Compare commits
70 commits
master
...
l10n_maste
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
d5bd585bf8 | ||
|
40d7931c34 | ||
|
fc0ae50a13 | ||
|
6f72dec745 | ||
|
4a286ec650 | ||
|
31857b2dfb | ||
|
2e4fcb70a8 | ||
|
952571a439 | ||
|
cb01d37b78 | ||
|
6ad75ed251 | ||
|
ed78583963 | ||
|
a2a2f27cea | ||
|
7ececd62e1 | ||
|
3f0b5057b2 | ||
|
3b1f85f76e | ||
|
a0c81b801a | ||
|
93bf8d9264 | ||
|
f9d870dc6d | ||
|
6821dc9bd2 | ||
|
d568385f50 | ||
|
a3079bef77 | ||
|
625b8b12c1 | ||
|
fcaa77992f | ||
|
066c5411ae | ||
|
2bb58ce6f4 | ||
|
86c892056e | ||
|
3121828817 | ||
|
3a680bef3b | ||
|
b8a7f40935 | ||
|
f349f281ff | ||
|
9bbfb99c90 | ||
|
e444c353fa | ||
|
c11ac785c3 | ||
|
57ac0867bb | ||
|
a8ebda8cca | ||
|
243bccc18b | ||
|
14f74b089e | ||
|
f086da54b1 | ||
|
a5c65e34a2 | ||
|
6c1edd8a4f | ||
|
d1c3b8ccaa | ||
|
798a17afc2 | ||
|
bbdcaea6e4 | ||
|
49c51e62d4 | ||
|
c1a1453160 | ||
|
821d7b3ea5 | ||
|
d81ba923c1 | ||
|
40e13ba3e0 | ||
|
7eda4b7271 | ||
|
5c173c1e00 | ||
|
c2a2c49cee | ||
|
702bad2353 | ||
|
419e61b5bf | ||
|
5abf37b11e | ||
|
09dd9ababe | ||
|
4bcbda3cbe | ||
|
7a1c664bc4 | ||
|
6f7565e708 | ||
|
809eb1ffae | ||
|
bab011ca54 | ||
|
ef3533a951 | ||
|
c6777a85f5 | ||
|
6cedfdedf7 | ||
|
5429008ca1 | ||
|
defecd2daa | ||
|
570fe09b77 | ||
|
a106098ed0 | ||
|
d70f305681 | ||
|
c614d556cc | ||
|
beaaed9939 |
25 changed files with 1055 additions and 1011 deletions
99
ar.po
99
ar.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 16:29\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "مسح الكل"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تمكين هذا المود؟"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحذير"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "لم يستطع تحميل أو تنزيل قوائم الإصدارات
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جار التثبيت"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
|
@ -724,52 +724,52 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار الاختصار:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخدام ملف شخصي محدد:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تشغيل في وضع الاوفلاين"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الانضمام إلى العالم عند الإقلاع:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين اسم المستخدم في وضع الاوفلاين:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عالم اللاعب الفردي:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفح"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان الخادم:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء برنامج نصي بدلاً من الاختصار"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر مسار الاختصار"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "تعذرت إعادة تسمية مجلد \"overrides\":\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل دمج مجلد التجاوزات:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "سجل الوقت المنقضي في تشغيل هذه النسخة"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين عالم للانضمام عند الإقلاع"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "عنوان الخادم:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عالم اللاعب الفردي:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "اللعب دون اتصال"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتهت صلاحية الحساب ويحتاج إلى تسجيل الدخول يدويًا. اضغط على OK لتسجيل الدخول مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1866,28 +1866,29 @@ msgstr "فشل تحديث الحساب"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسابات مايكروسوفت غير متاحة"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسابات مايكروسوفت قابلة للاستخدام فقط على macOS 10.13 أو أحدث، مع MultiMC محدث لأجدد نسخة.\n\n"
|
||||
"الرجاء تحديث نظام التشغيل و MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محاولة إعادة تسجيل الدخول إلى حساب مايكروسوفت على منصة غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رجاءً قم بإدخال البريد الإلكتروني وكلمة المرور لحساب mojang الخاص بك ليتم إضافته."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتهت صلاحية الحساب وفشل محاولة إعادة تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2577,19 +2578,19 @@ msgstr "تقرير ماينكرافت"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل السجل"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد رفع ملف السجل هذا؟"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم الخروج من العملية مع رمز الخروج %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "فشلت العملية."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعطلت العملية مع رمز الخطأ %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr "إضافة حساب Microsoft"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخ الرمز"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3015,12 +3016,12 @@ msgstr "افتح المجلد الأساسي للنموذج المحدد بمت
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء اختصار"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء اختصار لتشغيل instance المحدد"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3093,12 +3094,12 @@ msgstr "حذف مجموعة %1"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصيغة"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (تحت التطوير)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr "ماينكرافت %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم اللعب لمدة %1 ساعة"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "، تم اللعب لـ %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم اللعب لمدة %1 ساعة"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3276,7 +3277,7 @@ msgstr "سجل الوقت المنقضي في تشغيل هذه النسخة"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إظهار الوقت الذي يقضيه اللعب بالساعات فقط"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3453,43 +3454,43 @@ msgstr "فشل في إنشاء ملف Minecraft jar مخصص."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البحث عن ملفات للبحث في Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصدير الباقة Modrinth"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البحث عن الملفات في Modrinth..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء بيانات التعريف..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخ الملفات..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل نسخ الملف %1 لملف للتجاوزات"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضغط الmodpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إنشاء الملف المضغوط"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
|
@ -3510,17 +3511,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإصدار"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التفاصيل"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -5564,7 +5565,7 @@ msgstr "ماينكرافت"
|
|||
#: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:80
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "التفريعة"
|
||||
msgstr "الفرع"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:82
|
||||
msgctxt "VersionProxyModel|"
|
||||
|
@ -5842,13 +5843,13 @@ msgstr "ملف عالم ماينكرافت المضغوط (*.zip)"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Copy World"
|
||||
msgstr "نسخ العالم"
|
||||
msgstr "عالم النسخ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
|
||||
"Do you wish to proceed?"
|
||||
msgstr "التعديل على العالم أثناء عمل اللعبة ليس بإجراء آمن.\n"
|
||||
msgstr "تغيير العالم أثناء تشغيل Minecraft من المحتمل أن يكون غير آمن.\n"
|
||||
"هل ترغب في المتابعة؟"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:385
|
||||
|
|
6
bg.po
6
bg.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:28\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "&Икони"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По подразбиране"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Процесът се срина."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процесът крашна с код %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
|
53
ca.po
53
ca.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 20:56\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "No hem pogut canviar el nom de la carpeta de substitucions:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut combinar la carpeta de substitucions:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Monitora el temps invertit a jugar a aquesta instància"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona un món per entrar en obrir el joc"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Adreça del servidor:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Món en solitari:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Juga fora de línia"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El compte ha caducat i cal iniciar sessió manualment de nou. Premeu D'acord per tornar a iniciar sessió."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1863,28 +1863,29 @@ msgstr "La recàrrega del compte ha fallat"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes de Microsoft no disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els comptes de Microsoft només es poden utilitzar a macOS 10.13 o posterior, amb MultiMC completament actualitzat.\n\n"
|
||||
"Si us plau, actualitzeu el vostre sistema operatiu i el MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha intentat tornar a iniciar sessió en un compte de Microsoft en una plataforma no compatible"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya del vostre compte Mojang per afegir el vostre compte."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El compte ha caducat i l'intent de tornar a iniciar sessió ha fallat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2575,19 +2576,19 @@ msgstr "Registre de Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar registres"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu enviar aquest fitxer de registre?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El procés s'ha tancat amb el codi de sortida %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr "El procés s'ha tancat de forma inesperada."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El procés s'ha tancat de forma inesperada amb el codi de sortida %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "Afegeix Compte de Microsoft"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar el codi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3013,12 +3014,12 @@ msgstr "Obri la carpeta arrel de la instància en l'administrador de fitxers."
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear drecera"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una drecera que executa la instància seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3091,12 +3092,12 @@ msgstr "Eliminar grup '%1'"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (treball en progrés)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3528,7 +3529,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
|
@ -3579,7 +3580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar arxiu de modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertència"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "&Grup:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablir"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "L'arxiu (%1) no es pot llegir."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar registres"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer de versió %1."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "No profile (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense perfil (%1)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4348,7 +4349,7 @@ msgstr "Sistema"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor original"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
|
94
cy.po
94
cy.po
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh\n"
|
||||
"Language: cy_GB\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 16:10\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr "Methu deall maniffesto'r pecyn:\n"
|
||||
msgstr "Methu deall maniffest yr pecyn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Wedi methu cael mynegai metadata lleol ar gyfer '%1' v%2"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown mod type: %1"
|
||||
msgstr "Math mod anhysbys: %1"
|
||||
msgstr "Math modd anhysbys: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Clirio popeth"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am alluogi addasiad yma?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rhybydd"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Methu llwytho na lawrlwytho'r rhestrau fersiwn!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gosodi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
|
@ -719,57 +719,57 @@ msgstr "Methu creu prif ffolder y gêm"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creu Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llwybr Shortcut:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defnyddiwch Proffil Penodol:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lansio mewn modd All-Lein"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ymuno â byd ar lansiad:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osodwch enw defnyddiwr all-lein:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byd Chwaraewr Sengl:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pori"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyfeiriad Gweinydd:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creu sgript yn lle o Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creu llwybr Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Methu ail-enwi'r ffolder 'overrides':\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni allai uno'r ffolder gor-rededau:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Cadw cofnod o'r amser wedi chwarae'r enghraifft gêm hon"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dewis gweinydd i ymuno wrth llwythog"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Cyfeiriad gweinydd:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chwaraewr sengl:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Methu adfywio'r cyfrif"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyfrif Microsoft nid ar gael"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Ychwanegu Cyfrif Microsoft"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copïo Cyfrinair"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Agor ffolder gwraidd yr enghraifft-gêm sydd wedi ei ddewis mewn porwr f
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creu Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Dileu grŵp '%1'"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fformat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3316,27 +3316,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ffolder"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ffeil"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fersiwn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Last changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Newid olaf"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
|
@ -3510,17 +3510,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fersiwn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disgrifiad"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3530,13 +3530,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ffeil"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edrych..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dewis ffeil modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rhybydd"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3603,17 +3603,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwall"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rhybyddau"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atal"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
|
||||
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
|
||||
msgctxt "NewComponentDialog|"
|
||||
|
@ -3711,12 +3711,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ailosod"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "No group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim grŵp"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/news/NewsChecker.cpp:98
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:266
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwall"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:853
|
||||
msgctxt "PackProfile|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:855
|
||||
msgctxt "PackProfile|"
|
||||
|
@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:53
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4327,12 +4327,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tywyll"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Bright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disglair"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
|
59
da.po
59
da.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 12:41\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Ryd alt"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere denne mod?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Start i offline-tilstand"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltag i verden ved opstart:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Angiv brugernavnet for offline-tilstand:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singleplayer verden:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Gennemse"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveradresse:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Alternativer"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Native libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale biblioteker"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Serveradresse:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singleplayer verden:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ingen instans valgt!"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:42
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldige Java-argumenter angivet. Ret venligst dette først."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:62
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "Ingen konti"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at køre Minecraft, skal du have mindst en Mojang- eller Minecraft-konto logget ind i MultiMC. Vil du åbne kontoadministratoren for at tilføje en konto nu?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Which account would you like to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvilken profil ønsker du at bruge?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1824,7 +1824,9 @@ msgctxt "LaunchController|"
|
|||
msgid "This account does not own Minecraft.\n"
|
||||
"You need to purchase the game first to play it.\n\n"
|
||||
"Do you want to play the demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne konto ejer ikke Minecraft.\n"
|
||||
"Du skal købe spillet først for at spille det.\n\n"
|
||||
"Ønsker du at spille demoen?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:188
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1839,7 +1841,7 @@ msgstr "Annuller"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:199
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start annulleret - kontoen ejer ikke Minecraft."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:215
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1849,38 +1851,39 @@ msgstr "Spil offline"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontoen er udløbet og skal logges ind manuelt. Tryk OK for at logge ind igen."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account refresh failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genindlæsning af konto mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft-konti ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft-konti kan kun bruges på macOS 10.13 eller nyere, med fuldt opdateret MultiMC.\n\n"
|
||||
"Opdater både dit operativsystem og MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forsøgte at logge ind på en Microsoft-konto på en ikke-understøttet platform"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtast venligst din e-mail og adgangskode for din Mojang konto for at tilføje din bruger."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto udløb og forsøg på at logge ind igen mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Icons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikoner:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2059,12 +2062,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &last launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ved sidste startet"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "By &name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efter navn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2084,22 +2087,22 @@ msgstr "Standard"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Dark Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkle (Mørke Ikoner)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Light Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel (lyse Ikoner)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Blue Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel (Blå Ikoner)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Simple (Colored Icons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel (Farvede Ikoner)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2109,12 +2112,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farver"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
|
93
el.po
93
el.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:27\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -718,22 +718,22 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του κύριου φακέλο
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία συντόμευσης"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαδρομή συντόμευσης:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση συγκεκριμένου προφίλ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -743,22 +743,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορισμός ονόματος χρήστη σε κατάσταση εκτός σύνδεσης:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κόσμος ενός παίκτη:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιήγηση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε διαδρομή συντόμευσης"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1865,28 +1865,29 @@ msgstr "Αποτυχία ανανέωσης λογαριασμού"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι λογαριασμοί Microsoft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι λογαριασμοί Microsoft μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο στο macOS 10.13 ή νεότερο, με πλήρως ενημερωμένο MultiMC.\n\n"
|
||||
"Παρακαλούμε ενημερώστε τόσο το λειτουργικό σας σύστημα όσο και το MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεσης σε λογαριασμό Microsoft σε μη υποστηριζόμενη πλατφόρμα"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το email και τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού Mojang για να προσθέσετε τον λογαριασμό σας."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός έληξε και η προσπάθεια επανασύνδεσης απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2576,19 +2577,19 @@ msgstr "Αρχείο καταγραφής Minecraft"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανεβάσετε αυτό το αρχείο καταγραφής;"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η διεργασία τερματίστηκε με τον κωδικό εξόδου %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Η διεργασία καττέρευσε."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η διαδικασία κατέρρευσε με κωδικό εξόδου %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "Προσθήκη λογ/μου Microsoft"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή κωδικού"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του ριζικού φακέλου του επιλεγ
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία συντόμευσης"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3504,43 +3505,43 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές εξαγωγής"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιήγηση..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπερίληψη ρυθμίσεων του Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3590,7 +3591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3602,17 +3603,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ματαίωση"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr "Ομάδα:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3848,12 +3849,12 @@ msgstr "Το αρχείο (%1) δεν είναι αναγνώσιμο."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείου καταγραφής"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανεβάσετε αυτό το αρχείο καταγραφής;"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4351,12 +4352,12 @@ msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχικός Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συντηρητής"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4366,7 +4367,7 @@ msgstr "Πελάτες"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Δεν υπάρχουν αλλαγές στον κώδικα μεταξύ της τρέχουσας έκδοσης και της τελευταίας έκδοσης.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4619,18 +4620,18 @@ msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση στιγμιότυπου οθόνης στο imgur.com;"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση %1 στιγμιοτύπων οθόνης στο imgur.com;"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση;"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -5001,7 +5002,7 @@ msgstr "Αδυναμία κατανόησης του \"version.json\":\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλεγμένη έκδοση:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -5109,12 +5110,12 @@ msgstr "Μην ενημερώσεις ακόμα"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μια νέα έκδοση είναι διαθέσιμη!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκαν ενημερώσεις. Τρέχετε την τελευταία έκδοση."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
|
4
en.po
4
en.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: English, United Kingdom\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 01:08\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "No Accounts"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in. Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in to MultiMC. Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
|
8
fr.po
8
fr.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:59\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14
|
||||
msgctxt "EntitlementsStep|"
|
||||
msgid "Determining game ownership."
|
||||
msgstr "Déterminer la propriété du jeu."
|
||||
msgstr "Vérifier l'achat du jeu."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52
|
||||
msgctxt "EntitlementsStep|"
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Drapeaux de migration forcée obtenus"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
|
||||
msgctxt "GameOptions|"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clé"
|
||||
msgstr "Touche"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
|
||||
msgctxt "GameOptions|"
|
||||
|
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Passer"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings."
|
||||
msgstr "Cala ne s'applique qu'aux launcher. Minecraft n'accept pad les paramètres de proxy."
|
||||
msgstr "Cela ne s'applique qu'à MultiMC. Minecraft n'accepte pas les paramètres de proxy."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
|
107
hu.po
107
hu.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 08:12\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Migrálás szükséges"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:309
|
||||
msgctxt "AccountList|Can Migrate?"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:312
|
||||
msgctxt "AccountList|Can Migrate?"
|
||||
|
@ -1878,17 +1878,17 @@ msgstr "A Microsoft fiókokat csak macOS 10.13 vagy újabb verzióval, valamint
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A bejelentkezés a Microsoft fiókba egy nem támogatott platformon volt megejtve"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írd be Mojang fiókod e-mail címét és jelszavát a fiókod hozzáadásához."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiók lejárt, újra jelentkezés sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Minecraft napló"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló feltöltése"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Microsoft-fiókszám hozzáadása"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kód másolása"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "Kiválasztott példány gyökérmappájának megnyitása a fájlkezelőb
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parancsikon létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parancsikon létrehozása ami elindítsa a kiválasztatot folyamatot"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3094,12 +3094,12 @@ msgstr "\"%1\" csoport törlése"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formátum"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Modrinth (WIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth (WIP)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", legutóbb játszott ennyit: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr ", legutóbb játszott ennyit: %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", összesen játszott ennyit: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Mentse az eltöltött időt a példányokkal"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutassa a játékkal töltőtt időt(Csak órákat)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3454,69 +3454,69 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az egyéni Minecraft jar fájlt."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlok keresése a megtaláláshoz Modrinth-en"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth pack kivétel"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlok keresése Modrinth-en"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modpack metadata készítés"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modpack-hez való fájlok másolása"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to copy file %1 to overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sikertelen másolás a %1 kicseréléséhez"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Zipping modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modpack összecsomagolása..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip fájl létrehozása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sikertelen az ideiglenes fájl létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Modrinth modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrinth modpack kivétele"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metaadat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Leírás"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportálási beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3542,22 +3542,22 @@ msgstr "Tallózás..."
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include Minecraft config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minecraft konfiguráció beletartozása"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include mod configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a mód konfigurációját"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a részlet csomagokat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a shader csomagokat"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3572,49 +3572,50 @@ msgstr "Kikapcsolt modok, shaderek és forráscsomagok kezelése opcionáliskén
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használd ezt ha a modpack tartalmaz egy modot ami hozzá ad globális adatpackokat."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Include global datapacks folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a glóbális adatcsomagok mappát:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válaszd ki a modcsomag fájl-t"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a glóbális adatcsomagok mappát"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Instance contains a custom component: %1\n"
|
||||
"This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folyamatt tartalmaz egy különleges részt: %1\n"
|
||||
"Ezt nem lehet berakni a Modrinth csomagba a berakott csomag lehet nem fog jól müködni!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "C&soport:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "A fájl (%1) nem olvasható."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló feltöltése"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
@ -4353,12 +4354,12 @@ msgstr "Rendszer"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredeti szerző"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karbantartó"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "Támogatók"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Az aktuális verzió és a legújabb verzió között nincsenek kódváltoztatások.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -4621,18 +4622,18 @@ msgstr "Menü"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload screenshot to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képernyőkép feltöltése az imgur.com-ra?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képernyőkép %1 feltöltése az imgur.com-ra?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltés?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -4929,7 +4930,7 @@ msgstr "Modpack letöltődik"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült megérteni a csomag manifesztet:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115
|
||||
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5003,7 +5004,7 @@ msgstr "Nem sikerült \"version.json\" megértése:\n"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott verzió:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70
|
||||
msgctxt "TechnicPage|"
|
||||
|
@ -5111,12 +5112,12 @@ msgstr "Ne frissítsen még"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új frissítés érhető el!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "No updates found. You are running the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található frissítés. A legújabb verziót futtatja."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
|
64
hy.po
64
hy.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:12\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:157
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Տարբերակ:"
|
||||
msgstr "Վերսիա"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:167
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Հարթակ:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:177
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Build Number:"
|
||||
msgstr "Տարբերակի համարը:"
|
||||
msgstr "Բիլդի Համարը՝"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:187
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Կապուղի:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:211
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Պատիվ"
|
||||
msgstr "Ստեղծողները"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:228
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Լիցենզիա"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:256
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Forking/Redistribution"
|
||||
msgstr "Պատճեն/Վերաբաշխում"
|
||||
msgstr "Պատճենում/Վերաբաշխում"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:278
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Տարբերակ"
|
||||
msgstr "Վերսիա"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:99
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Հարթակ"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:102
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Build Number"
|
||||
msgstr "Տարբերակի համարը"
|
||||
msgstr "Բիլդի համարը"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:107
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Մուտք"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
|
||||
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Էլ"
|
||||
msgstr "Էլ. փոստ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "EditAccountDialog|"
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Գոյատևում"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/World.cpp:71
|
||||
msgctxt "GameType|"
|
||||
msgid "Creative"
|
||||
msgstr "Ստեղծագործական"
|
||||
msgstr "Կրեատիվ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/World.cpp:73
|
||||
msgctxt "GameType|"
|
||||
|
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Դիտել"
|
||||
msgstr "Փնտրել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Դիտել:::"
|
||||
msgstr "Փնտրել․․․"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Թեստ"
|
||||
msgstr "Փորձ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Գործարկել"
|
||||
msgstr "Միացնել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:135
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Թեստ"
|
||||
msgstr "Փորձ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.h:42
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Դիտել"
|
||||
msgstr "Փնտրել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94
|
||||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
|
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:405
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Գործարկել"
|
||||
msgstr "Միացնել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Դադարեցնել"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:458
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Kill Minecraft?"
|
||||
msgstr "Սպանե՞լ Minecraft- ը:"
|
||||
msgstr "Դադարեցնե՞լ Minecraft-ը:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:459
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Բարձրացնել"
|
||||
msgstr "Թարմացնել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27
|
||||
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
|
||||
|
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Որոնում:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:132
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Գտեք"
|
||||
msgstr "Գտնել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.h:41
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Minecraft Log"
|
||||
msgstr "Minecraft Տեղեկամատյան"
|
||||
msgstr "Minecraft Լոգ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Էլ"
|
||||
msgstr "Էլ. փոստ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:49
|
||||
msgctxt "LoginDialog|"
|
||||
|
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Գործարկել"
|
||||
msgstr "Միացնել"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:267
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:317 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:688
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Թղթապանակներ"
|
||||
msgstr "Պանակներ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2821,12 +2821,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:418
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Meow"
|
||||
msgstr "Միոու"
|
||||
msgstr "Մյաու"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "It's a fluffy kitty :3"
|
||||
msgstr "Դա խելոք կատու է :3"
|
||||
msgstr "Սա խելոք կատու է :3"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:570
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Minecraft Folder"
|
||||
msgstr "Minecraft Թղթապանակ"
|
||||
msgstr "Minecraft-ի Պանակը"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:571
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1099
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "No accounts added!"
|
||||
msgstr "Ավելացված հաշիվներ չկան!"
|
||||
msgstr "Ավելացված աքաունտներ չկա՛ն"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1132
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Թղթապանակ"
|
||||
msgstr "Պանակ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
|
@ -3292,12 +3292,12 @@ msgstr "Անուն"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Տիպ"
|
||||
msgstr "Վերսիա"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
msgid "Last changed"
|
||||
msgstr "Վերջին անգամ փոխվել է"
|
||||
msgstr "Վերջերս փոխվել է"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
|
||||
msgctxt "ModFolderModel|"
|
||||
|
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:107
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "Address and Port"
|
||||
msgstr "Հասցե և նավահանգիստ"
|
||||
msgstr "Հասցե և Պորտ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:139
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:148
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Անունը:"
|
||||
msgstr "Անունը՝"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:155
|
||||
msgctxt "ProxyPage|"
|
||||
|
|
14
id.po
14
id.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 17:48\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Luncurkan dalam mode offline"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masuk dunia ketika dijalankan:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Atur nama pengguna mode offline:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dunia singleplayer:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih file modpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batalkan"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Sistem"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembuat Asli"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Patrons"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "<p>There are no code changes between your current version and the latest.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>Tidak ada perubahan kode diantara versi anda saat ini dan versi terbaru.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
|
34
ja.po
34
ja.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 15:05\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -3573,17 +3573,17 @@ msgstr "グローバルデータパックフォルダを含める:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select modpack file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modパックファイルを選択"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Select global datapacks folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グローバルデータパスフォルダを選択"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注意"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3595,17 +3595,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19
|
||||
msgctxt "ModrinthPage|"
|
||||
|
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "グループ:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
|
||||
msgctxt "NewInstanceDialog|"
|
||||
|
@ -3840,12 +3840,12 @@ msgstr "ファイル %1 の読み込めません。"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログをアップロード"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このログをアップロードしても良いですか?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4336,12 +4336,12 @@ msgstr "システム"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Original Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "原作者"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "QObject|About Credits"
|
||||
|
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
msgid "Upload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アップロード?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385
|
||||
|
@ -5692,17 +5692,17 @@ msgstr "追加"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参加する"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Launch the instance directly into the selected world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択したワールドに直接インスタンスを起動する"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Join offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オフラインで参加"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxProfileStep.cpp:72
|
||||
msgctxt "XboxProfileStep|"
|
||||
msgid "Got Xbox profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xboxプロフィールを取得"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:15
|
||||
msgctxt "XboxUserStep|"
|
||||
|
|
4
ko.po
4
ko.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 11:49\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "최소 하나 이상의 계정을 추가하지 않을 시 마인크래
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:425
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
msgid "Select Forge version"
|
||||
msgstr "포지 버전을 선택하세요"
|
||||
msgstr "포지 로더 버전을 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:427
|
||||
msgctxt "VersionPage|"
|
||||
|
|
22
lb.po
22
lb.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish\n"
|
||||
"Language: lb_LU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 13:10\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -25,36 +25,36 @@ msgstr "Konnt de Pak Manifest net verstoen:\n"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to get local metadata index for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnt den lokal metadaten index net maachen fir"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnt den lokal metadaten index net maachen fir"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown mod type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekannten Mod Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to find version for %1 loader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler bäim fannen vun der Versioun fir 1% Lueder"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "No loader version set for modpack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keng Loader-Versioun fir Modpack agestallt!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown or unsupported download type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekannten oder net ënnerstëtzten download Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konnt d' Pack Konfiguratioun %1 net op maachen!"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Selecting optional mods..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiel optional Mod aus..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:537
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Mod Download"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unsupported download type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Net ënnerstëtzten Download-Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:560
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown download type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekannten Download-Typ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:674
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Installatioun vum Modpacket"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:772
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to create libraries component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D´ Komponent Bibliothéik konnt net erstallt ginn"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:796
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
|
20
lt.po
20
lt.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt_LT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 20:49\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No account selected for launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepasirinkta jokia paskyra paleidimui."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:185
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žaisti pristatymą?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:186
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:188
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žaisti pristatymą"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:189
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2042,12 +2042,12 @@ msgstr "Vartotojo aplinka"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Launcher notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleidėjo pranešimai"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Reset hidden notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetuoti paslėptus pranešimus"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:185
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Peržiurėti aplanką"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:191
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konteksto meniu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:304
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.h:37
|
||||
msgctxt "PasteEEPage|"
|
||||
msgid "Log Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įkelti žurnalą"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/net/PasteUpload.cpp:48
|
||||
msgctxt "PasteUpload|"
|
||||
|
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:14
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
msgid "Choose Minecraft name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirink Minecraft vardą"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:26
|
||||
msgctxt "ProfileSetupDialog|"
|
||||
|
@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12
|
||||
msgctxt "ResourcePackPage|"
|
||||
msgid "Resource packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resursų paketai"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
|
||||
msgctxt "ScreenshotsPage|"
|
||||
|
|
4
lv.po
4
lv.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: lv\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 08:08\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
|
22
nb.po
22
nb.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 13:32\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -31,51 +31,51 @@ msgstr "Klarte ikke å hente lokal metadataindeks for %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klarte ikke hente den lokale metadataindeksen for '%1' v%2"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown mod type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent mod-type: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to find version for %1 loader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke versjonen for %1 laster"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "No loader version set for modpack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen lasterversjon for satt modpack!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Unknown or unsupported download type: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent eller ikke støttet nedlastingstype: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading configs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned konfigurasjoner..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Config download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:496
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Extracting configs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakker ut konfigurasjoner..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:503
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to open pack configs %1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne pakkekonfigurasjoner %1!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:537
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading mods..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned mods..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:540
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
|
92
pl.po
92
pl.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 10:40\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Prześlij Skórkę"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:95
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Delete Skin"
|
||||
msgstr "Usuń Skin"
|
||||
msgstr "Usuń Skórkę"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one"
|
||||
msgstr "Usuń aktualnie aktywny skin i wróć do domyślnej"
|
||||
msgstr "Usuń aktualnie aktywną skórkę i wróć do domyślnej"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:103
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
|
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Konta Microsoft są dostępne tylko na macOS 10.13 lub nowszym z w pełn
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Skin Delete"
|
||||
msgstr "Skin usunięty"
|
||||
msgstr "Skórka usunięta"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "AccountListPage|"
|
||||
msgid "Failed to delete current skin!"
|
||||
msgstr "Nie udało się usunąć bieżącego skina!"
|
||||
msgstr "Nie udało się usunąć bieżącej skórki!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:41
|
||||
msgctxt "AccountTask|"
|
||||
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "..."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "AccountTask|"
|
||||
msgid "Unknown account task state: %1"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany stan zadania konta: %1"
|
||||
msgstr "Nieznany stan zadania konta: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz włączyć ten mod?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz włączyć tę modyfikację?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ukończono wszystkie kroki uwierzytelniania"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:28
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
msgid "Initializing"
|
||||
msgstr "Inicjalizacja"
|
||||
msgstr "Inicjowanie"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:58
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Profiler został przerwany"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:19
|
||||
msgctxt "CapeChange|"
|
||||
msgid "Equipping cape"
|
||||
msgstr "Zakładam pelerynę"
|
||||
msgstr "Zakładanie peleryny"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:33
|
||||
msgctxt "CapeChange|"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Instalacja posiada nierozwiązane zależności podczas ładowania/oczeki
|
|||
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
|
||||
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Zadanie pobrania aktualnych metadanych o komponentach ze zdalnego serwera nie powiodło się:\n"
|
||||
msgstr "Zadanie aktualizacji metadanych komponentu nie powiodło się podczas pobierania ze zdalnego serwera:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sprawdź"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
|
||||
msgstr "Zewnętrzni edytorzy (pozostaw puste dla domyślnego systemu)"
|
||||
msgstr "Zewnętrzne edytory (pozostaw puste dla domyślnych ustawień)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Błąd"
|
|||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfiler:\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfilera:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
|
||||
msgstr "Instalacja JProfiler wydaje się być OK"
|
||||
msgstr "Instalacja JProfilera wydaje się być OK"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
|
||||
msgctxt "ExternalToolsPage|"
|
||||
|
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Kreatywny"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/World.cpp:73
|
||||
msgctxt "GameType|"
|
||||
msgid "Adventure"
|
||||
msgstr "Przygoda"
|
||||
msgstr "Przygodowy"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/World.cpp:75
|
||||
msgctxt "GameType|"
|
||||
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nieznany (%1)"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/World.cpp:82
|
||||
msgctxt "GameType|"
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowane"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "GetSkinStep|"
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Wczytywanie listy plików dla nowej wersji..."
|
|||
#: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:106
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Reading file list for current version..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie plików wersji dla aktualnej wersji..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie plików dla aktualnej wersji..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:121
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Nie udało się przetworzyć list aktualizacji..."
|
|||
#: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:140
|
||||
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
|
||||
msgid "Downloading one update file."
|
||||
msgstr "Pobieranie plików aktualizacji."
|
||||
msgstr "Pobieranie pliku aktualizacji."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Pobieranie Modyfikacji"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:479
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Downloading mods..."
|
||||
msgstr "Pobieranie modów..."
|
||||
msgstr "Pobieranie modyfikacji..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceList.cpp:150
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Mody loader'a"
|
|||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:43
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Core mods"
|
||||
msgstr "Mody core"
|
||||
msgstr "Mody podstawowe"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Automatycznie zamknąć konsolę, gdy gra zostaje zamknięta?"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show console when the game crashes?"
|
||||
msgstr "Pokazać konsolę, gdy gra się zcrashuje?"
|
||||
msgstr "Pokazywać konsolę po awarii gry?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Argumenty JVM:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Auto-detect..."
|
||||
msgstr "Automatycznie wykrywanie..."
|
||||
msgstr "Automatyczne wykrywanie..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Nie wybrano konta."
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr "Nie jesteś obecnie zalogowany. Wprowadź swoje hasło w celu zalogowania się. <br /> <br /> Może być to spowodowane zmianą hasła."
|
||||
msgstr "Nie jesteś obecnie zalogowany. Wprowadź swoje hasło ponownie w celu zalogowania się. <br /> <br /> Może być to spowodowane zmianą hasła."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:139
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Wprowadź e-mail i hasło swojego konta Mojang, aby dodać swoje konto."
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr "Konto wygasło, a próba ponownego zalogowania się nie powiodła"
|
||||
msgstr "Konto wygasło, a próba ponownego zalogowania nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Konto wymaga migracji"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:309
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Failed to launch."
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomic."
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "MultiMC przestał obserwować logi gry, ponieważ długość logu przekr
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Accessing Mojang services."
|
||||
msgstr "Uzyskanie dostępu do usług Mojang."
|
||||
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do usług Mojang."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to get Minecraft access token: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać tokena dostępu do Minecraft: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać token u dostępu do Minecraft: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "I&nstancje:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:93
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "&Mods:"
|
||||
msgstr "&Mody:"
|
||||
msgstr "&Modyfikacje:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Przestań zbierać logi, gdy log się przepełni"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid " lines"
|
||||
msgstr " wierszy"
|
||||
msgstr " wiersze"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Folder ikon"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Mods Folder"
|
||||
msgstr "Folder modów"
|
||||
msgstr "Folder modyfikacji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2275,17 +2275,17 @@ msgstr "Sortuj według wersji gry"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr "Publiczna paczka modów"
|
||||
msgstr "Publiczna paczka modyfikacji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Third Party Modpack"
|
||||
msgstr "Zewnętrzna paczka modów"
|
||||
msgstr "Zewnętrzna paczka modyfikacji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Private Modpack"
|
||||
msgstr "Prywatna paczka modów"
|
||||
msgstr "Prywatna paczka modyfikacji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
|
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Publiczne paczki"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Third Party Packs"
|
||||
msgstr "Zewnętrze paczki"
|
||||
msgstr "Zewnętrzne paczki"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Publiczne"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "3rd Party"
|
||||
msgstr "Zewnętrzne (3rd Party)"
|
||||
msgstr "Zewnętrzne (stron trzecich)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Kontynuuj aktualizację"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:70
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Wrap lines"
|
||||
msgstr "Zawijaj linijki"
|
||||
msgstr "Zawijaj wiersze"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:93
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
|
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Dodaj instancję"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:291
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Add a new instance."
|
||||
msgstr "Dodaj nowa instancję."
|
||||
msgstr "Dodaj nową instancję."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:303
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Miau"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "It's a fluffy kitty :3"
|
||||
msgstr "Puszysty kiciuś :3"
|
||||
msgstr "To jest puszysty kiciuś :3"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Zarządzaj kontami"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:453
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "News Toolbar"
|
||||
msgstr "Pasek narzędzi informacji"
|
||||
msgstr "Pasek informacji"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:458
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Wyświetl &Folder"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:191
|
||||
msgctxt "ModFolderPage|"
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstowe"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:304
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Usuwanie skórki"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/services/SkinUpload.cpp:45
|
||||
msgctxt "SkinUpload|"
|
||||
msgid "Uploading skin"
|
||||
msgstr "Przesyłanie skina"
|
||||
msgstr "Przesyłanie skórki"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:43
|
||||
|
@ -4812,12 +4812,12 @@ msgstr "Przesyłanie skina"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Skin Upload"
|
||||
msgstr "Przesyłanie skina"
|
||||
msgstr "Przesyłanie Skórki"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Skin File"
|
||||
msgstr "Plik skina"
|
||||
msgstr "Plik skórki"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4852,12 +4852,12 @@ msgstr "Nie możesz użyć nieprawidłowego URLu dla wysyłania skinów."
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Skin file does not exist!"
|
||||
msgstr "Plik skina nie istnieje!"
|
||||
msgstr "Plik skórki nie istnieje!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Failed to upload skin!"
|
||||
msgstr "Nie udało się przesłać skina!"
|
||||
msgstr "Nie udało się przesłać skórki!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Sukces"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:103
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
msgid "Select Skin Texture"
|
||||
msgstr "Wybierz teksturę skina"
|
||||
msgstr "Wybierz teksturę skórki"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:120
|
||||
msgctxt "SkinUploadDialog|"
|
||||
|
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Uzyskanie autoryzacji dostępu do usług %1."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "XboxAuthorizationStep|"
|
||||
msgid "Failed to get authorization for %1 services. Error %2."
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać autoryzacji dla %1 usług. Błąd %2."
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać autoryzacji dla usług %1. Błąd %2."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:78
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
18
pt.po
18
pt.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 23:29\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Tens a certeza que queres ativar este mod?"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
msgstr "Atenção"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta principal do jogo"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr " Criar Atalho"
|
||||
msgstr "Criar Atalho"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Iniciar no modo offline"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr "Entrar no mundo ao iniciar:"
|
||||
msgstr "Aderir ao mundo quando iniciar:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Mundo singleplayer:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Endereço do Servidor:"
|
||||
msgstr "Endereço do servidor:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ", jogado pela última vez por %1 horas"
|
||||
msgstr ", jogado pela última vez durante %1 horas"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr "Exportar Opções"
|
||||
msgstr "Opções de Exportação"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127
|
||||
msgctxt "ModrinthExportDialog|"
|
||||
|
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "O ficheiro (%1) não pode ser lido."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr "Envio de registo"
|
||||
msgstr "Envio do registo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186
|
||||
msgctxt "OtherLogsPage|"
|
||||
|
|
28
ro.po
28
ro.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:10\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Creează o scurtătură"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calea de scurtătură:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "Lansează în modul offline"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intră în lume când intrii în joc:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează numele de utilizator modul offline:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Adresa serverului:"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creează un script în loc de scurtătură"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectează calea scurtăturii"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Nu s-a putut redenumi folderul pentru overrides:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut fuziona folderul suprascrieri:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Arată timpul petrecut în această instanță"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează o lume să intri la deschidere"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Adresă server:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lume Singleplayer:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Joacă offline"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contul tău a expirat si trebuie să te loghezi singur. Apasă OK sa te loghezi din nou."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Reîmprospătare cont eșuată"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conturile Microsoft nu sunt disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1878,12 +1878,12 @@ msgstr "Conturile de Microsoft se pot folosi doar pe macOS 10.13 sau mai nou, cu
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S-a încercat reconectarea la un cont Microsoft pe o platformă nesuportată"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te rugăm introdu email-ul și parola contului tău de Mojang pentru a adăuga contul."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Nu actualizați încă"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
msgid "A new update is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poți instala o nouă actualizare!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20
|
||||
msgctxt "UpdateDialog|"
|
||||
|
|
200
sl.po
200
sl.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sl\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 15:59\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Počisti vse"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si prepričan, da želiš omogočiti ta dodatek?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Prenos seznamov verzij ni bil uspešen!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nameščanje"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
|
@ -718,57 +718,57 @@ msgstr "Glavne mape za igro ni bilo mogoče ustvariti"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari bližnjico"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot bližnjice:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi določen profil:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi v načinu brez povezave"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojdi v svet ob zagonu:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi uporabniško ime v načinu brez povezave:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enoigralski svet:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brskaj"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslov strežnika:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari skripto namesto bližnjice"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi pot bližnjice"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1304,13 +1304,13 @@ msgstr "Napaka pri razumevanju paketnega manifesta:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni mogoče preimenovati \"overrides\" mape:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:423
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni mogoče združiti \"overrides\" mape:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Zaobidenja"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Native libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvotne knjižnice"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Zapisuj čas, porabljen za igranje te instance"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi svet za pridružitev ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Naslov strežnika:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enoigralski svet:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Poišči zaganjalno datoteko od Jave"
|
|||
#: src/launcher/InstanceList.cpp:832
|
||||
msgctxt "InstanceStaging|"
|
||||
msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti instance, tudi po večih poskusih. Trenutno je z neke strani blokirana."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1722,280 +1722,286 @@ msgstr "Največja dodelitev spomina:"
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:429
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina spomina s katerim je Minecraft zagnan."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina spomina, na voljo za shranjevanje naloženih Java razredov."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brskaj"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94
|
||||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:95
|
||||
msgctxt "JavaWizardPage|"
|
||||
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
|
||||
"Please select one of the following or browse for a java executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimaš še nastavljene Jave ali pa je manjkajoča.\n"
|
||||
"Prosim izberi eno izmed naslednjih ali pa brskaj za izvršilno datoteko Jave."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35
|
||||
msgctxt "LanguagePage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
|
||||
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne vidiš svojega jezika ali pa je kvaliteta slaba?<br/><a href=\"%1\">Pomagaj nam s prevodi!</a>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:47
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LanguageWizardPage|"
|
||||
msgid "Select the language to use in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi jezik za uporabo v %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:37
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No instance specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nobena instanca ni podana!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:42
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljavni argumenti Jave podani. Prosim, odpravi prvo to."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:62
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni računov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da lahko igraš Minecraft, moraš imeti vsaj en Mojang ali Minecraft račun prijavljen. Bi rad/a sedaj odprl/a upravljavec računov in dodal/a račun?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Which account would you like to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kateri račun želiš uporabiti?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:106
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "No account selected for launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noben račun ni izbran za zagon."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:115
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvoj račun trenutno ni prijavljen. Prosim ponovno vnesi geslo in se prijavi. <br /> <br /> To se je lahko zgodilo zaradi spremebe gesla."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:139
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime igralca"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Choose your offline mode player name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi svoje ime igralca v načinu brez povezave."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Received undetermined session status during login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejet nedoločen status seje med prijavo."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:185
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj demo?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:186
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "This account does not own Minecraft.\n"
|
||||
"You need to purchase the game first to play it.\n\n"
|
||||
"Do you want to play the demo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta račun nima v lasti Minecrafta.\n"
|
||||
"Igro je potrebno prvo kupiti, da jo lahko igraš.\n\n"
|
||||
"Želiš igrati demo?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:188
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj demo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:189
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:199
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zagon preklican - račun nima v lasti Minecrafta."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:215
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Play Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igraj brez spletne povezave"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun je potekel in potrebuje ponovno ročno prijavo. Pritisni OK za ponovno prijavo."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account refresh failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osvežitev računa ni bila uspešna"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft računi niso na voljo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft računi so uporabni na macOS 10.13 ali novejšem, s popolnoma posodobljenim MultiMC.\n\n"
|
||||
"Prosim, da posodobiš svoj operacijski sistem in MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveden poskus ponovne prijave v Microsoft račun na nepodprti platformi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosim, da vneseš e-poštni naslov in geslo od Mojang računa, da ga dodaš."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun je potekel in poskus ponovne prijave je bil neuspešen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta račun ne obstaja več na strežnikih. Lahko je bil migriran, v tem primeru dodaj novi račun, kamor je bil ta račun migriran."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:287
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun izginil"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:296
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account must be migrated to a Microsoft account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun mora biti migriran na Microsoftov račun."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:299
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account requires migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun potrebuje migracijo"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:309
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Failed to launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zagon neuspešen."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't load the instance profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti profila instance."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:327
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče pripraviti zaganjalnika."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:391
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't start profiler: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati profiler: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:400
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zagon igre je zakasnjen, dokler ne pritisneš gumba. To je pravi čas, da nastaviš profiler, saj je trenutno profiler strežnik zagnan.\n\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:403
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Waiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čakanje."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:405
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati profiler: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:414
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:442
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:458
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Kill Minecraft?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitro zaustavi Minecraft?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:459
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To lahko povzroči, da se instanca pokvari in se naj uporabi le, če je Minecraft zamrznjen iz kakšnega razloga"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LaunchTask|"
|
||||
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
|
||||
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MultiMC je prenehal opazovati dnevnik igre, ker je dolžina presegla %1 vrstic.\n"
|
||||
"Morda moraš popraviti svoje dodatke, ker igra še vedno zapisuje v datoteke in verjetno zaseda dodatni prostor na disku z alarmno hitrostjo!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Accessing Mojang services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostopanje do Mojang storitev."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to get Minecraft access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče prejeti Minecraft žeton za dostop: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72
|
||||
msgctxt "LauncherLoginStep|"
|
||||
msgid "Failed to parse the Minecraft access token response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče razbrati odgovor z Minecraft žetonom za dostop."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2259,116 +2265,116 @@ msgstr "Igra se je sesula."
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razvrsti po imenu"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
msgid "Sort by game version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razvrsti po verziji igre"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni paket dodatkov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Third Party Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket dodatkov tretje osebe"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Private Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privatni paket dodatkov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Public Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni paket dodatkov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Third Party Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketin tretjih oseb"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče prenesti določenih seznamov paketa: %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:32
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prenašanje zip za %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prenašanje zip za %1 (%2%)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Extracting modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razširjanje paketa dodatkov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to open modpack file %1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteko paketa dodatkov za %1!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Installing modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namestitev paketa dodatkov"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče premakniti razširjenega minecrafta!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:186
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "No installation method found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni bilo najdene namestitvene metode!"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "3rd Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tretje osebni"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zasebni"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Add pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj paket"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Remove selected pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani izbrani paket"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Version selected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrana verzija:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "FTB private packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTP Zasebni paketi"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
77
sv.po
77
sv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:35\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
|
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Rensa alla"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill aktivera detta mod?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda eller ladda ner versionslistorna!"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194
|
||||
msgctxt "AtlPage|"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installerar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20
|
||||
msgctxt "AuthFlow|"
|
||||
|
@ -717,37 +717,37 @@ msgstr "Kunde inte skapa spelets huvudmapp"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa genväg"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genvägssökväg:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd särskild profil:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Launch in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starta i offlineläge"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslut till värld vid start:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sätt användarnamn i offlineläge:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enspelarvärld:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "Bläddra"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveradress:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa skript istället för genväg"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj genvägssökväg"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra namn på överskrivningsmappen:\n"
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte slå ihop överskridningsmapparna:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Spara tid tillbringad på att spela denna instans"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ställ in en värld att ansluta till vid start"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Serveradress:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enspelarvärld:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Spela Offline"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontot har utgått och måste loggas in på manuellt igen. Tryck på OK för att logga in igen."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1863,28 +1863,29 @@ msgstr "Uppdatering av kontot misslyckades"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoftkonton är ej tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoftkonton går endast att använda på macOS 10.13 och senare, med MultiMC uppdaterat till senaste versionen.\n\n"
|
||||
"Uppdatera vänligen både ditt operativsystem och MultiMC."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Försökte att logga in igen på ett Microsoftkonto på en plattform som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv vänligen in ditt Mojangkontos e-postadress och lösenord för att lägga till ditt konto."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:275
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Account expired and re-login attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontot har utgått och nytt inloggningsförsök misslyckades"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:284
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2574,19 +2575,19 @@ msgstr "Minecraft-logg"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Log upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppladdning av loggfil"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245
|
||||
msgctxt "LogPage|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to upload this log file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ladda upp denna loggfil?"
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance exit
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processen avslutades med koden %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed on instance crashed
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77
|
||||
|
@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "Programmet krashade."
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processen kraschade med avslutningskoden %1 (0x%2)."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95
|
||||
msgctxt "LoggedProcess|"
|
||||
|
@ -2661,7 +2662,7 @@ msgstr "Lägg till Microsoft-konto"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56
|
||||
msgctxt "MSALoginDialog|"
|
||||
msgid "Copy Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiera kod"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3012,12 +3013,12 @@ msgstr "Öppna den utvalda instansens mapp i en filhanterare."
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa genväg"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Create a shortcut that launches the selected instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa en genväg som startar den valda instansen"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -3190,7 +3191,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", last played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", senast spelat i %1 timmar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr ", senast spelat i %1"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "MinecraftInstance|"
|
||||
msgid ", total played for %1 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", totalt spelad i %1 timmar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3273,7 +3274,7 @@ msgstr "Spara tid tillbringad på att spela instanser"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing in hours only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa tid tillbringad på att spela denna instans i endast timmar"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42
|
||||
msgctxt "MinecraftPage|"
|
||||
|
@ -3450,27 +3451,27 @@ msgstr "Misslyckades att skapa en egen minecraft-jarfil."
|
|||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Finding files to look up on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hittar filer att leta upp på Modrinth…"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Modrinth pack export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export av Modrinthpack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Looking up files on Modrinth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letar upp filer på Modrinth…"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Creating modpack metadata..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar modpackmetadata..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219
|
||||
msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|"
|
||||
msgid "Copying files to modpack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopierar filer till modpack..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
|
120
th.po
120
th.po
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: multimc\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 08:08\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95
|
||||
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเข้าใจแพ็ครายการ:\n"
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107
|
||||
#: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "เราทำการเก็บข้อมูลโดยไม่
|
|||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
msgid "<html><body><p>The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the installation.<br />It is stored in the application settings file.</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>Launcher version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><body><p>MultiMC ส่งสถิติการใช้งานแบบไม่ระบุตัวตนทุกครั้งที่เริ่มแอปพลิเคชัน ซึ่งช่วยให้เราตัดสินใจได้ว่าควรเน้นไปที่แพลตฟอร์มและประเด็นใด</p><p>ข้อมูลถูกประมวลผลโดย Google Analytics <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">ดูบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้</a></p><p>มีเพียงข้อมูลข้อมูลต่อไปนี้เท่านั้นที่จะถูกเก็บรวบรวม:</p><ul><li>ID แบบสุ่มของการติดตั้ง MultiMC<br />มันถูกเก็บไว้ในการตั้งค่าแอปพลิเคชัน (multimc.cfg)</li><li>ที่อยู่ IP (บางส่วน) ที่ไม่ระบุตัวตน</li><li>เวอร์ชันของ MultiMC ที่ใช้</li><li>ชื่อระบบปฏิบัติการ รุ่น และสถาปัตยกรรม</li><li>สถาปัตยกรรม CPU (สถาปัตยกรรมบน linux)</li><li>ขนาดของหน่วยความจำระบบ</li><li>เวอร์ชัน Java, การตั้งค่าสถาปัตยกรรมและหน่วยความจำ</li></ul><p>หากเราเปลี่ยนข้อมูลที่ติดตาม คุณจะเห็นหน้านี้อีกครั้ง</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
|
||||
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ล้างทั้งหมด"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to enable this mod?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจไหมที่จะเปิดใช้ mod นี้?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152
|
||||
msgctxt "AtlOptionalModListModel|"
|
||||
|
@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เกมหลักไม่ไ
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้าง Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง Shortcut:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Use specific profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง Profile:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
|
@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "เปิดใน offline mode"
|
|||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Join world on launch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เข้าร่วมโลกตอนเปิด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Set offline mode username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งโหมด offline ชื่อ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Singleplayer world:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โลกผู้เล่นเดี่ยว:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เรียกดู"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Create script instead of shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งสคริปต์แทน Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101
|
||||
msgctxt "CreateShortcutDialog|"
|
||||
msgid "Select shortcut path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกตำแหน่ง Shortcut"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32
|
||||
msgctxt "CustomCommands|"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "ไอคอน %1"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41
|
||||
msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|"
|
||||
msgid "FTB App Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำเข้าจาก FTP App"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
|
||||
msgctxt "ImportPage|"
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "การนำเข้าอินสแตนซ์ถูกยกเ
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not understand pack index:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเ
|
|||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
msgid "Could not merge the overrides folder:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถรวมโฟลเดอร์แทนที่:\n"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456
|
||||
msgctxt "InstanceImportTask|"
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ม็อด"
|
|||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:43
|
||||
msgctxt "InstancePageProvider|"
|
||||
msgid "Core mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod หลัก"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/InstancePageProvider.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "อื่นๆ"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Override global game time settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เขียนทับการตั้งค่าเกม"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Show time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Record time spent playing this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บันทึกเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
msgid "Set a world to join on launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดโลกที่จะเข้าตอนเริ่มเกม"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473
|
||||
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
|
||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Console window for "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console หน้าต่าง เพื่อ "
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "วิธีใช้"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Launch Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดเกม Offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:82
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "ฆ่า"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Kill the running instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133
|
||||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "เปิด"
|
|||
#: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143
|
||||
msgctxt "InstanceWindow|"
|
||||
msgid "Launch the instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิด instance"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "โปรไฟล์ถูกหยุดอย่างกระทั
|
|||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
msgid "JVisualVM started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JVisualVM เริ่มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39
|
||||
msgctxt "JVisualVM|"
|
||||
|
@ -1621,17 +1621,17 @@ msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสู
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Minimum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำขั้นต่ำ:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Maximum memory allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำเพื่อเริ่ม Minecraft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "ที่อยู่ของจาวา:"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "JVM arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตัวคำสั่ง JVM:"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120
|
||||
msgctxt "JavaPage|"
|
||||
msgid "Find Java executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหา Java ที่ executable"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "หน่วยความจำ"
|
|||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสูดที่ Minecraft สามารถใช้ได้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
|
||||
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
|
||||
|
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "ไม่มีบัญชี"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:63
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ในการเล่น Minecraft, คุณจำเป็นต้องมีบัญชี Mojang หรือบัญชี Microsoft อย่างน้อย 1 บัญชี! คุณต้องการเปิดตัวจัดการบัญชีเพื่อเพิ่มบัญชีของคุณหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:82
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "ชื่อผู้เล่น"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:140
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Choose your offline mode player name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกชื่อของโหมด offline"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:174
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "เล่นโหมดออฟไลน์"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:228
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชีหมดอายุการเข้าถึง คุณต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่อีกครั้งด้วยตนเอง. กด Ok เพื่อเข้าสู่ระบบ."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:231
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -1865,13 +1865,14 @@ msgstr "รีเฟรชบัญชีไม่สำเร็จ"
|
|||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:246
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft Accounts not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชี Microsoft ไม่พร้อมใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:247
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n"
|
||||
"Please update both your operating system and MultiMC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชี Microsoft ใช้งานได้บน macOS 10.13 หรือใหม่กว่าเท่านั้น, ด้วย MultiMC ที่อัปเดตอย่างเต็มที่\n"
|
||||
"โปรดอัปเดตทั้งระบบปฏิบัติการและ MultiMC ของคุณ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/LaunchController.cpp:253
|
||||
msgctxt "LaunchController|"
|
||||
|
@ -2208,12 +2209,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:127
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Icons Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ไอคอน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
msgid "Mods Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ม็อด"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360
|
||||
msgctxt "LauncherPage|"
|
||||
|
@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิด Minecraft ได้"
|
|||
#: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:163
|
||||
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
|
||||
msgid "Game crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกมหยุดทำงาน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
|
||||
|
@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "เรียงตามเวอร์ชัน"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
msgid "Public Modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ม็อดแพ็คสาธารณะ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
|
||||
|
@ -2276,7 +2277,7 @@ msgstr "Modpack ส่วนตัว"
|
|||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
msgid "Public Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แพ็คสาธารณะ"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
|
||||
|
@ -2293,18 +2294,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลด Zip %1"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลด Zip %1 (%2%)"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
|
||||
msgid "Extracting modpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังแยกม็อดแพ็ค..."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "บุคคลที่สาม"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เอกชน"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Remove selected pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบรายการที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:333
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Add FTB pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่ม FTB pack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:334
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
|
@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:357
|
||||
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
|
||||
msgid "Remove pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบ Pack"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:358
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:30
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Logging in with Microsoft account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เข้าสู่ระบบด้วยบัญชี Microsoft"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
|
@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
msgid "Microsoft user authentication failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การตรวจสอบผู้ใช้ Mojang ล้มเหลว."
|
||||
|
||||
#: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107
|
||||
msgctxt "MSAStep|"
|
||||
|
@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "ฆ่า"
|
|||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:262
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Kill the running instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
|
@ -5741,12 +5742,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:166
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Manage datapacks inside the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดการ datapacks ในโลกนี้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.h:45
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Worlds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โลก"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:110
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
@ -5756,7 +5757,7 @@ msgstr "เนื้อหารายการ"
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:160
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:161
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
@ -5779,13 +5780,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:282
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "MCEdit failed to start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MCEdit ไม่สามารถเริ่มต้นได้"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:283
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
msgid "MCEdit failed to start.\n"
|
||||
"It may be necessary to reinstall it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MCEdit ไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
|
||||
"อาจจะต้องติดตั้งใหม่หากจำเป็น"
|
||||
|
||||
#: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:339
|
||||
msgctxt "WorldListPage|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue