2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /master/template.pot\n"
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:26\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
2015-01-18 06:37:51 -07:00
msgstr "Over MultiMC"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
2015-01-18 06:37:51 -07:00
msgstr "Over"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
2015-01-18 06:37:51 -07:00
msgstr "Versie:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Platform:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
2015-01-18 06:37:51 -07:00
msgstr "Bouw Nummer:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
2015-01-18 06:37:51 -07:00
msgstr "Kanaal:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC is een zelf-gemaakte launcher dat Minecraft makkelijker te beheren maakt door meerdere instanties van Minecraft te openen op het zelfde moment.</p></body></html>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "© 2012-2019 MultiMC bijdragers"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Credits"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Met dank aan"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:224
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Licentie"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:252
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Forking/Herdistributie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:274
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Over Qt"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:294
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Sluit"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:88
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Versie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Platform"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:92
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Bouwnummer"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:97
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "Kanaal"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:101
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
msgstr ""
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:47
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Toevoegen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:52
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Verwijder"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:57
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Set Default"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Als standaard instellen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:65
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "No Default"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Geen standaard"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:70
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Upload Skin"
2020-01-07 08:08:23 -07:00
msgstr "Upload skin"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Profielen"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:41
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Welcome!\n"
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Welkom!\n"
"Als je hier nieuw bent, kun je op de knop \"Toevoegen\" klikken om je Mojang of Minecraft account toe te voegen."
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:77
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:106
msgctxt "AccountListPage|"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Voer uw Minecraft-account e-mailadres en wachtwoord in om uw account toe te voegen."
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Statistieken"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "We volgen een aantal anonieme statistieken van gebruikers."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>MultiMC verzendt anonieme gebruiksstatistieken bij elke start van de toepassing. Dit helpt ons te beslissen op welke platforms en problemen we ons moeten richten.</p><p>De gegevens worden verwerkt door Google Analytics, zie hun <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">artikel hierover</a>.</p><p>De volgende gegevens worden verzameld:<p><ul><li>Een willekeurige unieke ID van de MultiMC-installatie.<br/>Het wordt opgeslagen in de applicatie-instellingen (multimc.cfg).</li><li>Geanonimiseerd (gedeeltelikl) IP-adres.</li><li>MultiMC versie.</li><li>Besturingssysteem naam, versie en architectuur.</li><li>CPU-architectuur (kernel architectuur op Linux).</li><li>Grootte van systeemgeheugen.</li><li>Java-versie, architectuur en geheugeninstellingen.</li></ul><p>Als we de tracking informatie wijzigen, ziet u deze pagina opnieuw.</p></body></html>"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Schakel Analytics in"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Asset index updaten..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Asset index voor %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Lezing van de asset index mislukt!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Asset bestanden ophalen van Mojang..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to download the assets index:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Downloaden van de asset index mislukt:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to download assets:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Downloaden van assets mislukt:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "De authentication server heeft geen client token verzonden."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
msgstr "De authentication server probeert de client-token te veranderen. Dit is niet ondersteund."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2015-05-12 06:09:52 -07:00
msgstr "De authenticatie server heeft geen toegangs token verzonden."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Authentication server didn't specify a currently selected profile. The account exists, but likely isn't premium."
msgstr "De authenticatie server heeft geen geselecteerd profiel doorgegeven. Het account bestaat, maar is geen premium."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Authentication server specified a selected profile that wasn't in the available profiles list."
msgstr "De authenticatie server heeft een profiel opgegeven dat niet in de lijst met beschikbare profielen stond."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Authenticatie: Verzoek versturen..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Authenticatie: Reactie verwerken..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler afgebroken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override in the instance's settings or disable it."
msgstr "De java binary \"%1\" kon niet gevonden worden. Repareer alsjeblieft de java path override in de instance instellingen of schakel het uit."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
msgstr "De java binary \"%1\" kon niet gevonden worden. Stel alsjeblieft java in de instellingen in."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Java path is niet geldig."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Java versie controleren..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Java kon niet gestart worden:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Java kon niet gestart worden!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "De Java-checker heeft ongeldige gegevens teruggestuurd die MultiMC niet kan lezen:"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Java is version %1, using %2-bit architecture.\n\n"
msgstr "Java is versie %1 met %2-bit architectuur.\n\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Operating System.\n\n"
msgstr "Je processorarchitectuur komt niet overeen met je besturingssysteem architectuur. Er wordt geadviseerd om een 64-bit besturingssysteem te installeren.\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Your Java architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Java version.\n\n"
msgstr "Je Java-architectuur komt niet overeen met je besturingssysteem architectuur. Er wordt geadviseerd om een 64-bit versie van Java te installeren.\n\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:852
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:854
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het laden van enkele component metadata is mislukt."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Conflicten in de vereisten gedetecteerd tijdens het controleren van dependencies!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De instance heeft conflicterende dependencies."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Instance heeft onopgeloste afhankelijkheden tijdens het laden/controleren op de lancering."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Update-taak van metagegevens component mislukt tijdens downloaden van externe server:\n"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
"%1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Instance kopiëren"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Naam"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "&Group"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "&Groep"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kopieer saves"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Keep play time"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Speeltijd behouden"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Geen groep"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon de 'server-resource-packs' map niet aanmaken"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:32
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Aangepas&te Commando's"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:44
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Post-exit commando:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:54
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Pre-lancering commando:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:64
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Wrapper commando:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:77
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Het pre-lancering commando wordt uitgevoerd vóór de instance start en het post-exit commando wordt uitgevoerd wanneer de instance beëindigd wordt.</p><p>Beide worden in de MultiMC werkmap uitgevoerd met extra omgevingsvariabelen:</p><ul><li>$INST_NAME - Naam van de instance</li><li>$INST_ID - ID van de instance (de mapnaam)</li><li>$INST_DIR - het absolute pad van de instance</li><li>$INST_MC_DIR - het absolute pad van Minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary die gebruikt wordt bij het starten</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters die voor het starten gebruikt worden</li></ul><p>Wrapper-commando zorgt ervoor dat er gestart kan worden met gebruik van een extra wrapper programma (zoals 'optirun' op Linux)</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Aangepaste Commando's"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Het wrapper commando \"%1\" kon niet worden gevonden."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kan Minecraft niet starten!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
msgstr "Minecraft-proces-ID: %1\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "EditAccountDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Login"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Inloggen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "EditAccountDialog|"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
msgid "Email"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "E-mail"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Wachtwoord"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Exporteer instance"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Exporteer %1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Overschrijven?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Dit bestand bestaat al. Wil je het bestaande bestand overschrijven?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Fout"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon de instance niet exporteren"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Controleer"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Externe tekstbewerkers (leeg houden voor systeemstandaard)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Tekstbewerker:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Externe Hulpmiddelen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "JProfiler Folder"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "JProfiler-map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Fout"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Error bij het checken van de JProfiler installatie:\n"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
"%1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Oké"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "JProfiler installatie lijkt OK te zijn"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "JVisualVM uitvoerbaar"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Error while checking JVisualVM install:\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Fout bij het controleren van de JVisualVM installatie:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "JVisualVM installatie lijkt gereed te zijn"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "MCEdit Programma"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "MCEdit Folder"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "MCEdit-map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Error while checking MCEdit install:\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Fout bij het controleren van de MCEdit-installatie:\n"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
"%1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "MCEdit installatie lijkt gereed te zijn"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "JSON bewerker"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Ongeldig"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het gekozen bestand lijkt geen uitvoerbaar bestand te zijn"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon de native jar '%1' niet uitpakken naar bestemming '%2'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "FML bibliotheken checken..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "FML bibliotheken downloaden..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "FML-bibliotheken kopiëren ..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fout bij het aanmaken van de FML library map in de instance."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kopiëren van de Forge/FML library mislukt: %1."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to download the following files:\n"
"%1\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Reason:%2\n"
"Please try again."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Fout bij het downloaden van de volgende bestanden:\n"
"%1\n\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"Reden:%2\n"
"Probeer het opnieuw."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Mod IDs oplossen..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Sommige mod ID-taken zijn mislukt."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Maken van map voor Minecraft-binaries is mislukt."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Sleutel"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Waarde"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Spelinstellingen"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Overleven"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Creatief"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Avontuur"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Toeschouwer"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Versie informatie laden..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "Het downloaden van de versie informatie bestanden is mislukt."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "Bestandenlijst voor de nieuwe versie lezen..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "Bestandenlijst voor de huidige versie lezen..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Bestandenlijst verwerken - Uitvogelen hoe de update geïnstalleerd moet worden."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
msgstr "Het processen van de update lijst is mislukt..."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "1 update bestand downloaden."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "%1 update bestand(en) downloaden."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fout bij het downloaden van updatebestanden: %1"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Kies een icoon"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Voeg een Icoon toe"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Verwijder icoon"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Open de map"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#. The title of the select icons open file dialog
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Selecteer pictogrammen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
2019-09-22 18:26:39 -07:00
#, qt-format
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Icons %1"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Pictogrammen %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Bladeren"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Lokaal bestand of link naar een directe download:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Importeren van zip"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kies modpack"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "ZIP (*.zip)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "&Naam:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "&Groep:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Instance %1 aan het kopiëren"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kopiëren van instance map mislukt."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kopiëren van instance map is afgebroken."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Instance aanmaken van versie %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:35
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Downloading modpack:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Modpack downloaden:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:41
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Modpack download"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:71
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Modpack uitpakken"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:79
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het gegeven modpack zip bestand kon niet geopend worden."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:104
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:165
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het archief bevat geen herkend modpack type."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:120
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Failed to extract modpack"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Uitpakken van modpack mislukt"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:147
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon de rechten van %1 niet repareren"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:172
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "Instancie importeren is afgebroken."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:193
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon het pakketmanifest niet begrijpen:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:204
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De overrides map kon niet hernoemd worden:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:210
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was already used before?"
msgstr "De opgegeven overrides map (%1) ontbreekt. Misschien was de modpack al voorheen gebruikt?"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:224
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Onbekende mod loader in manifest: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:237
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr "Mysterieuze achterste stippen verwijderd uit de Minecraft-versie tijdens het importeren van het pakket."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:253
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De aanbevolgen forge versie voor Minecraft %1 kon niet gevonden worden"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:301
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Mod download"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:317
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De volgende 'map' moet misschien uitgepakt worden: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:329
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Nesten van modpacks is niet geïmplementeerd, niets is gedownload: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:334
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Niet-herkende/onverwerkte PackageType voor: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:354
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Mods downloaden..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:361
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kon mod IDs niet oplossen:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:105
2019-09-22 18:26:39 -07:00
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "InstanceList|"
msgid "%1 Instance"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "%1 instantie"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
msgstr "Lader mods"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Kernmods"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Bewerk instantie (%1)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Open de globale instellingen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "De instellingen hier gelden over de globale instellingen."
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
msgstr "Java insta&llatie"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Auto-detectie...."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Blader..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Test"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Memor&y"
msgstr "Geheugen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Minimale geheugen toewijzen:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Het maximaal aantal geheugen dat is toegestaan voor Minecraft."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Het aantal geheugen waar Minecraft mee wordt gestart."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:160
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Het aantal geheugen beschikbaar om geladen Java klassen op te slaan."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maximale geheugen toewijzen:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Opmerking: Permgen wordt automatisch ingesteld door Java 8 en hoger."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:209
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Java argumen&ts"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Java argumen&ten"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Game schermen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Game scherm"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:249
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Start Minecraft gemaximaliseerd?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:258
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Scherm hoogte:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:265
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Scherm breedte:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Conso&le Settings"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Conso&le instellingen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:321
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Laat console zien wanneer de game actief is?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:328
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Sluit de console automatisch wanneer je stopt met de game?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "Toon console wanneer het spel crasht?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Aangepaste commando's"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Instellingen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:228
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Selecteer een Java versie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:246
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Zoeken naar Java-uitvoerbaar bestand"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:776
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "InstanceStaging|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something."
msgstr "Kan instantie niet toewijzen, zelfs niet na meerdere pogingen. Het wordt geblokkeerd door iets."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr "Console scherm voor "
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:63
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
2019-10-09 00:30:00 -07:00
msgstr "Help"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:76
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr "Speel Offline"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:81
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Beëindig"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:126
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Beëindig het lopende proces"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:131
#: src/application/InstanceWindow.cpp:138
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Speel"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:132
#: src/application/InstanceWindow.cpp:139
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Start het instantie"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Luisteren op poort: %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Profiler afgebroken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "JVisualVM gestart"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Profiler afgebroken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Java installaties detecteren..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Geheugen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Het maximaal aantal geheugen dat Minecraft mag gebruiken."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Minimale geheugen wijzigen:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Maximale geheugen toewijzen:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Het aantal geheugen waar Minecraft mee wordt gestart."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Het aantal geheugen beschikbaar die geladen Java klassen opslaat."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Java Runtime"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Java locatie:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "JVM argumenten:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Auto-Detectie..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Test"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Java"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Selecteer een Java versie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
2015-05-12 07:22:13 -07:00
msgstr "Vind een uitvoerbare Java"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "No Java version selected"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen Java versie geselecteerd"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
"Do you wish to proceed without any Java?\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"You can change the Java version in the settings later.\n"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Je hebt geen Java versie geselecteerd of je hebt een versie geselecteerd die niet werkt.\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"MultiMC zal niet in staat zijn om Minecraft te starten.\n"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
"Wil je doorgaan zonder Java?\n\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"Je kunt de Java versie later veranderen in de instellingen.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Find Java executable"
msgstr "Vind uitvoerbare Java"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Het maximaal aantal geheugen dat is toegestaan voor Minecraft."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimale geheugen toewijzen:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "Maximale geheugen toewijzen:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "Het aantal geheugen waar Minecraft mee wordt gestart."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Het aantal geheugen beschikbaar om geladen Java klassen op te slaan."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Browse"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Blader"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Java"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
"Please select one of the following or browse for a java executable."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Je hebt geen werkende Java-installatie of deze is kwijt.\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"Selecteer alsjeblieft een van de volgende of blader voor een java executable."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/global/LanguagePage.h:35
msgctxt "LanguagePage|"
msgid "Language"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Taal"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-09-26 00:33:58 -07:00
#: src/application/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
2019-09-26 00:33:58 -07:00
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Zie je je taal niet of is de kwaliteit slecht?<br/><a href=\"%1\">Help ons met vertalingen!</a>"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Taal"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Selecteer de taal voor MultiMC"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:27
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No instance specified!"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Geen server gespecificeerd!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen accounts"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:47
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to add an account now?"
msgstr "Om Minecraft te kunnen spelen moet je ingelogd zijn op MultiMC bij ten minste één Minecraft of Mojang account. Wil je de account manager openen om een account toe te voegen?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:61
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Which profile would you like to use?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Welk profiel wil je gebruiken?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:77
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No account selected for launch."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Geen account geselecteerd voor lancering."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Uw account is momenteel niet ingelogd. Voer uw wachtwoord in om opnieuw in te loggen. <br /> <br /> Dit kan worden veroorzaakt door een wachtwoordwijziging."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:101
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
msgstr "Speel Offline"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:121
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Onbepaalde sessiestatus ontvangen tijdens inloggen."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:162
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Speler naam"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:163
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kies je naam voor offline modus."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:185
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Starten mislukt."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Error!"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Fout!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:196
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kan het instantie profiel niet laden."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:203
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kan een opstartprogramma niet instantiëren."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kon profiler niet starten: %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:244
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Het starten van het spel is vertraagd totdat u op de knop drukt. Dit is het juiste moment om de profiler in te stellen, omdat de profilerserver nu wordt uitgevoerd.\n\n"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
"%1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:247
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Waiting."
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Wachten."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:249
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
msgstr "Start"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:257
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
2019-03-29 10:35:18 -07:00
msgstr "Kon de profiler niet starten: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:258
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Error"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:286
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Beëindig"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:302
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
msgstr "Stop Minecraft?"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:303
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Dit kan ertoe leiden dat de instantie beschadigd raakt en zou alleen gebruikt moeten worden als Minecraft om een of andere reden bevroren is"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "LaunchTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "MultiMC stopte met het kijken naar de log van het spel omdat de loglengte %1 regels heeft overschreden.\n"
"Je moet misschien je mods repareren omdat het spel nog steeds vastloopt op bestanden en waarschijnlijk harddrive ruimte verspilt in een alarmerend tempo!"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Het wrapper commando \"%1\" kon niet worden gevonden."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Could not launch minecraft!"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Kon minecraft niet starten!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Minecraft proces ID: %1\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Sorteer op naam"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:21
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Sorteer op game versie"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:82
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Public Modpack"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Publieke Modpack"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:84
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Derde Partij Modpack"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:86
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Private Modpack"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Privé Modpack"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Publieke Packs"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Derde Partij Packs"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Fout bij het downloaden van updatebestanden: %1"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:31
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
2020-01-10 15:47:18 -07:00
msgstr "Zip downloaden voor %1"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Zip downloaden voor %1 (%2%)"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Modpack uitpakken"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Fout bij het openen van modpack bestand %1!"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Modpack installeren"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Fout bij het verplaatsen van uitgepakte Minecraft!"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:185
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Geen installatiemethode gevonden!"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Public"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Publiek"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:41
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "3rd Party"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "3de partij"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:61
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Private"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Privé"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:77
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add pack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Voeg een pack toe"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:84
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove selected pack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Verwijder de geselecteerde pack"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:100
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Version selected:"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Geselecteerde versie:"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB Legacy"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "FTB Legacy"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:191
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB private packs"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "FTB privé pakketten"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:192
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Downloaden van pack informatie mislukt met code %1.\n"
"Moet het verwijderd worden?"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:330
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add FTB pack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Voeg FTB pack toe"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:331
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Enter pack code:"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Voer pack code in:"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:354
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove pack"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Verwijder pack"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:355
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Weet je zeker dat je pack %1 wilt verwijderen?"
2019-11-03 16:08:23 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Oude variant"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:225
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Instance from previous versions."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Instantie van vorige versies."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will create a new instance with the same contents as the current one, in the new format. The original instance will remain untouched, in case anything goes wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel for testing here</a>.</p></body></html>"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "<html><body><h1>Upgrade is vereist</h1><p>MultiMC ondersteunt nu oude Minecraft versies en alle benodigde functies in de nieuwe (OneSix) instance formaat. Als gevolg daarvan is het oude (Legacy) formaat volledig uitgeschakeld en moeten oude instanties worden bijgewerkt.</p><p>De upgrade maakt een nieuwe instantie met dezelfde inhoud als de huidige in de nieuwe opmaak. Het oorspronkelijke geval zal onaangeroerd blijven, in het geval er iets misgaat in het proces.</p><p>Gelieve problemen te melden op onze <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">GitHub probleempagina</a>.</p><p>Er is ook een <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord kanaal voor testen</a>.</p></body></html>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Upgrade de instantie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Error"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Annuleer"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1 (Gemigreerd)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Upgrade"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Instance %1 aan het kopiëren"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Kopiëren van instance map mislukt."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:82
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Kon de Minecraft versie niet detecteren."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:135
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Kopiëren van instance map is afgebroken."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "De bibliotheekbestanden ophalen van Mojang..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Libraries for instance %1"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Bilbliotheek voor instantie %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "De nul-jar is gespecificeerd in de metadata, afbreken."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:58
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"You'll have to correct this problem manually."
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Sommige artefacten gemarkeerd als 'lokaal' missen hun bestanden:\n"
"%1\n\n"
"U moet de bestanden toevoegen, of heeft de pakketten verwijderd waarvoor ze nodig zijn.\n"
"Je zult dit probleem handmatig moeten oplossen."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Reason:\n"
"%1"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Spelupdate mislukt: het was niet mogelijk om de vereiste bibliotheken op te halen.\n"
"Reden:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "Blijven updaten"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Wikkel lijnen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "Kopieër de hele log in klembord"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "&Kopieër"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "Upload de log op paste.ee - Het zal online blijven voor één maand"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Uploaden"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "Wis de log"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
2015-05-12 07:33:20 -07:00
msgstr "Leegmaken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "Vind"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "Scroll helemaal naar beneden"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Onderkant"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft Log"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "MultiMC: Log-upload geactiveerd op: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "MultiMC: Log geüpload naar: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
2020-01-10 15:56:16 -07:00
msgstr "MultiMC: Log-upload mislukt!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance exit
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Proces is afgesloten met code %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance crashed
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Process gecrasht."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Proces is gecrasht met code %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Proces werd afgesloten door gebruiker."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Het proces kon niet worden gestart."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
2015-05-12 07:36:15 -07:00
msgstr "Account toevoegen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LoginDialog|"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
msgid "Email"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "E-mail"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
2015-05-12 07:36:15 -07:00
msgstr "Wachtwoord"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:229
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Kill"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Afbreken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:230
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Kill the running instance"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Beëindig het lopende proces"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:234 src/application/MainWindow.cpp:955
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Launch"
msgstr "Start"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:235
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "Start de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:253
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Main Toolbar"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Hoofdwerkbalk"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:258
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Add Instance"
msgstr "Instance toevoegen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:259
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Voeg een nieuwe instance toe."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:271
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Toon Instance Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:272
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Open de map van de instantie in een bestandsbrowser."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:279
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Toon Centrale Mods Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:280
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Open de centrale mods map in een bestandsbrowser."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:285 src/application/MainWindow.cpp:625
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: src/application/MainWindow.cpp:286
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr "Open een van de mappen die door alle instances gedeeld worden."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:301
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
2015-05-12 07:38:00 -07:00
msgstr "Instellingen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:302
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
2015-05-12 07:38:00 -07:00
msgstr "Verander instellingen."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:312
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
2015-05-12 07:38:00 -07:00
msgstr "Meld een Bug"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:313
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
2015-05-12 07:43:49 -07:00
msgstr "Open de bug tracker om een bug te melden aan MultiMC (Engels)."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:320
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Discord"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Discord"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:321
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
msgstr "Open de MultiMC Discord server."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:328
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Reddit"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Reddit"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:329
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr "Open de MultiMC subreddit."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:337
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
2015-05-12 07:43:49 -07:00
msgstr "Over MultiMC"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:338
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
2015-05-12 07:43:49 -07:00
msgstr "Zie informatie over MutliMC."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:626
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Help"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Help"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
msgstr "Krijg hulp voor MultiMC of Minecraft."
#: src/application/MainWindow.cpp:360
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Update"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:361
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Check voor nieuwe updates van MultiMC."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:371
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Support MultiMC"
msgstr "Ondersteun MultiMC"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:372
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr "Open de MultiMC Patreon pagina."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:380
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Meow"
msgstr "Miauw"
#: src/application/MainWindow.cpp:381
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr "Het is een pluizige kat :3"
#: src/application/MainWindow.cpp:389
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Beheer Accounts"
#: src/application/MainWindow.cpp:415
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Nieuwswerkbalk"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:420
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "Meer nieuws..."
#: src/application/MainWindow.cpp:421
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
msgstr "Open de MultiMC ontwikkelings blog om meer nieuws te lezen over MultiMC."
#: src/application/MainWindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Instantie Toolbar"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:445
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Wijzig Icoon"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:446
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Verander het icoon van de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:459
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:460
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Rename the selected instance."
msgstr "Hernoem de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:479 src/application/MainWindow.cpp:956
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Launch Offline"
msgstr "Speel Offline"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:480
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
msgstr "Start de geselecteerde instance in offline modus."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:488
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Bewerk Instance"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:489
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Wijzig de instelling, mods en versies van deze instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:495
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Edit Notes"
msgstr "Wijzig Notities"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:496
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "Wijzig de notities van de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:502
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "View Worlds"
msgstr "&Bekijk Werelden"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:503
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr "Bekijk de werelden van deze instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:509
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Manage Screenshots"
msgstr "Beheer Schermafbeeldingen"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:510
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr "Bekijk en upload screenshots van deze instance."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:516
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Change Group"
msgstr "Wijzig Groep"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:517
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "Verander de groep van de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:525
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Minecraft Folder"
msgstr "Minecraft Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:526
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
msgstr "Open de Minecraft-map van de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:532
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Config Folder"
msgstr "Configuratie Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:533
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Open de configuratiemap van deze instance."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:539
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Instance Folder"
msgstr "Instance Map"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:540
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
msgstr "Open de hoofdmap van de geselecteerde instance."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:548
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Export Instance"
msgstr "Exporteer Instance"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:555
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:556
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "Verwijder de geselecteerde instance."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:563
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Copy Instance"
msgstr "Kopieer Instance"
#: src/application/MainWindow.cpp:564
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "Kopieer de geselecteerde instance."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:605
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "MultiMC 5 - Versie %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:608
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr " op %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:718
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "No instance selected"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen instance geselecteerd"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:733 src/application/MainWindow.cpp:1129
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:888
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Maak instance"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:904
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#, qt-format
2019-01-06 15:43:06 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Delete group '%1'"
msgstr "Verwijder groep '%1'"
2019-01-06 15:43:06 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:965
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Profilers"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:977
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "De profiler is niet correct ingesteld. Ga naar \"Externe Hulpmiddelen\" in de instellingen."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1031
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen accounts toegevoegd!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1061
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen Standaard Account"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1169
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Nieuws laden..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1182
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen nieuws beschikbaar."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1265 src/application/MainWindow.cpp:1282
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Error"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fout"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1265
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Couldn't create folder for update downloads:\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "De map voor het downloaden van de update kon niet aangemaakt worden:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:644
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "<SESSIE ID>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:646
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "<TOEGANGSTOKEN>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:647
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:648
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "<PROFIEL ID>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:735
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1m %2s"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:739
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1uur %2m"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:741
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "%1d %2u %3m"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:749
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "kapot"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:753
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:756
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr ", %1 gespeeld"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:760
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr ", is gecrasht."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Venster Grootte"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Minecraft gemaximaliseerd starten?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window hei&ght:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Venster groo&tte:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "W&indow width:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "V&enster breedte:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Minecraft"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Beëindigd door de gebruiker."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Folder"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Map"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "File"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Bestand"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Name"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Naam"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Version"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Versie"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Last changed"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Laatst gewijzigd"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Is the mod enabled?"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Is de mod ingeschakeld?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:479
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The name of the mod."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "De naam van de mod."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:481
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The version of the mod."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "De versie van de mod."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:483
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "De datum en tijd waarop deze mod voor het laatst is gewijzigd (of toegevoegd)."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:39
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Filter:"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Filter:"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Actions"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Acties"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:96
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Toevoegen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:99
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Add mods"
2020-01-11 05:11:52 -07:00
msgstr "Mods toevoegen"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:104
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Verwijderen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:107
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Remove selected mods"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:112
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "&Enable"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "&Inschakelen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:115
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Enable selected mods"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Geselecteerde mod inschakelen"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:120
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "&Disable"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "&Deactiveer"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:123
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Disable selected mods"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Geselecteerde taken uitschakelen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:128
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "View &Configs"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Configuraties zien"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:131
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
msgstr "Open de 'configuratie' map in de bestandbeheerder van het systeem."
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:136
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "View &Folder"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Map tonen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: 'Loader Mods'"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Select %1"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Selecteer %1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De bin map van Minecraft.jar kon niet gemaakt worden"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ModMinecraftJar|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Jar-bestand kon niet verwijderd worden: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het aangepaste Minecraft jar-bestand kon niet gemaakt worden."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Actief?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Naam"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De naam van de versie."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MultiMC.cpp:522
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMC|"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgid "Settings"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr "Instellingen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Functies"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Update Instellingen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Controleren op updates wanneer MultiMC opent?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Up&date Channel:"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Updaten-Kanaal:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen kanaal geselecteerd."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "I&nstances:"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "I&nstanties:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Mods:"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "&Mods:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Icons:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Iconen:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersomgeving"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "MultiMC notifications"
msgstr "MultiMC notificaties"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr "Verborgen notificaties resetten"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
msgstr "Instance scherm sorteervolgorde"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "By &last launched"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Op meest &recent gespeeld"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "By &name"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Op &naam"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Thema"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:240
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "P&ictogrammen"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:260
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:265
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Dark Icons)"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Simpel (Donkere Pictogrammen)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:270
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr "Simpel (Lichte pictogrammen)"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:275
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Blue Icons)"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Simpel (Blauwe Pictogrammen)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:280
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Colored Icons)"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Simpel (Gekleurde Pictogrammen)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:300
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Aangepast"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:321
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kleuren"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:348
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Console"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:354
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console Settings"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Console Instellingen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Show console while the game is running?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Console weergeven wanneer het spel open staat?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:367
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Automatisch console sluiten wanneer het spel beëindigd wordt?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:374
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Toon console wanneer het spel crasht?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:384
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "History limit"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geschiedenis limiet"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:390
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Stop logging when log overflows"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Stop met logboeken bijhouden wanneer logboek volloopt"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:403
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid " lines"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr " regels"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:431
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console font"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Console lettertype"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:483
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Analytics"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Statistieken"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:489
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Analytics Settings"
msgstr "Analystics-instellingen"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Send anonymous usage statistics?"
msgstr "Anonieme gebruiksstatistieken sturen?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:509
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr "<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC verstuurt anonieme gebruiksstatistieken iedere keer dat het programma start.</p><p>De volgende gegevens worden verzameld:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC versie.</li>\n"
"<li>Besturingssysteem naam, versie en architectuur.</li>\n"
"<li>Processorarchitectuur (kernel architectuur op Linux).</li>\n"
"<li>Systeemgeheugen grootte.</li>\n"
"<li>Java versie, architectuur en geheugen instellingen.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Instance Folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Instance map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!"
msgstr "Je probeert een instance op te geven waarvan het pad ten minste één '!' bevat. Het is bekend dat dit problemen veroorzaakt voor Java, dus je instance zal (waarschijnlijk) niet starten!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path."
msgstr "Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken? 'Nee' selecteren sluit dit venster en zal het pad niet veranderen."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Icons Folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Iconen Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Mods Folder"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Mods Map"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:429
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "[Iets/FOUT] Een spannende fout!"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:438
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "[Test/INFO] Een onschadelijk bericht..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:447
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "[Iets/WAARSCHUWING] Een minder griezelige waarschuwing."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Job '%1' failed to process:\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"%2"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Taak '%1' is mislukt om te verwerken:\n"
"%2"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Add Empty Component"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Lege component toevoegen"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "gid"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:132
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Nieuwe Instance"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "&Group:"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "&Groep:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:64
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen groep"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NewsChecker|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to load news RSS feed:\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"%1"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fout bij het laden van de RSS feed: %1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Naamloos"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen inhoud."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Onbekende Auteur"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Notities"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Notification"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Melding"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Niet opnieuw weergeven"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Sluiten"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/NullInstance.h:20
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Onbekende instance type"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Find"
msgstr "Vind"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kopieer het hele logboek naar het klembord"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Kopieer"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "Wis het logboek"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Upload het logboek naar paste.ee - het zal een maand lang online blijven staan"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Uploaden"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
msgstr "Leegmaken"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fout"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Kon %1 niet openen om te lezen: %2"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files."
msgstr "Het bestand (%1) is te groot. Het is aangeraden om het bestand te openen in een programma dat hiervoor geoptimaliseerd is."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Het bestand (%1) is niet leesbaar."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Weet je zeker dat je %1 wilt verwijderen?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "%1 kon niet verwijderd worden: %2"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
msgstr "Leegmaken"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Weet je zeker dat je alle logboekbestanden wilt verwijderen?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Do you really want to delete these files?\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Weet je zeker dat je deze bestanden wilt verwijderen?\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Sommige bestanden konden niet verwijderd worden!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Couldn't delete some files:\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Sommige bestanden konden niet verwijderd worden:\n"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
msgstr "Andere logboeken"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "paste.ee API sleutel"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "MultiMC sleutel - 12MB &upload limiet"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Je eigen sleutel - 12MB upload limiet:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Plak je eigen API sleutel hier!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs paired with your account.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> wordt door MultiMC gebruikt voor het uploaden van logboeken. Als je een <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> account hebt, kun je je eigen API sleutel hier toevoegen om de uploads van je logboeken gekoppeld te hebben aan je account.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Log upload"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Uploaden naar paste.ee"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteUpload|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "paste.ee geeft een foutmelding. Bekijk de logs voor meer informatie"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Uitvoeren van post-lanceringsopdracht: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Post-Launch command failed with code %1.\n\n"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Post-Launch commando is mislukt met code %1.\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Post-Launch command ran successfully.\n\n"
2020-01-11 05:21:49 -07:00
msgstr "Post-Launch commando werd met succes uitgevoerd.\n\n"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Uitvoeren van pre-lanceringsopdracht: %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Pre-Launch command failed with code %1.\n\n"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Pre-Launch commando is mislukt met code %1.\n\n"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Pre-Launch command ran successfully.\n\n"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Pre-Launch commando succesvol uitgevoerd.\n\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Selecteer een Account"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
msgstr "Selecteer een profiel."
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
msgstr "Gebruik als standaard?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
msgstr "Gebruik als standaard voor deze instance?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr " (in gebruik)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Wacht even..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Taak status..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Overslaan"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Dit geldt alleen voor MultiMC. Minecraft accepteert geen proxy-instellingen."
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Type"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Gebruikt de standaard proxyinstellingen van uw systeem."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&Default"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Standaar&d"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&None"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "&Geen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "SOC&KS5"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "SOC&KS5"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "H&TTP"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "H&TTP"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
msgctxt "ProxyPage|"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgid "Address and Port"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Adres en Poort"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Authenticatie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Gebruikersnaam:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Wachtwoord:"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's configuration file!"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Opmerking: Proxy gebruikersnaam en wachtwoord worden opgeslagen in tekst in het configuratiebestand van MultiMC!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Proxy"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Patch is not loaded yet."
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Patch is nog niet geladen."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "processArgumenten zijn ingesteld op onbekende waarde '%1'"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "De waarde van de 'minimumLauncherVersie' van deze versie (%1) is hoger dan ondersteund door MultiMC (%2). Het werkt mogelijk niet goed!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer supported."
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Het versiebestand heeft zowel '+libraries' als 'libraries'. Dit wordt niet langer ondersteund."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:229
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
2020-01-11 05:31:32 -07:00
msgstr "Versie-bestand bevat niet-ondersteund element 'tweakers'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:233
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '-libraries'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:237
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '-tweakers'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:241
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '-minecraftArguments'"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:245
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Versiebestand bevat niet-ondersteund element '+minecraftArguments'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:321
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Assets for %1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Materialen voor %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Invalid order file version, expected %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:190
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Invalid component file version, expected %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:50
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Unknown"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Onbekend"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:117
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Download of meta file %1"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Download van meta-bestand %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Er is een onbekende indelingsfout opgetreden!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Empty path"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Leeg pad"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Invalid path to JVisualVM"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Ongeldig pad naar JVisualVM"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Path does not exist"
2020-01-14 12:38:01 -07:00
msgstr "Pad bestaat niet"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Invalid JProfiler install"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Ongeldige JProfiler installatie"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Path is empty"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Pad is leeg"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Pad lijkt geen MCEdit pad te zijn"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Dark"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Donker"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "System"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Systeem"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Fel"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
msgstr ""
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:126
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
msgstr ""
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:133
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
msgstr ""
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:136
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr ""
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:31
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:52
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Patrons"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Klanten"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:36
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "MultiMC Developers"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "MultiMC ontwikkelaars"
2019-09-30 15:12:28 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:44
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "With thanks to"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Met dank aan"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:362
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Update mislukt!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:363
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Rollback failed!"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Terugdraaien mislukt!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:368
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Kon bestand %1 niet vervangen. Wijzigingen worden teruggedraaid.\n"
"Zie het MultiMC-logbestand voor meer informatie."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:376
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen. Wijzigingen worden teruggezet.\n"
"Zie het MultiMC logbestand voor details."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:384
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Roll back to previous version?"
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:406
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The rollback failed too.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
msgstr ""
2019-10-13 13:57:44 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1001
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid " (in use)"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr " (in gebruik)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload mislukt"
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Het logbestand is te groot. U zult het handmatig moeten uploaden."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Uploaden geslaagd"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "De <a href=\"%1\">link naar het geüploade logbestand</a> is op uw klembord geplaatst."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "JVM-argumenten waarschuwing"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Java test geslaagd!<br />Platform gerapporteerd: %1<br />Java versie gerapporteerd: %2<br />"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:32
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "<br />Waarschuwingen:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Java test success"
msgstr "Java test succesvol"
#: src/application/JavaCommon.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
msgstr ""
#: src/application/JavaCommon.cpp:44 src/application/JavaCommon.cpp:53
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Java test gefaald"
#: src/application/JavaCommon.cpp:50
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
msgstr ""
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:31
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft servers"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "QIODevice::GZIP heeft geen ondersteuning voor toevoegingen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Het openen van gzip voor zowel lezen als schrijven wordt niet ondersteund"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "U kunt een gzip openen om te lezen óf te schrijven. Welke kiest u?"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Could not gzopen() file"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Kon gzopen()-bestand niet openen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "QIODevice::QuaZIODevice heeft geen ondersteuning voor toevoegingen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "QIODevice::QuaZIODevice heeft geen ondersteuning voor gelijktijdig lezen en schrijven"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
#, qt-format
msgctxt "QuaZipFile|"
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "ZIP/UNZIP API-fout %1"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Bronpakketten"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Actions"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Acties"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:59
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Uploaden"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:64
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Delete"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Verwijderen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:69
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Rename"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Naam Wijzigen"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:74
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "View Folder"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Map weergeven"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "Schermafdrukken"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:273
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:318
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Uploaden van de screenshots mislukt!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:357
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Onbekende fout"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:328
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:366
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Uploaden geslaagd"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:329
2019-09-22 18:26:39 -07:00
#, qt-format
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:367
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your clipboard."
msgstr "De <a href=\"%1\">link naar het geüploade album</a> is op je klembord geplaatst."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Weet je het zeker?"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Deze actie verwijdert alle geselecteerde screenshots."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Authenticatie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Sessie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Huiden"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "API"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:289
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:291
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:293
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Netwerklatentie"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:72
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "&Name"
msgstr "&Naam"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:85
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:98
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
2020-02-09 04:16:40 -07:00
msgstr "H&ulpbronnen"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:109
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Ask to download"
msgstr "Vraag om te downloaden"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:114
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Always download"
msgstr "Altijd downloaden"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:119
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Never download"
msgstr "Nooit downloaden"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:130
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Actions"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Toevoegen"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:159
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Remove"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Verwijderen"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:164
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Verplaats omhoog"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:169
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Verplaats omlaag"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Servers"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:605
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Volgende >"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "< V&orige"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Vol&tooien"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "&Herlaad"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "MultiMC Snelle Installatie"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SkinUpload.cpp:46
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Skin aan het uploaden"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Skin uploaden"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Skin bestand"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Spelersmodel"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Steve Model"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Alex Model"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Inloggen mislukt!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr "Het gebruik van externe URLs voor het instellen van skins is nog niet geïmplementeerd."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Je kunt geen ongeldige URL gebruiken voor het uploaden van skins."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Dit skin bestand bestaat niet!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Uploaden van de skin mislukt!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Succes"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Selecteer Skin Texture"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "StatusChecker|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to load status JSON:\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"%1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Laden van status JSON mislukt:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Texture pakketten"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:354
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#, qt-format
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "%1:\n"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
"%2 translated\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 total"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1:\n"
"%2 vertaald\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 totaal"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:372
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Language"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Taal"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:376
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Completeness"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Volledigheidspercentage"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:386
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "The native language name."
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "De naam van de moedertaal."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:390
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting automatically guessed ones."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Taak beëindigd."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "Update|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Instance update failed because: %1\n\n"
msgstr "Instance update mislukt, omdat: %1\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "MultiMC update"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:61
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Update nu"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:74
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Nog niet updaten"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Een nieuwe %1 update is beschikbaar!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Geen %1 updates gevonden. Je gebruikt de meest recente versie."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2019-09-26 15:37:20 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:25
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "<center><h1>Loading changelog...</h1></center>"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:165
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch changelog... Error: %1</span></p>"
msgstr "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Het wijzigingen logboek kon niet worden bereikt... Fout: %1</span></p>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
msgstr ""
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Filter"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Uitgaven"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
2020-02-09 04:26:49 -07:00
msgstr "Momentopnamen"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Oude Snapshots"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Bèta's"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Alfa's"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Experiments"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Experimenten"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Herladen"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr ""
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionListView|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No versions are currently available."
msgstr "Er zijn momenteel geen versies beschikbaar."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:64
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:107
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Change version"
msgstr "Wijzig versie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:110
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version of the selected package."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Wijzig de versie van het geselecteerde pakket."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:115
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats omhoog"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:118
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats omlaag"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply later."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:131
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:134
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:139
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:142
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Pas het geselecteerde pakket aan."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:147
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:150
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Wijzig het geselecteerde pakket."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:155
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Ongedaan maken"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:158
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Revert the selected package to default."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:163
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Install Forge"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Forge installeren"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:171
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Install Fabric"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Fabric Installeren"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:174
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Install the Fabric Loader package."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Installeer het Fabric Loader pakket."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "LiteLoader installeren"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:182
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Install the LiteLoader package."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Installeer het LiteLoader pakket."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:187
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Install mods"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Installeer Mods"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:190
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Install normal mods."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:195
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add to Minecraft.jar"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Voeg toe aan Minecraft.jar"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:198
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:203
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Replace Minecraft.jar"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Vervang Minecraft.jar"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:208
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add Empty"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add an empty custom package."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgid "Reload"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Herladen"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Reload all packages."
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:224
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "Download alle"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:227
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:232
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open .minecraft"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:235
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's .minecraft folder."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open libraries"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's local libraries folder."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:165
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1 heeft problemen!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:182
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr ""
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:186
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:244
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:250
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:313
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:326
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:388
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Error"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:251
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Select jar mods"
msgstr "Selecteer Jar Mods"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
msgstr "Selecteer Jar"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft.jar vervanging (*.jar)"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:357
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
msgstr "Verander de %1-versie"
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:360
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:445
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Fabric Loader versions are currently available."
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr ""
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:361
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:446
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:389
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at least one account added.\n"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
"Please add your Mojang or Minecraft account."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:415
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Select Forge version"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr ""
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:418
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:444
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Select Fabric Loader version"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:489
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Select LiteLoader version"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:491
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:492
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2020-01-14 12:11:36 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:548
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Error updating instance"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Version"
msgstr "Versie"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgstr ""
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Aftakking"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Type"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Architectuur"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
msgstr "De naam van de versie."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
msgstr "Minecraft versie"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "CPU architectuur"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Pad naar deze versie"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "%1 (installed)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "%1 (geinstalleerd)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Aanbevolen"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Laatste"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Kies Versie"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "He&rlaad"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid "Error"
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "Fout"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2018-11-27 16:19:41 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "List update failed:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:211
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:213
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:215
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Laatst Gespeeld"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:224
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "De naam van de wereld."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:226
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
2019-02-21 08:26:12 -07:00
msgstr "De spelmodus van de wereld."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
msgstr ""
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:59
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Actions"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgstr ""
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:89
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Toevoegen"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:94
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:99
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
2018-11-27 16:19:41 -07:00
msgstr "Kopieër"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:104
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Verwijderen"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:109
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "MCEdit"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:114
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
msgstr ""
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:119
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Herlaad"
2019-09-25 16:28:47 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:124
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "View Folder"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Map tonen"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.h:45
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Worlds"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Werelden"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:76
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Context menu"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Contextmenu"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:126
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "Are you sure?"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Weet je het zeker?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:127
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n\n"
"Do you want to continue?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:207
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:54 -07:00
msgid "No MCEdit found or set up!"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:208
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"You can set it up in the global settings."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "U heeft geen MCEdit ingesteld of het is verplaatst.\n"
"U kunt MCEdit instellen in de globale instellingen."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:46:54 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:217
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:218
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:264
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:265
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Minecraft Wereld Zip bestand (*.zip)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:286
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:286
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"Do you wish to proceed?"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Het veranderen van een wereld terwijl Minecraft actief is is mogelijk onveilig.\n"
"Wilt u doorgaan?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:310
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:333
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
msgstr ""
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:310
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Typ de naam voor het kopie."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:333
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
2015-01-18 06:29:48 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:39 -07:00
msgid "An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication server: %1"
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij het communiceren met de verificatieserver: %1"
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Verificatieaanvraag verzenden naar de servers..."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
2019-10-09 01:17:18 -07:00
msgstr "Verificatie geslaagd."
2015-01-18 06:29:48 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
2015-01-18 06:29:48 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
2019-10-09 00:42:37 -07:00
msgstr "..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00