Fetching Forge version lists..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Buscando versões do Forge..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceCreationTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "The supplied version is not a Minecraft version."
|
|
|
|
#~ msgstr "A versão que você escreveu não é de minecraft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceImportTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to commit instance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível cometer a instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LLListLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading LiteLoader version list..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregando lista das versões do LiteLoader ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LLListLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This is a lightweight loader for mods that don't change game mechanics."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esse é um leve inicializador para mods mas ele não irá mudar as mecânicas "
|
|
|
|
#~ "do jogo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LWJGLVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LWJGLVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "LWJGL version name."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome da versão do LWJGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyFTBInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy FTB"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instâncias antigas do FTB: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing mods: Backing up minecraft.jar ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Criando backup do minecraft.jar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing mods: Opening minecraft.jar ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Abrindo o minecraft.jar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleção"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "& Remover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Move &Up"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mover para cima"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Move &Down"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add jar mod"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar mod jar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "&View Folder"
|
|
|
|
#~ msgstr "Visualizar Pasta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Jar Mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mods Jar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select jar mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecione os Mods Jar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Minecraft jar mods (*.zip *.jar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyModList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyModList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyModList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Is the mod enabled?"
|
|
|
|
#~ msgstr "O mod está ativado?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyModList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the mod."
|
|
|
|
#~ msgstr "O nome do mod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyModList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The version of the mod."
|
|
|
|
#~ msgstr "A versão do mod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for FML libraries..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Verificando por bibliotecas do FML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Dowloading FML libraries..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixando bibliotecas do FML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Copying FML libraries into the instance..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiando bibliotecas do FML para dentro da instância..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha na criação da pasta da biblioteca FML dentro da instância."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha na copia da biblioteca do Forge/FML: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Game update failed: it was impossible to fetch the required FML "
|
|
|
|
#~ "libraries. Reason: %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha na atualização do jogo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading new LWJGL..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixando novo LWJGL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing new LWJGL..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando novo LWJGL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing new LWJGL - extracting "
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando um novo LWJGL - extraindo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad stuff happened while trying to get the lwjgl libs: %1"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Coisas ruins aconteceram enquanto tentamos baixar as livrarias do LWJGL: "
|
|
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for jar updates..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Verificar por atualizações do jar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading new minecraft.jar ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixando o novo minecraft.jar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\t\t\t\t\t\t\t</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:18pt; font-weight:600;\">New format is available</span>\t\t\t\t\t\t"
|
|
|
|
#~ "\t</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">MultiMC now supports "
|
|
|
|
#~ "old Minecraft versions in the new (OneSix) instance format. The old "
|
|
|
|
#~ "format won't be getting any new features and only the most critical "
|
|
|
|
#~ "bugfixes. As a consequence, you should upgrade this instance.\t\t\t\t\t\t"
|
|
|
|
#~ "\t</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The upgrade will create "
|
|
|
|
#~ "a new instance with the same contents as the current one, in the new "
|
|
|
|
#~ "format. The original instance will remain untouched, in case anything "
|
|
|
|
#~ "goes wrong in the process.\t\t\t\t\t\t\t</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please report any "
|
|
|
|
#~ "issues on our <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\"><img "
|
|
|
|
#~ "src=\":/icons/multimc/22x22/bug.png\" /></a><a href=\"https://github.com/"
|
|
|
|
#~ "MultiMC/MultiMC5/issues\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
|
|
#~ "color:#68a0df;\">github issues page</span></a>.</p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">↵\n"
|
|
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
|
|
#~ "css\">↵\n"
|
|
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }↵\n"
|
|
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">↵\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">→→→→→→→</p>↵\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:18pt; font-weight:600;\">Novo Formato está disponível</span>→→→→→→→</"
|
|
|
|
#~ "p>↵\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">MultiMC agora suporta "
|
|
|
|
#~ "velhas versões do minecraft em novo formato de instancia. (OneSix) O "
|
|
|
|
#~ "velho formato não está sendo aceito pelas novas características e são "
|
|
|
|
#~ "apenas para arrumar os erros críticos. Nessa circunstancia, você precisa "
|
|
|
|
#~ "de atualizar essa instancia.→→→→→→→</p>↵\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A atualização irá criar "
|
|
|
|
#~ "uma nova instância com os mesmos conteúdos em um novo formato. A "
|
|
|
|
#~ "Instância original permanecerá intocada,se caso algo der errado no "
|
|
|
|
#~ "processo.→→→→→→→</p>↵\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, Reportar "
|
|
|
|
#~ "qualquer erro em <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues"
|
|
|
|
#~ "\"><img src=\":/icons/multimc/22x22/bug.png\" /></a><a href=\"https://"
|
|
|
|
#~ "github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
|
|
#~ "underline; color:#68a0df;\">Pagina de problemas no github</span></a>.</"
|
|
|
|
#~ "p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Start the upgrade! (Not Yet Implemented, Coming Soon™)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comece o upgrade! (Ainda não implementado, Em breve ™)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LibrariesTask|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Failed to load the version description files - check the instance for "
|
|
|
|
#~ "errors."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão - verifique erros na "
|
|
|
|
#~ "instância."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LiteLoaderInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "For reasons unknown, the LiteLoader installation failed. Check your "
|
|
|
|
#~ "MultiMC log files for details."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Por razões desconhecidas, a instalação do LiteLoader falhou. Verifique o "
|
|
|
|
#~ "arquivo de log do MultiMC para mais detalhes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LiteLoaderInstallTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão por razões "
|
|
|
|
#~ "desconhecidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading instance version list..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregando lista de versões da instância..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListLoadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error parsing version list JSON: %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro de análise na lista de versões JSON: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Task aborted."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarefa cancelada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "The download version file is not valid."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao fazer o download o arquivo não é válido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't open %1 for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write into %1. Written %2 out of %3."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao escrever dentro do %1. Escrevendo %2 fora do %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCVListVersionUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't commit changes to %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível confirmar as alterações do %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload the instance list."
|
|
|
|
#~ msgstr "Recarregar a lista de instâncias."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Check for Updates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Verificar por atualizações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Support us on Patreon!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajude-nos com Patreon!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Instance Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome da instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage your Mojang or Minecraft accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerenciar sua conta Minecraft ou Mojang."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Instance Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações da instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Change the settings specific to the instance."
|
|
|
|
#~ msgstr "Mudar as específicas configurações de uma instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy instance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiar instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to close MultiMC?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Você realmente quer fechar o MultiMC?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>You still have instances running.</p><p>Closing MultiMC will result in "
|
|
|
|
#~ "inaccurate time tracking and no Minecraft crash handling.</p><p>Are you "
|
|
|
|
#~ "sure?</p>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<p>Você ainda tem instâncias .</p><p>Fechar o MultiMC pode causar "
|
|
|
|
#~ "problemas e quando travar e fechar, não tem como fazer nada.</p><p>TEM "
|
|
|
|
#~ "CERTEZA?</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftProfile|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftProfile|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading the version list."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro ao ler a lista de versões."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error parsing version list JSON: jsonDoc is not an object"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro na análise de versões da lista JSON: jsonDoc não é um objeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error parsing version list JSON: couldn't determine latest versions"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro na análise na lista de versões do JSON: não foi possível determinar "
|
|
|
|
#~ "últimas versões"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Error parsing version list JSON: version list object is missing "
|
|
|
|
#~ "'versions' array"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro na análise da lista de versões do JSON: A versão da lista de objetos "
|
|
|
|
#~ "está faltando 'Versões' array"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModMinecraftJar|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "jar modding failed because: %1.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Colocando jarmods falhou porquê: %1.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "&Launcher:"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Inicializador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Files:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquivos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Track FTB instances"
|
|
|
|
#~ msgstr "Procurar Instâncias do FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "FTB Launcher Folder"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do Inicializador do FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "FTB Folder"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasta do FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "LWJGL Folder"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasta do LWJGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NetJob|"
|
|
|
|
#~ msgid "Job '%1' aborted."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarefa '%1' cancelada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixFTBInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "OneSix FTB"
|
|
|
|
#~ msgstr "OneSix FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar a pasta binaries para o Minecraft."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "OneSix"
|
|
|
|
#~ msgstr "OneSix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "The specified Minecraft version is invalid. Choose a different one."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A versão do Minecraft especificada é inválida. Escolha uma diferente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "PasteEEPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "No key - &2MB upload limit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sem a chave - limite de 2MB de upload"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "SOCKS5"
|
|
|
|
#~ msgstr "SOCKS5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "HTTP"
|
|
|
|
#~ msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Latest"
|
|
|
|
#~ msgstr "Última"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Recommended"
|
|
|
|
#~ msgstr "Recomendado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The base version file of this instance was meant for a newer (%1) version "
|
|
|
|
#~ "of the vanilla launcher than this version of MultiMC supports (%2)."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O arquivo de versão base desta instância foi feito para a nova (%1) "
|
|
|
|
#~ "versão do inicializador vanilla que esta versão do MultiMC suporta (%2)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The patch %1 is for a different version of Minecraft (%2) than that of "
|
|
|
|
#~ "the instance (%3)."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O diretório %1 é uma versão diferente do Minecraft (%2) do que a da "
|
|
|
|
#~ "instância (%3)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version is incomplete: missing %1."
|
|
|
|
#~ msgstr "A versão está incompleta: Em falta %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "load id %1 does not match internal id %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "ID de carregamento %1 não corresponde id interna %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "%1 has the same order as the following components:\n"
|
|
|
|
#~ "%2"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 tem a mesma ordem de %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Snapshot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Regular release"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão estável"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't apply incomplete/builtin Minecraft version %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não é possível aplicar versões incompletas ainda de Minecraft %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The patch file doesn't exist locally. It's possible it just needs to be "
|
|
|
|
#~ "downloaded."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O arquivo de patch não existe localmente. É possível, só precisa ser "
|
|
|
|
#~ "baixado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The patch file couldn't be read:\n"
|
|
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O arquivo de patch não pode ser lido:\n"
|
|
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Minecraft version %1 could not be applied: version files are missing."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A versão do Minecraft %1 não pode ser aplicada: Os arquivos de versão "
|
|
|
|
#~ "estão faltando."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Upstream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Upstream"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Minecraft (tracked)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Minecraft (controlado)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (FTB pack)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (pack do FTB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing required field: 'formatVersion'"
|
|
|
|
#~ msgstr "Faltou um campo obrigatório: 'formatVersion'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Required field has invalid type: 'formatVersion'"
|
|
|
|
#~ msgstr "Campo obrigatório tem tipo inválido: 'fomatVersion'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Add jar mod"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar Jar Mod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset apply order of packages."
|
|
|
|
#~ msgstr "Resetar ordem de pacotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Resetar ordem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This will add mods directly to the Minecraft jar.\n"
|
|
|
|
#~ "Unless you KNOW that this is what NEEDS to be done, you should just use "
|
|
|
|
#~ "the mods folder (Loader mods).\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Do you want to continue?"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Os mods que você escolher vão direto para a minecraft.jar.\n"
|
|
|
|
#~ "Se você NÃO SOUBER que isso não precisa se feito, você só deve colocar os "
|
|
|
|
#~ "mods na pasta deles (Mods Normais).\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Você tem certeza de que quer continuar e entende o que está escrito (ou "
|
|
|
|
#~ "eu estou falando grego cipriota?)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "I understand, continue."
|
|
|
|
#~ msgstr "Entendo, continue."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Minecraft version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mudar versão do Minecraft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "WonkoIndex|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "WonkoPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh ___"
|
|
|
|
#~ msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "WonkoPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão:"
|
|
|
|
|
2017-02-12 15:34:52 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "JProfiler Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do JProfiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "MCEdit Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do MCEdit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "FTB Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Instance Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório das Instâncias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Icons Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório dos ícones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Mods Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório dos Mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "LWJGL Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do LWJGL"
|
|
|
|
|
2017-01-14 15:21:32 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://github.com/MultiMC/"
|
|
|
|
#~ "MultiMC5\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
|
|
|
|
#~ "\">http://github.com/MultiMC/MultiMC5</span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://github.com/MultiMC/"
|
|
|
|
#~ "MultiMC5\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
|
|
|
|
#~ "\">http://github.com/MultiMC/MultiMC5</span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "CheckJava|"
|
|
|
|
#~ msgid "Java version is %1!\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão do Java: %1!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ConsoleWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ConsoleWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide"
|
|
|
|
#~ msgstr "Esconder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.ej-technologies.com/products/"
|
|
|
|
#~ "jprofiler/overview.html\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
|
|
#~ "color:#0000ff;\">http://www.ej-technologies.com/products/jprofiler/"
|
|
|
|
#~ "overview.html</span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.ej-technologies.com/products/"
|
|
|
|
#~ "jprofiler/overview.html\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
|
|
#~ "color:#0000ff;\">http://www.ej-technologies.com/products/jprofiler/"
|
|
|
|
#~ "overview.html</span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://visualvm.java.net/\"><span style="
|
|
|
|
#~ "\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://visualvm.java.net/"
|
|
|
|
#~ "</span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://visualvm.java.net/\"><span style="
|
|
|
|
#~ "\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://visualvm.java.net/ "
|
|
|
|
#~ "visualVM </span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.mcedit.net/\"><span style=\" "
|
|
|
|
#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://www.mcedit.net/</"
|
|
|
|
#~ "span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.mcedit.net/\"><span style=\" "
|
|
|
|
#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://www.mcedit.net/</"
|
|
|
|
#~ "span></a></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstancePageProvider|"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (*.zip *.jar *.litemod)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (*.zip *.jar *.litemod)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaCommon::TestCheck|"
|
|
|
|
#~ msgid "<font color=\"red\">%1</font>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<font color=\"red\">%1</font>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCEditTool|"
|
|
|
|
#~ msgid "MCEdit"
|
|
|
|
#~ msgstr "MCEdit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCEditTool|"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose which world to open:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Escolha um mundo para abrir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiMC 5"
|
|
|
|
#~ msgstr "MultiMC 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "More News"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mais Notícias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jogar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p align=\"center\">It's a fluffy kitty :3</p></body></"
|
|
|
|
#~ "html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html><head/><body><p align=\"center\">é um Gatinho fofo :3</p></body></"
|
|
|
|
#~ "html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiMC"
|
|
|
|
#~ msgstr "MultiMC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tools"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ferramenta instalada incorretamente. Vá para as configurações, "
|
|
|
|
#~ "\"Ferramentas Externas\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load instance %1: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao carregar a instância %1: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unkown error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create instance %1: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar a instância %1: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "An instance with the given directory name already exists."
|
|
|
|
#~ msgstr "Já tem uma instância com esse nome nesse diretório"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create the instance directory."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar o diretório da instância."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown instance loader error %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido ao carregar instância %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Java detection forced"
|
|
|
|
#~ msgstr "Teste de detecção do Java forçado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Because of graphics performance issues caused by Intel drivers on "
|
|
|
|
#~ "Windows, MultiMC java detection was forced. Please select a Java version."
|
|
|
|
#~ "<br/><br/>If you have custom java versions set for your instances, make "
|
|
|
|
#~ "sure you use the 'javaw.exe' executable."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Por Problemas de desempenho causados pelos Drivers da Intel no Windows, O "
|
|
|
|
#~ "MultiMC forçou a Detecção do Java. Por favor, Selecione a versão do java."
|
|
|
|
#~ "<br/><br/>Se você tem uma versão customizada do java em suas instâncias, "
|
|
|
|
#~ "certifique-se de usar o executável 'javaw.exe '."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Java version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar uma versão do Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid version selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão selecionada inválida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You didn't select a valid Java version, so MultiMC will select the "
|
|
|
|
#~ "default. You can change this in the settings dialog."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Você não selecionou uma versão Java válida, portanto MultiMC irá "
|
|
|
|
#~ "selecionar o padrão. Você pode mudar isso na janela de configuração."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (*.zip *.jar)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (*.zip *.jar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMC|"
|
|
|
|
#~ msgid "The new version didn't start and the update was rolled back."
|
|
|
|
#~ msgstr "A nova versão não foi iniciada e a atualização voltou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Language (needs restart):"
|
|
|
|
#~ msgstr "Linguagem (Precisa Reiniciar o MMC):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiMC"
|
|
|
|
#~ msgstr "MultiMC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inglês"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Getting the version files from Mojang..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Obtendo os arquivos de versão da Mojang..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão por razões "
|
|
|
|
#~ "desconhecidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for FML libraries..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Verificando por bibliotecas do FML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Dowloading FML libraries..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixando bibliotecas do FML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Copying FML libraries into the instance..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiando bibliotecas do FML para dentro da instância..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha na criação da pasta da biblioteca FML dentro da instância."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha na copia da biblioteca do Forge/FML: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't write incomplete/builtin Minecraft version %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não é possível escrever versões incompletas de minecraft %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unhandled object type while processing %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Objeto descontrolado escreve enquanto processamos %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been opened in the "
|
|
|
|
#~ "default browser and placed in your clipboard.<br/>Delete hash: %2 (save "
|
|
|
|
#~ "this if you want to be able to edit/delete the album)"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O <a href=\"%1\"> Link para o álbum carregado </a> foi aberto no "
|
|
|
|
#~ "navegador padrão e colocado em sua área de transferência <br/> Excluir de "
|
|
|
|
#~ "hash: %2 (salvar este se você quer ser capaz de editar / delete o álbum)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionSelectDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
2016-02-28 12:41:26 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error resolving library dependencies between %1 and %2 in %3."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro na resolução da biblioteca de dependências entre %1 e %2 em %3."
|
|
|
|
|
2016-01-17 09:49:43 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiMC 5"
|
|
|
|
#~ msgstr "Multi MC 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans Mono'; font-"
|
|
|
|
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">MultiMC</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Copyright 2012-2014 MultiMC Contributors</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the ""
|
|
|
|
#~ "License");</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">you may not use this file except in compliance with the "
|
|
|
|
#~ "License.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">You may obtain a copy of the License at</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">\thttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Unless required by applicable law or agreed to in writing, "
|
|
|
|
#~ "software</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">distributed under the License is distributed on an "AS "
|
|
|
|
#~ "IS" BASIS,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express "
|
|
|
|
#~ "or implied.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">See the License for the specific language governing "
|
|
|
|
#~ "permissions and</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">limitations under the License.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">QSLog</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2010, Razvan Petru</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
|
|
|
|
#~ "without modification,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">are permitted provided that the following conditions are met:"
|
|
|
|
#~ "</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions of source code must retain the above "
|
|
|
|
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer.</span></"
|
|
|
|
#~ "p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions in binary form must reproduce the above "
|
|
|
|
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer in the "
|
|
|
|
#~ "documentation and/or other</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tmaterials provided with the distribution.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tThe name of the contributors may not be used to endorse or "
|
|
|
|
#~ "promote products</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tderived from this software without specific prior written "
|
|
|
|
#~ "permission.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
|
|
|
|
#~ "CONTRIBUTORS "AS IS" AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
|
|
|
|
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|
|
|
#~ "PURPOSE ARE DISCLAIMED.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE "
|
|
|
|
#~ "LIABLE FOR ANY DIRECT,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL "
|
|
|
|
#~ "DAMAGES (INCLUDING,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR "
|
|
|
|
#~ "SERVICES; LOSS OF USE,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED "
|
|
|
|
#~ "AND ON ANY THEORY OF</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT "
|
|
|
|
#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS "
|
|
|
|
#~ "SOFTWARE, EVEN IF ADVISED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Group View (instance view)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> /*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 Rafael Fernández López <"
|
|
|
|
#~ "ereslibre@kde.org></span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 John Tapsell <tapsell@kde.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This library is free software; you can redistribute it "
|
|
|
|
#~ "and/or</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * modify it under the terms of the GNU Library General "
|
|
|
|
#~ "Public</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * License as published by the Free Software Foundation; "
|
|
|
|
#~ "either</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
|
|
|
#~ "version.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This library is distributed in the hope that it will be "
|
|
|
|
#~ "useful,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
|
|
|
|
#~ "warranty of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
|
|
|
|
#~ "the GNU</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Library General Public License for more details.</span></"
|
|
|
|
#~ "p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * You should have received a copy of the GNU Library "
|
|
|
|
#~ "General Public License</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * along with this library; see the file COPYING.LIB. If "
|
|
|
|
#~ "not, write to</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
|
|
|
#~ "Fifth Floor,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Boston, MA 02110-1301, USA.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
|
|
|
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Batch icon set</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">You are free to use Batch (the "icon set") or any "
|
|
|
|
#~ "part thereof (the "icons")</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">in any personal, open-source or commercial work without "
|
|
|
|
#~ "obligation of payment</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">(monetary or otherwise) or attribution. Do not sell the icon "
|
|
|
|
#~ "set, host</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">the icon set or rent the icon set (either in existing or "
|
|
|
|
#~ "modified form).</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">While attribution is optional, it is always appreciated.</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Intellectual property rights are not transferred with the "
|
|
|
|
#~ "download of the icons.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT "
|
|
|
|
#~ "WILL ADAM WHITCROFT</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
|
|
|
|
#~ "INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE "
|
|
|
|
#~ "ICONS,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
|
|
|
|
#~ "DAMAGES.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://"
|
|
|
|
#~ "adamwhitcroft.com/batch/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
|
|
#~ "color:#68a0df;\">http://adamwhitcroft.com/batch/</span></a></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Pack200</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">The GNU General Public License (GPL)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Version 2, June 1991</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">+ "CLASSPATH" EXCEPTION TO THE GPL</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Certain source files distributed by Oracle America and/or its "
|
|
|
|
#~ "affiliates are</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">subject to the following clarification and special exception "
|
|
|
|
#~ "to the GPL, but</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">only where Oracle has expressly included in the particular "
|
|
|
|
#~ "source file's header</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">the words "Oracle designates this particular file as "
|
|
|
|
#~ "subject to the "Classpath"</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">exception as provided by Oracle in the LICENSE file that "
|
|
|
|
#~ "accompanied this code."</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> Linking this library statically or dynamically with other "
|
|
|
|
#~ "modules is making</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> a combined work based on this library. Thus, the terms "
|
|
|
|
#~ "and conditions of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the GNU General Public License cover the whole "
|
|
|
|
#~ "combination.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> As a special exception, the copyright holders of this "
|
|
|
|
#~ "library give you</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> permission to link this library with independent modules "
|
|
|
|
#~ "to produce an</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> executable, regardless of the license terms of these "
|
|
|
|
#~ "independent modules,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> and to copy and distribute the resulting executable under "
|
|
|
|
#~ "terms of your</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> choice, provided that you also meet, for each linked "
|
|
|
|
#~ "independent module,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the terms and conditions of the license of that module. "
|
|
|
|
#~ "An independent</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> module is a module which is not derived from or based on "
|
|
|
|
#~ "this library. If</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> you modify this library, you may extend this exception to "
|
|
|
|
#~ "your version of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the library, but you are not obligated to do so. If you "
|
|
|
|
#~ "do not wish to do</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> so, delete this exception statement from your version.</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Quazip</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (C) 2005-2011 Sergey A. Tachenov</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">This program is free software; you can redistribute it and/or "
|
|
|
|
#~ "modify it</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
|
|
|
|
#~ "published by</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">the Free Software Foundation; either version 2 of the "
|
|
|
|
#~ "License, or (at</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">your option) any later version.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">This program is distributed in the hope that it will be "
|
|
|
|
#~ "useful, but</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
|
|
|
|
#~ "GNU Lesser</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">General Public License for more details.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">You should have received a copy of the GNU Lesser General "
|
|
|
|
#~ "Public License</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">along with this program; if not, write to the Free Software "
|
|
|
|
#~ "Foundation,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">See COPYING file for the full LGPL text.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Original ZIP package is copyrighted by Gilles Vollant, see</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">quazip/(un)zip.h files for details, basically it's zlib "
|
|
|
|
#~ "license.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">xz-minidec</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * XZ decompressor</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Authors: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Igor Pavlov <http://7-zip.org/></span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This file has been put into the public domain.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * You can do whatever you want with this file.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Java IconLoader class</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
#~ "\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2011, Chris Molini</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
|
|
|
|
#~ "without</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">modification, are permitted provided that the following "
|
|
|
|
#~ "conditions are met:</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions of source code must retain the above "
|
|
|
|
#~ "copyright</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
|
|
|
|
#~ "disclaimer.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions in binary form must reproduce the above "
|
|
|
|
#~ "copyright</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
|
|
|
|
#~ "disclaimer in the</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> documentation and/or other materials provided with the "
|
|
|
|
#~ "distribution.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Neither the name of the <organization> nor the</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> names of its contributors may be used to endorse or "
|
|
|
|
#~ "promote products</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> derived from this software without specific prior "
|
|
|
|
#~ "written permission.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
|
|
|
|
#~ "CONTRIBUTORS "AS IS" AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
|
|
|
|
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|
|
|
#~ "PURPOSE ARE</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL <COPYRIGHT HOLDER> BE "
|
|
|
|
#~ "LIABLE FOR ANY</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
|
|
|
|
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE "
|
|
|
|
#~ "GOODS OR SERVICES;</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) "
|
|
|
|
#~ "HOWEVER CAUSED AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT "
|
|
|
|
#~ "LIABILITY, OR TORT</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF "
|
|
|
|
#~ "THE USE OF THIS</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
|
|
|
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">ColumnResizer</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright 2011 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * License: LGPL v2.1 or later (see COPYING)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans Mono'; font-"
|
|
|
|
#~ "size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">MultiMC</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Copyright 2012-2014 MultiMC Contributors</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the ""
|
|
|
|
#~ "License");</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">you may not use this file except in compliance with the "
|
|
|
|
#~ "License.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">You may obtain a copy of the License at</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">\thttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">Unless required by applicable law or agreed to in writing, "
|
|
|
|
#~ "software</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">distributed under the License is distributed on an "AS "
|
|
|
|
#~ "IS" BASIS,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express "
|
|
|
|
#~ "or implied.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">See the License for the specific language governing "
|
|
|
|
#~ "permissions and</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:10pt;\">limitations under the License.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">QSLog</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2010, Razvan Petru</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
|
|
|
|
#~ "without modification,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">are permitted provided that the following conditions are met:"
|
|
|
|
#~ "</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions of source code must retain the above "
|
|
|
|
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer.</span></"
|
|
|
|
#~ "p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tRedistributions in binary form must reproduce the above "
|
|
|
|
#~ "copyright notice, this</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tlist of conditions and the following disclaimer in the "
|
|
|
|
#~ "documentation and/or other</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tmaterials provided with the distribution.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">*\tThe name of the contributors may not be used to endorse or "
|
|
|
|
#~ "promote products</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">\tderived from this software without specific prior written "
|
|
|
|
#~ "permission.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
|
|
|
|
#~ "CONTRIBUTORS "AS IS" AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
|
|
|
|
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|
|
|
#~ "PURPOSE ARE DISCLAIMED.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE "
|
|
|
|
#~ "LIABLE FOR ANY DIRECT,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL "
|
|
|
|
#~ "DAMAGES (INCLUDING,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR "
|
|
|
|
#~ "SERVICES; LOSS OF USE,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED "
|
|
|
|
#~ "AND ON ANY THEORY OF</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT "
|
|
|
|
#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS "
|
|
|
|
#~ "SOFTWARE, EVEN IF ADVISED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Group View (instance view)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> /*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 Rafael Fernández López <"
|
|
|
|
#~ "ereslibre@kde.org></span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright (C) 2007 John Tapsell <tapsell@kde.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This library is free software; you can redistribute it "
|
|
|
|
#~ "and/or</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * modify it under the terms of the GNU Library General "
|
|
|
|
#~ "Public</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * License as published by the Free Software Foundation; "
|
|
|
|
#~ "either</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
|
|
|
#~ "version.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This library is distributed in the hope that it will be "
|
|
|
|
#~ "useful,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
|
|
|
|
#~ "warranty of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
|
|
|
|
#~ "the GNU</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Library General Public License for more details.</span></"
|
|
|
|
#~ "p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * You should have received a copy of the GNU Library "
|
|
|
|
#~ "General Public License</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * along with this library; see the file COPYING.LIB. If "
|
|
|
|
#~ "not, write to</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
|
|
|
#~ "Fifth Floor,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Boston, MA 02110-1301, USA.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Pack200</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">The GNU General Public License (GPL)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Version 2, June 1991</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">+ "CLASSPATH" EXCEPTION TO THE GPL</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Certain source files distributed by Oracle America and/or its "
|
|
|
|
#~ "affiliates are</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">subject to the following clarification and special exception "
|
|
|
|
#~ "to the GPL, but</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">only where Oracle has expressly included in the particular "
|
|
|
|
#~ "source file's header</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">the words "Oracle designates this particular file as "
|
|
|
|
#~ "subject to the "Classpath"</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">exception as provided by Oracle in the LICENSE file that "
|
|
|
|
#~ "accompanied this code."</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> Linking this library statically or dynamically with other "
|
|
|
|
#~ "modules is making</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> a combined work based on this library. Thus, the terms "
|
|
|
|
#~ "and conditions of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the GNU General Public License cover the whole "
|
|
|
|
#~ "combination.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> As a special exception, the copyright holders of this "
|
|
|
|
#~ "library give you</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> permission to link this library with independent modules "
|
|
|
|
#~ "to produce an</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> executable, regardless of the license terms of these "
|
|
|
|
#~ "independent modules,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> and to copy and distribute the resulting executable under "
|
|
|
|
#~ "terms of your</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> choice, provided that you also meet, for each linked "
|
|
|
|
#~ "independent module,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the terms and conditions of the license of that module. "
|
|
|
|
#~ "An independent</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> module is a module which is not derived from or based on "
|
|
|
|
#~ "this library. If</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> you modify this library, you may extend this exception to "
|
|
|
|
#~ "your version of</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> the library, but you are not obligated to do so. If you "
|
|
|
|
#~ "do not wish to do</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> so, delete this exception statement from your version.</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Quazip</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (C) 2005-2011 Sergey A. Tachenov</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">This program is free software; you can redistribute it and/or "
|
|
|
|
#~ "modify it</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
|
|
|
|
#~ "published by</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">the Free Software Foundation; either version 2 of the "
|
|
|
|
#~ "License, or (at</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">your option) any later version.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">This program is distributed in the hope that it will be "
|
|
|
|
#~ "useful, but</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
|
|
|
|
#~ "GNU Lesser</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">General Public License for more details.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">You should have received a copy of the GNU Lesser General "
|
|
|
|
#~ "Public License</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">along with this program; if not, write to the Free Software "
|
|
|
|
#~ "Foundation,</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">See COPYING file for the full LGPL text.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Original ZIP package is copyrighted by Gilles Vollant, see</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">quazip/(un)zip.h files for details, basically it's zlib "
|
|
|
|
#~ "license.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">xz-minidec</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * XZ decompressor</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Authors: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Igor Pavlov <http://7-zip.org/></span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> *</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * This file has been put into the public domain.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * You can do whatever you want with this file.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">Java IconLoader class</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
#~ "\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Copyright (c) 2011, Chris Molini</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">All rights reserved.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">Redistribution and use in source and binary forms, with or "
|
|
|
|
#~ "without</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">modification, are permitted provided that the following "
|
|
|
|
#~ "conditions are met:</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions of source code must retain the above "
|
|
|
|
#~ "copyright</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
|
|
|
|
#~ "disclaimer.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Redistributions in binary form must reproduce the above "
|
|
|
|
#~ "copyright</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> notice, this list of conditions and the following "
|
|
|
|
#~ "disclaimer in the</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> documentation and/or other materials provided with the "
|
|
|
|
#~ "distribution.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Neither the name of the <organization> nor the</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> names of its contributors may be used to endorse or "
|
|
|
|
#~ "promote products</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> derived from this software without specific prior "
|
|
|
|
#~ "written permission.</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
|
|
|
|
#~ "CONTRIBUTORS "AS IS" AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED "
|
|
|
|
#~ "TO, THE IMPLIED</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|
|
|
#~ "PURPOSE ARE</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL <COPYRIGHT HOLDER> BE "
|
|
|
|
#~ "LIABLE FOR ANY</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
|
|
|
|
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE "
|
|
|
|
#~ "GOODS OR SERVICES;</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) "
|
|
|
|
#~ "HOWEVER CAUSED AND</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT "
|
|
|
|
#~ "LIABILITY, OR TORT</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF "
|
|
|
|
#~ "THE USE OF THIS</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.</"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
|
|
|
#~ "text-indent:0px; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
#~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:18pt; font-"
|
|
|
|
#~ "weight:600;\">ColumnResizer</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
|
|
|
|
#~ "font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\">/*</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * Copyright 2011 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org></"
|
|
|
|
#~ "span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> * License: LGPL v2.1 or later (see COPYING)</span></p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
#~ "size:8pt;\"> */</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "AccountListPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerenciar Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "CopyInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Group"
|
|
|
|
#~ msgstr "Grupo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EditAccountDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EditAccountDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Message label placeholder."
|
|
|
|
#~ msgstr "Espaço de rótulo para mensagem reservado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "JVisualVM"
|
|
|
|
#~ msgstr "JVisualVM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "MCEdit"
|
|
|
|
#~ msgstr "MCEdit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write update script file."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao escrever a atualização do arquivo de script."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Form"
|
|
|
|
#~ msgstr "Formulário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Java"
|
|
|
|
#~ msgstr "Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid " MB"
|
|
|
|
#~ msgstr " MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "PermGen:"
|
|
|
|
#~ msgstr "PermGen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guia 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid " MB"
|
|
|
|
#~ msgstr " MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "PermGen:"
|
|
|
|
#~ msgstr "PermGen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy : %1 (broken)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Legado: 1% (quebrado)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "LegacyJarModPage"
|
|
|
|
#~ msgstr "Página de legado do mod Jar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guia 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Log"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LogPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LoginDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Message label placeholder."
|
|
|
|
#~ msgstr "Mensagem rótulo espaço reservado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame"
|
|
|
|
#~ msgstr "Quadro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a mod to view title and authors..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecione um mod para ver seu título e autores..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a mod to view description..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecione um mod para ver sua descrição..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MCModInfoFrame|"
|
|
|
|
#~ msgid "No description provided in mcmod.info"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nenhuma descrição encontrada no mcmod.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error updating instance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro ao atualizar instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "FTB"
|
|
|
|
#~ msgstr "FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "LW&JGL:"
|
|
|
|
#~ msgstr "LW&JGL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "OSX"
|
|
|
|
#~ msgstr "OSX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "iOS"
|
|
|
|
#~ msgstr "iOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NotesPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Form"
|
|
|
|
#~ msgstr "Forma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NotesPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NotificationDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NotificationDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "TextLabel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Etiqueta de texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Minecraft %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Minecraft %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar a pasta binaries para o Minecraft."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Form"
|
|
|
|
#~ msgstr "Form"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OtherLogsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ProxyPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "127.0.0.1"
|
|
|
|
#~ msgstr "127.0.0.1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening %1: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro Abrindo %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "aba 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "UpdateDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Update after MultiMC closes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atualizar depois que o MultiMC Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Tab 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aba 1"
|
|
|
|
|
2015-05-31 17:02:58 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "List"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista"
|
|
|
|
|
2015-05-19 17:24:52 -07:00
|
|
|
#~ msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version Type:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo da Versão:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "AboutDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo da Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "AssetsMigrateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrating legacy assets..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Migrando arquivos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "DownloadUpdateTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Finding information about the current version..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Procurando informações sobre a versão atual..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the version."
|
|
|
|
#~ msgstr "O nome da versão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ForgeVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The version's type."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo da Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceVersion|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "InstanceVersion|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Java test success"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sucesso no teste do Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Java test failure"
|
|
|
|
#~ msgstr "Teste do Java falhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The specified java binary didn't work. You should use the auto-detect "
|
|
|
|
#~ "feature, or set the path to the java executable."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O Java especificado não funciona. Utilize a ferramente de detecção "
|
|
|
|
#~ "automática, ou seleciona o caminho do executável java."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "Arch"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquitetura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the version."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome da versão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "JavaVersionList|"
|
|
|
|
#~ msgid "The architecture this version is for."
|
|
|
|
#~ msgstr "A arquitetura esta versão é para."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LWJGLSelectDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Status label..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Rótulo de status ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LWJGLSelectDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "&Refresh"
|
|
|
|
#~ msgstr "& Atualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LWJGLSelectDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading LWJGL version list..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregando a lista de versões do LWJGL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Install Forge"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalar Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyJarModPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Forge version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecione a versão do Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing mods: Adding "
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Adicionando "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "LegacyUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing mods: Adding mod files..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Adicionando os arquivos do mod..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This is permanent! Are you sure?\n"
|
|
|
|
#~ "About to delete: "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Isso é permanente! Você tem certeza?\n"
|
|
|
|
#~ "Exclua a seguinte instância: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MainWindow|"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for profiler..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Aguardando o perfil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Minecraft Version Updates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atualização de versão do Minecraft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically update to latest version revision"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atualizar automaticamente para a ultima versão em revisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Loader Mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar carregador de Mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "MultiMCPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Theme (needs restart, work in progress)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tema de ícones (Precisa Reiniciar, trabalho em progresso)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Loader mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregar Mods"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Core mods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mods do núcleo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Instance (%1)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar instância (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating stripped jar: Opening minecraft.jar ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Abrindo o minecraft.jar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating stripped jar: Adding files..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Adicionando os arquivos do mod..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixUpdate|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing mods: Adding "
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando mods: Adicionando "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuaGzipFile|"
|
|
|
|
#~ msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
|
|
|
|
#~ msgstr "Abrindo gzip para ambos leitura e escrita não é suportada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuaGzipFile|"
|
|
|
|
#~ msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Você pode abrir um gzip ou para ler ou para escrever. Gostaria disso?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuaGzipFile|"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not gzopen() file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possivel abrir o arquivo Gzopen ()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuaZipFilePrivate|"
|
|
|
|
#~ msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "ZIP/UNZIP API erro %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "This isn't implemented yet."
|
|
|
|
#~ msgstr "Isso ainda não está implementado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Replace any current custom version with Minecraft Forge"
|
|
|
|
#~ msgstr "Substituir qualquer versão personalizada atual com Minecraft Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load the version description file for reasons unknown."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Falha ao carregar o arquivo de descrição da versão por razões "
|
|
|
|
#~ "desconhecidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "This action will remove the FTB pack version patch. Continue?"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta ação irá remover o caminho do pack de versão do FTB. Deseja "
|
|
|
|
#~ "continuar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "VersionPage|"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This action will remove deprecated version files (custom.json and version."
|
|
|
|
#~ "json). Continue?"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta ação irá remover arquivos de versão obsoleta (custom.json e version."
|
|
|
|
#~ "json). Continuar?"
|
|
|
|
|
2015-03-31 07:37:55 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "MinecraftPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Console Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
2014-09-06 12:10:02 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "MavenResolver|"
|
|
|
|
#~ msgid "Fetching Maven POM files..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Buscando versões do Forge..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "MavenResolver|"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't open downloaded file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível remover o arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "MavenResolver|"
|
|
|
|
#~ msgid "Maven POM download failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao baixar o forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "Remover ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "ModFolderPage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't open %1 for writing: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "OneSixInstance|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error while removing the following files: %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro duranto a verificação da instalação do JProfiler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create instance %1: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar a instância %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "An instance with the given directory name already exists."
|
|
|
|
#~ msgstr "Uma instância contém um diretório já existente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create the instance directory."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao criar o diretório da instância."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown instance loader error %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido ao carregar instância %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickMod|"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon"
|
|
|
|
#~ msgstr "ícones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModBrowsePage|"
|
|
|
|
#~ msgid "MC Versions:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModBrowsePage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Create from Instance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Criar instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModBrowsePage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Instance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Criar instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModBrowsePage|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Remote Login"
|
|
|
|
#~ msgstr "Remover ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Username:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Renomear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version Type:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo da Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
|
|
#~ msgstr "Autor Desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload"
|
|
|
|
#~ msgstr "Upload"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open %1 for writing: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModCreateFromInstanceDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModDependencyDownloadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Didn't verify files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível remover o arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModDownloadSelectionDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Direct"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diretório do FTB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModDownloadSelectionDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "No downloads available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Novas notícias disponíveis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModDownloadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failure downloading QuickMods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao baixar o forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModGuiUtil|"
|
|
|
|
#~ msgid "Mod not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Novas notícias disponíveis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModGuiUtil|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Forge version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar versão do Forge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModGuiUtil|"
|
|
|
|
#~ msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
|
|
|
|
#~ msgstr "Nenhuma versão do Forge está disponível para o Minecraft "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModGuiUtil|"
|
|
|
|
#~ msgid "Select LiteLoader version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecione uma versão do LiteLoader"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModGuiUtil|"
|
|
|
|
#~ msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
|
|
|
|
#~ msgstr "Nenhuuma versão do LiteLoader está disponível para o Minecraft "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to download QuickMod dependencies."
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao baixar os arquivos de atualização."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting on web page."
|
|
|
|
#~ msgstr "Aguardando o perfil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModInstallDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalando forge..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModLiteLoaderDownloadTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "No LiteLoader version selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregar a lista de versões do LiteLoader"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModMavenFindTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid maven identifier"
|
|
|
|
#~ msgstr "Versão inválida selecionada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModMavenFindTask|"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find maven item"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível remover o arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModRepoDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModRepoDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "Remover ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModRepoDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgctxt "QuickModVerifyModsDialog|"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|