Translations/ko.po

5135 lines
157 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 12:03+0900\n"
"Last-Translator: Apparatus_Zero <asdf1234d@gmail.com>\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"Language-Team: Korean <http://weblate.robotbrain.info/projects/multimc/"
"multimc/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "MultiMC에 대해"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "About"
msgstr "MultiMC 정보"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">↵\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">↵\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }↵\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">↵\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "플랫폼:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "빌드 번호:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing "
"Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at "
"once.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>MultiMC는 여러 마인크래프트 프로필들을 더 쉽게 관리할 "
"수 있게 해 주는 커스텀 런쳐입니다.</p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "© 2012-2018 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2012-2018 MultiMC Contributors"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "개발자"
#. Hey, Translator, feel free to put credit to you here
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:230
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "No Language file loaded."
msgstr "로딩된 언어 파일이 없습니다."
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:241
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "라이센스"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:276
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr "포크(fork)/재배포"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:282
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">We keep MultiMC open source "
"because we think it's important to be able to see the source code for a "
"project like this, and we do so using the Apache license.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Part of the reason for using "
"the Apache license is we don't want people using the &quot;MultiMC&quot; "
"name when redistributing the project. This means people must take the time "
"to go through the source code and remove all references to &quot;"
"MultiMC&quot;, including but not limited to the project icon and the title "
"of windows, (no *MultiMC-fork* in the title).</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">The Apache license covers "
"reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the "
"About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly "
"clear that the project is a fork </span><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">without</"
"span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> "
"implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\"/><script type=\"text/"
"javascript\">\n"
"//<![CDATA[\n"
"try{if (!window.CloudFlare) {var CloudFlare=[{verbose:0,p:0,byc:0,owlid:\"cf"
"\",bag2:1,mirage2:0,oracle:0,paths:{cloudflare:\"/cdn-cgi/nexp/"
"dok3v=1613a3a185/\"},atok:\"6402896fa75b0b9703492cdc40f8bc0a\",petok:"
"\"33f0ea56e46c8174df48270aa76f07b69439ff32-1422625651-1800\",zone:"
"\"robotbrain.info\",rocket:\"0\",apps:{\"cdnjs\":{\"__h\":\"1\",\"cdnjs\":"
"\"CS\"},\"abetterbrowser\":{\"ie\":\"8\"}}}];!function(a,b){a=document."
"createElement(\"script\"),b=document.getElementsByTagName(\"script\")[0],a."
"async=!0,a.src=\"//ajax.cloudflare.com/cdn-cgi/nexp/dok3v=919620257c/"
"cloudflare.min.js\",b.parentNode.insertBefore(a,b)}()}}catch(e){};\n"
"//]]>\n"
"</script>\n"
"<script type=\"text/javascript\">\n"
"//<![CDATA[\n"
"window.__CF=window.__CF||{};window.__CF.AJS={\"cdnjs\":{\"__h\":\"1\",\"cdnjs"
"\":\"CS\"},\"abetterbrowser\":{\"ie\":\"8\"}};\n"
"//]]>\n"
"</script><script type=\"text/javascript\" src=\"//ajax.cloudflare.com/cdn-"
"cgi/nexp/dok3v=dccf16c0cc/appsh.min.js\"></script><script type=\"text/"
"javascript\">__CF.AJS.inith();</script><style type=\"text/css\">p,li{white-"
"space:pre-wrap;}</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera "
"Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><script type="
"\"text/javascript\">\n"
"//<![CDATA[\n"
"try{(function(a){var b=\"http://\",c=\"weblate.robotbrain.info\",d=\"/cdn-"
"cgi/cl/\",e=\"img.gif\",f=new a;f.src=[b,c,d,e].join(\"\")})(Image)}catch(e)"
"{}\n"
"//]]>\n"
"</script>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">우리 같은 이런 프로젝트의 "
"소스 코드를 볼 수 있게 되는 것이 중요하다고 생각하기 때문에 MultiMC를 오픈소"
"스로 유지하고 있으며, 그렇기에 Apache License를 이용하고 있습니다.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"\"><br/></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">프로젝트 재배포시 \"MultiMC"
"\" 이름을 쓰는 것도 원하지 않는 것도 Apache license를 쓰는 이유 중 하나입니"
"다. <이는 프로젝트 아이콘과 창 제목을 포함하나 그것에 한정되지 않는 \"MuliMC"
"\"에 대한 모든 참조를 제거해야 함을 의미합니다. (창 제목에 *MultiMC-fork* 쓰"
"지 마세요)/p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><br/></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Apache license는 합리적인 "
"이름의 사용을 포함합니다. - About 다이얼로그에서 프로젝트의 기원에 대해 언급"
"을 해도 라이선스가 허용됩니다. 그러나, 우리의 허락을 암시하지 <span style=\" "
"font-weight:600;\">아니하고</span> (역자 주. 오역 일 수 있음. 정확한 정보는 "
"라이선스 원문 참조) 프로젝트가 포크임을 명백히 해야합니다.</p><script type="
"\"text/javascript\" src=\"//ajax.cloudflare.com/cdn-cgi/nexp/"
"dok3v=73806ac11c/apps1.min.js\"></script><script type=\"text/javascript"
"\">__CF.AJS.init1();</script></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:309
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr "Qt에 대해"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:329
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:99
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "버전"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:103
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "빌드 번호"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:108
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "채널"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:39
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Welcome! If you're new here, you can click the &quot;"
"Add&quot; button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"<html><head/><body><p>환영합니다! 처음이시라면, &quot;추가&quot; 버튼을 눌러 "
"Mojang 및 마인크래프트 계정을 추가할 수 있습니다.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:63
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:83
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Set the currently selected account as the active "
"account. The active account is the account that is used to log in (unless it "
"is overridden in an instance-specific setting).</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>현재 선택한 계정을 활성화하세요. (특정 인스턴스 설정에"
"서 인스턴스에만 해당되는 설정을 따로 하지 않는 한) 활성화된 계정으로 로그인됩"
"니다.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:86
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Set Default"
msgstr "기본값 설정(&Set Default)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:93
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Set no default account. This will cause MultiMC to prompt you to select an "
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
"set."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"기본 계정을 설정하지 않습니다. 그러면 기본 계정이 설정되지 않은 인스턴스를 실"
"행할 때마다 계정을 선택해야 됩니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&No Default"
msgstr "기본값 없음(&No Default)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:103
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Opens a dialog to select and upload a skin image to the selected account."
msgstr "선택된 계정으로 올릴 스킨 이미지를 선택하는 dialog를 엽니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:106
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Upload Skin"
msgstr "스킨 업로드(&U)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:74
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add "
"your account."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"계정을 추가하시려면 Mojang 및 마인크래프트 계정 아이디와 비밀번호를 입력하세"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"요."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "애널리틱스"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
msgstr "우리는 일부 익명 통계 데이터를 수집합니다."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid ""
"<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of "
"the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on."
"</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href="
"\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the "
"matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random "
"unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application "
"settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</"
"li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and "
"architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</"
"li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory "
"settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see "
"this page again.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><p>MultiMC는 애플리케이션의 매 시작마다 익명 사용 통계 정보를 전"
"송합니다. 이는 개발진이 어느 플랫폼, 그리고 어느 문제에 더 집중해야 할 지 결"
"정하는 데 도움이 됩니다.</p><p>전송된 데이터는 구글 애널리틱스에 의해 처리되"
"며, 이에 관한 정보는 <a href=\"https://support.google.com/analytics/"
"answer/6004245?hl=en\"> 의 글에 나와 있습니다.</a>.</p><p>수집되는 데이터는 "
"다음과 같습니다:</p><ul><li>설치된 MultiMC에 대응되는 랜덤한 고유 ID.<br />이"
"는 프로그램 설정(multimc.cfg)에 저장됩니다.</li><li>익명으로 처리된 IP주소(일"
"부분만).</li><li>MultiMC 버전.</li><li>운영체제 종류, 버전 그리고 아키텍처.</"
"li><li>CPU 아키텍처(리눅스에서는 커널 아키텍처).</li><li>시스템 메모리 크기."
"</li><li>자바 버전, 아키텍처 그리고 메모리 설정.</li></ul><p>수집되는 정보의 "
"종류에 관한 변경 사항이 있을 경우, 이 메세지를 다시 보게 될 것입니다.</p></"
"body></html>"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
msgstr "애널리틱스 활성화"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Asset 인덱스를 업데이트하고 있습니다..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
msgstr "%1의 asset 인덱스"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
msgstr "Assets 인덱스를 읽는 데 실패했습니다!"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Mojang에서 asset 파일들을 가져오고 있습니다..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download the assets index:\n"
"%1"
msgstr ""
"Assets 인덱스를 다운로드하는 데 실패했습니다:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download assets:\n"
"%1"
msgstr ""
"Assets를 다운로드하는 데 실패했습니다:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "인증 서버가 클라이언트 토큰을 보내지 아니하였습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"인증서버가 클라이언트 토큰을 바꾸기를 시도하였습니다. 지원되지 않습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "인증 서버가 접근 토큰을 보내지 아니하였습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
"account exists, but likely isn't premium."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"인증 서버가 선택된 해당 프로파일을 명시하지 아니하였습니다. 계정은 존재하나, "
"정품이 아닌 것 같습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
"available profiles list."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"인증 서버가 선택한 프로파일은 사용할 수 있는 프로파일 목록에 없다고 합니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "인증중: 요청 전송중..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "인증중: 응답 처리중..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:29
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "프로파일러 중단됨"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid ""
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override "
"in the instance's settings or disable it."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgstr ""
"Java 바이너리 \"%1\"를 찾을 수 없습니다. 인스턴스 설정에서 자바 경로를 다시 "
"설정하거나 이를 비활성화하십시오."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid ""
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgstr ""
"Java 바이너리 \"%1\"를 찾을 수 없습니다. 설정에서 java를 다시 설정해야 할 수 "
"있습니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
msgstr "자바 경로가 올바르지 않습니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
msgstr "Java 버전 확인중..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
msgstr "Java를 시작할 수 없었습니다:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
msgstr "Java를 시작할 수 없었습니다!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "CheckJava|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"자바 확인 과정이 MultiMC가 이해할 수 없는 무효한 데이터를 일부 반환하였습니"
"다:"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Java is version %1, using %2-bit architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"\"Java 버전은 %1이며, %2-bit 아키텍처를 사용 중입니다.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Operating System.\n"
"\n"
msgstr ""
"당신의 CPU 아키텍처와 시스템 아키텍처가 일치하지 않습니다. 64-bit 운영체제를 "
"설치해야 하는지 확인하십시오.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Your Java architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Java version.\n"
"\n"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"당신의 Java 아키텍처와 시스템 아키텍처가 일치하지 않습니다. 64-bit Java를 설"
"치해야 하는지 확인하십시오.\n"
"\n"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:846
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:848
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "버전"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr "일부 컴포넌트 메타데이터를 로딩하는 데에 실패하였습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr "의존성 검사 확인 중 충돌하는 요구 사항이 확인되었습니다!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
msgstr "인스턴스가 서로 충돌하는 요구 사항을 가지고 있습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr "인스턴스에 로드/시작 전 검사 과정에서 해결되지 않은 의존성이 있습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:688
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid ""
"Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr ""
"다음 원격 서버에서 다운로드하는 중 컴포넌트 메타데이타 업데이트 작업이 실패하"
"였습니다:\n"
"%1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "인스턴스 복사"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "&Group"
msgstr "그룹(&G)"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
msgstr "세이브 복사"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "그룹 없음"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr "'server-resource-packs'폴더를 생성하지 못하였습니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:14
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Form"
msgstr "양식"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:23
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "사용자 정의 명령어들 (&T)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "종료후 명령어:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "실행전 명령어:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr "Wrapper 명령어:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:68
msgctxt "CustomCommands|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches "
"and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in "
"MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>"
"$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its "
"folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>"
"$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary "
"used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for "
"launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper "
"program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>실행전 명령어는 인스턴스 시작 전에 실행되며, 종료후 명"
"령어는 종료 이후에 실행됩니다.</p><p>둘 모두 다음의 환경 변수를 사용하여 "
"MultiMC의 실행중인 폴더에서 실행됩니다:</p><ul><li>$INST_NAME - 인스턴스 이름"
"</li><li>$INST_ID - 인스턴스 ID (폴더명)</li><li>$INST_DIR - 인스턴스 절대 경"
"로</li><li>$INST_MC_DIR - 마인크래프트 절대 경로</li><li>$INST_JAVA - 실행에 "
"사용되는 java 바이너리</li><li>$INST_JAVA_ARGS - 실행에 사용되는 명령줄 인자"
"</li></ul><p>Wrapper 명령어는 별도의 wrapper 프로그램을 이용한 실행을 가능케 "
"합니다 (Linux에서의 'optirun' 등)</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
#, fuzzy
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "사용자 정의 명령어들"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "Wrapper 명령어 \"%1\"을 찾을 수 없습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "마인크래프트를 실행할 수 없었습니다!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"마인크래프트 프로세스 ID: %1\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Login"
msgstr "로그인"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "이메일 / 아이디"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
msgstr "인스턴스 내보내기"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:390
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr "%1 내보내기"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:399
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
msgstr "덮어쓸까요?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:400
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "동일한 이름의 파일이 존재합니다. 덮어쓸까요?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
msgstr "인스턴스 내보내기에 실패함"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "체크(확인)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "외부 편집기 (시스템 기본 편집기 사용시 빈칸으로)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "텍스트 편집기:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "외부 도구"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "JProfiler Folder"
msgstr "JProfiler 폴더"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr ""
"JProfiler 설치 확인 중 오류 발생:\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr "확인"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "JProfiler 설치가 잘 된것 같습니다"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
msgstr "JVisualVM 실행파일"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr ""
"JVisualVM 설치 확인 중 오류 발생:\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "JVisualVM 설치가 잘 되어있는 것 같습니다"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "MCEdit 프로그램"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "MCEdit Folder"
msgstr "MCEdit 폴더"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr ""
"MCEdit 설치 확인 중 오류 발생:\n"
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "MCEdit 설치가 잘 되어있는 것 같습니다"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "JSON 편집기"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "무효"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "선택된 파일은 실행 가능한 파일이 아닌 듯 합니다"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr "네이티브 JAR '%1'을 '%2'로 추출하는 데에 실패하였습니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "FML 라이브러리들을 확인하고 있습니다..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "FML 라이브러리들을 다운로드하고 있습니다..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "인스턴스에 FML 라이브러리들을 복사하고 있습니다..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "인스턴스 안에 FML 라이브러리 폴더를 생성하는 데 실패했습니다."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Forge/FML 라이브러리 복사 실패: %1."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid ""
"Failed to download the following files:\n"
"%1\n"
"\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr ""
"다음 파일들을 다운로드하는 데 실패했습니다:\n"
"%1\n"
"\n"
"원인:%2\n"
"다시 시도해 주십시오."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
#, fuzzy
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "Public"
msgstr "퍼블릭 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
#, fuzzy
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgid "3rd Party"
msgstr "서드파티 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Private"
msgstr "개인 모드팩"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add pack"
msgstr "아이콘 추가"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove selected pack"
msgstr "선택한 패키지를 세부 설정합니다(Customize)."
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:100
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Version selected:"
msgstr "선택된 버전:"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.h:50
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB Legacy"
msgstr "레거시 FTB"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB private packs"
msgstr "개인 모드팩"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid ""
"Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:328
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add FTB pack"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:329
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Enter pack code:"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove pack"
msgstr "아이콘 제거"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:353
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
msgstr "%1를 진짜로 삭제하기를 원하십니까?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:13
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr "모드 ID 처리중..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:115
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
msgstr "일부 모드 ID 처리 작업이 실패하였습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr "마인크래프트 바이너리 폴더를 생성할 수 없습니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:16
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by name"
msgstr "이름으로 정렬하기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:17
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by game version"
msgstr "게임 버전으로 정렬하기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:78
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Public Modpack"
msgstr "퍼블릭 모드팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
msgstr "서드파티 모드팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Private Modpack"
msgstr "개인 모드팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:74
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
msgstr "퍼블릭 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:79
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
msgstr "서드파티 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:84
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
msgstr ""
"Assets를 다운로드하는 데 실패했습니다:\n"
"%1"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:25
#, qt-format
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
msgstr "%1을 위한 압축 파일 다운로드 중"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:69
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
msgstr "%1을 위한 압축 파일 다운로드 중 (%2)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:75
#, fuzzy
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "모드팩 추출 중"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:81
#, qt-format
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
msgstr "모드팩 파일 %1을 여는 데에 실패하였습니다!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:104
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
msgstr "모드팩 설치 중"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:111
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
msgstr "압축 해제된 마인크래프트를 옮기는 데에 실패하였습니다!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:179
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "FtbPackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
msgstr "설치 방법을 발견하지 못하였습니다!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
msgstr "인스턴스 생성"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
msgstr ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "버전 정보 불러오는 중..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "버전 정보 파일을 다운로드하는 데 실패하였습니다."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "새 버전에 대한 파일 목록 읽는 중..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "해당 버전에 대한 파일 목록 읽는 중..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
msgstr "파일 목록 처리중 - 업데이트를 어떻게 설치하는 지 알아내는 중..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
msgstr "업데이트 목록 처리에 실패하였습니다..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:134
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "%1 업데이트 파일들을 다운로드 하는 중."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:148
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
msgstr "다음의 업데이트 파일들을 다운로드하는 데 실패하였습니다: %1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr "아이콘 선택"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:64
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "아이콘 추가"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 제거"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:74
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
msgstr "폴더 보기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#. The title of the select icons open file dialog
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:104
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "아이콘 선택"
#. The type of icon files
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:107
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons"
msgstr "아이콘들"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
msgstr "탐색하기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
msgstr "로컬 파일 또는 다운로드 링크:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr "Zip으로부터 읽어들이기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:97
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
msgstr "모드팩 선택"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:97
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
msgstr "압축파일(Zip) (*.zip)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:14
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "Form"
msgstr "양식"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:30
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:43
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
msgstr "그룹(&):"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:23
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "인스턴스 %1 복사 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:39
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "인스턴스 폴더 복사에 실패하였습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:54
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "인스턴스 폴더 복사가 중지되었습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
msgstr "버전 %1으로부터 인스턴스 생성 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:34
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr ""
"모드팩 다운로드 중:\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:40
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
msgstr "모드팩 다운로드"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:70
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "모드팩 추출 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:78
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr "모드팩 압축 파일을 열 수 없음."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:103
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:164
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
msgstr "압축 파일이 인식 가능한 모드팩을 가지고 있지 않음."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:119
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Failed to extract modpack"
msgstr "모드팩 추출 실패"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:146
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
msgstr "%1에 대한 권한 문제를 해결하지 못함"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:192
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr "팩 manifest를 해석하지 못함:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:203
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
msgstr "덮어쓰는 폴더를 이름 바꾸지 못함:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:209
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was "
"already used before?"
msgstr ""
"지정된 덮어쓸 폴더 (%1)이 존재하지 않습니다. 이미 모드팩이 쓰였을지도요?"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:223
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
msgstr "Manifest의 알 수 없는 모드 로더 오류: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:236
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr "읽어들이는 중 마인크래프트 버전에 있는 군더더기 점들을 지웠습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:252
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
msgstr "마인크래프트 %1에 권장되는 포지 버전을 결정하지 못하였습니다"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:300
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
msgstr "모드 다운로드 완료"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:316
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
msgstr "이 '폴더'는 추출을 필요로 할 지도 모릅니다: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:328
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid ""
"Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
msgstr ""
"중첩된 구조, 즉 모드팩 안의 모드팩은 아직 구현되지 않았기에, 아무것도 다운로"
"드되지 않았습니다: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:333
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
msgstr "인식불가/사용불가인 패키지 타입: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:353
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
msgstr "모드 다운로드 중..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:360
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
msgstr "모드 ID 처리 실패:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:171
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "인스턴스 읽어들이기가 중단되었습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:40
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
msgstr "로더 모드(들)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:43
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
msgstr "코어 모드(들)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:47
#: src/application/InstancePageProvider.h:57
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Worlds"
msgstr "월드(들)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:70
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
msgstr "인스턴스 편집 (%1)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:60
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "자동 감지..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:67
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "탐색..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:74
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:106
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "마인크래프트에 할당된 사용 가능한 최대 메모리입니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:99
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "메모리 최소 할당량:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:45
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
msgstr "Java 설치본(&L)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:179
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "메모리 최대 할당량:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:128
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "마인크래프트는 이 용량의 메모리를 할당받고 실행됩니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:150
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "로드된 자바 클래스를 저장하는 데에 사용 가능한 메모리입니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:87
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Memor&y"
msgstr "메모리(&Y)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:186
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
msgstr "Note: 펌젠(Permgen)은 자동으로 Java 8또는 그 이후로 설정됩니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:199
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Java argumen&ts"
msgstr "Java 명령행 인자(&T)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:218
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
msgstr "게임 창(들)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:227
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
msgstr "게임 창"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:239
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "마인크래프트를 최대화된 창 크기로 시작할까요?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:248
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
msgstr "창 높이:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:255
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
msgstr "창 너비:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:299
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Conso&le Settings"
msgstr "콘솔 설정(&L)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:325
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "게임이 튕겼을 때도 콘솔을 표시할까요?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:311
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "게임이 실행 중일때도 콘솔을 표시할까요?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:318
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr "게임 종료시 콘솔을 자동으로 닫을까요?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:349
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
msgstr "사용자 정의 명령어들 (Custom commands)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:210
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Java 버전을 선택하세요"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:228
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Java 실행파일 찾기"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:758
#, fuzzy
msgctxt "InstanceStaging|"
msgid ""
"Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked "
"by something."
msgstr ""
"여러 번의 시도에도 인스턴스를 커밋(commit)할 수 없었습니다. 무엇인가에 의해 "
"막힌 것 같습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
msgstr "콘솔 창 for "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:62
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:75
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
msgstr "오프라인으로 실행하기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:80
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:124
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
msgstr "강제 종료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr "실행중인 인스턴스 강제 종료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:130
#: src/application/InstanceWindow.cpp:137
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:131
#: src/application/InstanceWindow.cpp:138
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
msgstr "선택한 인스턴스를 실행합니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
msgstr "다음 포트에서 수신중: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "프로파일러 중단됨"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
msgstr "JVisualVM 시작됨"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler 중단됨"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
msgstr "Java 설치본들을 감지하는 중..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "마인크래프트에 할당된 사용 가능한 최대 메모리입니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "메모리 최소 할당량:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "메모리 최대 할당량:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "마인크래프트는 이 용량의 메모리를 할당받고 실행됩니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "로드된 자바 클래스를 저장하는 데에 사용 가능한 메모리입니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
msgstr "Java 런타임"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
msgstr "Java 경로:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "자동감지..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "JVM 명령줄 인수:"
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
msgstr "자바(Java)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Java 버전을 선택하세요"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Java 실행파일 찾기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "No Java version selected"
msgstr "자바 버전이 선택되지 않음"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
"Do you wish to proceed without any Java?\n"
"\n"
"You can change the Java version in the settings later.\n"
msgstr ""
"자바 버전을 선택하지 않았거나 작동하지 않는 것을 선택하셨습니다.\n"
"MultiMC는 마인크래프트를 시작할 수 없습니다.\n"
"자바 선택 없이 계속하시겠습니까?\n"
"\n"
"자바 버전은 이후 설정에서 수정 가능합니다.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Find Java executable"
msgstr "Java 실행파일 찾기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "마인크래프트에 할당된 사용 가능한 최대 메모리입니다."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "메모리 최소 할당량:"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
msgstr "메모리 최대 할당량:"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
msgstr "마인크래프트는 이 용량의 메모리를 할당받고 실행됩니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "로드된 자바 클래스를 저장하는 데에 사용 가능한 메모리입니다."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Browse"
msgstr "탐색하기"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
msgstr "자바(Java)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid ""
"You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
"Please select one of the following or browse for a java executable."
msgstr ""
"실행 가능한 자바가 아직 선택되지 않았거나 설정이 분실되었을 수 있습니다.\n"
"다음 중에 선택하거나 자바 실행파일을 찾아보십시오."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:52
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
msgstr "언어(Language)"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:53
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
msgstr "MultiMC에서 쓸 언어를 선택하십시오"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:28
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No instance specified"
msgstr "선택한 인스턴스 없음"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:47
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
msgstr "계정 없음"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:48
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft "
"account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to "
"add an account now?"
msgstr ""
"마인크래프트를 이용하시려면, 반드시 최소 하나 이상의 모장 또느 마인크래프트 "
"계정으로 로그인해야합니다. 계정 추가를 위해 계정 관리자를 여시겠습니까?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:62
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Which profile would you like to use?"
msgstr "어느 계정을 사용하시겠습니까?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:78
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No account selected for launch"
msgstr "실행에 사용될 계정이 선택되지 않음"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:87
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"Your account is currently not logged in. Please enter your password to log "
"in again."
msgstr ""
"지금 로그인되어있지 않습니다. 다시 로그인하기 위해 비밀번호를 입력하세요."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:103
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
msgstr "오프라인으로 실행하기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:123
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
msgstr "로그인 과정에서 불분명한 세션 상태를 수신함."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:164
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
msgstr "플레이어 이름"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:165
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
msgstr "오프라인 모드에서의 플레이어 이름을 고르세요."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:187
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
msgstr "실행에 실패하였습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:197
#: src/application/LaunchController.cpp:237
#: src/application/LaunchController.cpp:260
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:197
#: src/application/LaunchController.cpp:198
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr "인스턴스 프로필을 불러오는 데 실패하였습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:205
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
msgstr "런처를 인스턴스화하지 못하였습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:237
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
msgstr "프로파일러를 시작할 수 없었ㅅ니다: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:246
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"The game launch is delayed until you press the button. This is the right "
"time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"게임 실행은 버튼을 누를 때까지 지연됩니다. 프로파일러 서버가 현재 실행 중이므"
"로 지금이 프로파일러를 설정하기에 적합한 시점입니다.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"\n"
"%1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:249
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Waiting"
msgstr "기다리는 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:251
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:259
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
msgstr "프로파일러를 시작할 수 없었습니다: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:288
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
msgstr "강제 종료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:304
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
msgstr "마인크래프트를 강제 종료할까요?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:305
msgctxt "LaunchController|"
msgid ""
"This can cause the instance to get corrupted and should only be used if "
"Minecraft is frozen for some reason"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"경고: 이는 인스턴스가 손상되게 할 수 있으며, 마인크래프트가 어떤 이유에서인"
"지 응답하지 않을 때에만 사용되어야 합니다"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "LaunchTask|"
msgid ""
"MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 "
"lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and "
"likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
msgstr ""
"MultiMC는 로그 길이가 %1 줄을 넘었기에 게임 로그 감시를 중단하였습니다.\n"
"게임은 여전히 로그를 작성 중이며 (아마도) 저장 공간을 매우 빠르게 잡아먹고 있"
"기에 모드를 손 볼 필요가 있는 것 같습니다!"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "Wrapper 명령어 \"%1\"를 찾지 못하였습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "마인크래프트를 실행할 수 없었습니다!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"마인크래프트 프로세스 ID: %1\n"
"\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:226
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy"
msgstr "레거시"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:231
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Instance from previous versions."
msgstr "이전 버전의 인스턴스들."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid ""
"<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old "
"Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) "
"instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely "
"disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will "
"create a new instance with the same contents as the current one, in the new "
"format. The original instance will remain untouched, in case anything goes "
"wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href="
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</"
"p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel "
"for testing here</a>.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><h1>업그레이드가 필요합니다</h1><p>MultiMC는 이제 오래된 마인크래"
"프트 버전과 새로운 인스턴스 포맷(OneSix)에 필요한 모든 기능을 지원합니다. 하"
"지만, 이 때문에 이전의 레거시 포맷은 완전히 폐기되었고 오래된 인스턴스들은 업"
"그레이드가 필요합니다.</p><p>이 업그레이드는 기존의 인스턴스 내용과 동일한 정"
"보를 담고 있는 OneSix 포맷의 인스턴스를 생성할 것입니다. (만일의 사태에 대비"
"하여) 기존의 인스턴스는 변경 없이 남겨놓습니다.</p><p>문제가 있다면 <a href="
"\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a> 에 남겨"
"주십시오.</p><p> <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\"> 테스팅을 위한 디스코"
"드 채널도 있습니다</a>.</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
msgstr "인스턴스 업그레이드하기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
msgstr "중단"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
msgstr "%1 (이동됨)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:19
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "인스턴스 %1 복사 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:58
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "인스턴스 폴더 복사에 실패하였습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:81
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
msgstr "마인크래프트 버전 결정에 실패하였습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:134
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "인스턴스 폴더 복사가 중단되었습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
msgstr "Mojang에서 라이브러리 파일들을 가져오고 있습니다..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
msgstr "인스턴스 %1 을 위하 라이브러리들"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
msgstr "'Null Jar'으로 메타데이터에 명시되어있으므로 중지합니다."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:58
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"%1\n"
"\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"You need to either add the files, or removed the packages that require "
"them.\n"
"You'll have to correct this problem manually."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:75
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
"Reason:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgstr ""
"게임 업데이트 실패: 필요한 라이브러리를 가져오는 것이 불가능하였습니다.\n"
"원인:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
msgstr "계속 업데이트"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
#, fuzzy
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
msgstr "줄 감싸기"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "로그 전체를 클립보드로 복사"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr "로그를 paste.ee에 업로드합니다. - 한 달 동안 보관됩니다"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "로그 지우기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
msgstr "맨 아래까지 스크롤 내리기"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
#, fuzzy
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
msgstr "아래 끝"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
msgstr "마인크래프트 로그"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
msgstr "MultiMC: %1에서 로그 업로드가 촉발됨"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
msgstr "MultiMC: %1에 로그 업로드 완료"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
msgstr "MultiMC: 로그 업로드 실패!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance exit
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
msgstr "마인크래프트가 종료 코드 %1와 함께 종료했습니다."
#. Message displayed on instance crashed
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
msgstr "프로세스가 튕겼습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
msgstr "프로세스가 종료 코드 %1와 함께 튕겼습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
msgstr "마인크래프트가 사용자에 의해 강제로 종료되었습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
msgstr "명령어 시작에 실패했습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "이메일 / 유저명"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:254
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "메인 툴바"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:437
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
msgstr "인스턴스 툴바"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:414
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
msgstr "뉴스 툴바"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:259
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add Instance"
msgstr "인스턴스 추가"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:230
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill"
msgstr "강제 종료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:231
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Kill the running instance"
msgstr "실행중인 인스턴스 강제 종료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:260
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
msgstr "새로운 인스턴스를 추가합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:272
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
msgstr "인스턴스 폴더 보기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:273
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
msgstr "파일 브라우저에서 인스턴스 폴더를 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:280
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
msgstr "중앙 모드 폴더 보기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:281
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
msgstr "파일 브라우저로 중앙 모드 폴더를 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:301
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:302
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
msgstr "설정을 변경합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:312
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "버그 보고"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:313
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
msgstr "MultiMC의 버그 보고를 위해 버그 트래커를 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:371
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr "MultiMC Patreon 페이지를 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:419
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "더 많은 소식..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:420
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"MultiMC에 관한 더 많은 소식들을 보기 위해 MultiMC 개발 블로그를 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:337
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "MultiMC에 대하여"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:338
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
msgstr "MultiMC에 관한 정보를 봅니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:236
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "선택한 인스턴스를 실행합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:360
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
msgstr "새 MultiMC 업데이트가 있는 지 확인합니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:459
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename the selected instance."
msgstr "선택한 인스턴스의 이름을 바꿉니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:515
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Group"
msgstr "그룹 변경"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:516
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "선택한 인스턴스가 속하는 그룹을 바꿉니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:444
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
msgstr "아이콘 변경"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:445
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
msgstr "선택한 인스턴스의 아이콘을 바꿉니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:494
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Notes"
msgstr "메모 편집"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:495
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "선택한 인스턴스의 메모를 편집합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:501
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Worlds"
msgstr "월드(들) 보기"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:502
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr "선택한 인스턴스의 월드 살펴보기."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:487
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
msgstr "인스턴스 편집"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:488
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
msgstr "인스턴스의 설정, 모드, 그리고 버전을 편집합니다."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:538
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Folder"
msgstr "인스턴스 폴더"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:539
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
msgstr "파일 브라우저로 선택한 인스턴스의 루트 디렉토리를 엽니다."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:554
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:555
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "선택한 인스턴스를 삭제합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:531
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Config Folder"
msgstr "설정 폴더"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:379
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Meow"
msgstr "야옹"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:328
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Reddit"
msgstr "레딧"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:320
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Discord"
msgstr "디스코드"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "인스턴스 복사"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "선택한 인스턴스를 복사합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:388
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
msgstr "계정 관리"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:479
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
msgstr "선택한 인스턴스를 오프라인 모드로 시작합니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:508
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Screenshots"
msgstr "스크린샷 관리"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:532
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
msgstr "인스턴스의 설정(config) 폴더를 엽니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:380
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr "솜털로 뒤덮인 새끼 고양이예요 :3"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:329
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr "MultiMC 서브레딧 페이지를 엽니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:321
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
msgstr "MultiMC 디스코드 음성 채팅을 엽니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:478
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Launch Offline"
msgstr "오프라인으로 실행하기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:509
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr "이 인스턴스의 스크린샷을 보고 업로드합니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:547
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Export Instance"
msgstr "인스턴스 내보내기"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:604
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
msgstr "MultiMC 5 - 버전 %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:607
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
msgstr " (%1에 있음)"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:706
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "No instance selected"
msgstr "선택한 인스턴스 없음"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:458
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:869
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
msgstr "인스턴스 생성"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:235 src/application/MainWindow.cpp:923
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:286 src/application/MainWindow.cpp:624
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:287
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr "인스턴스 간에 공유되는 폴더 중 하나를 엽니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:625
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:344
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
msgstr "MultiMC 또는 Minecraft에 관한 도움을 받습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:359
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
msgstr "지금 업데이트"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:370
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Support MultiMC"
msgstr "MultiMC 지원하기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:928
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
msgstr "프로파일러들"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:936
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"프로파일러가 바르게 구성되지 않았습니다. 설정에 들어가서, \"외부 도구\"를 보"
"세요."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:983
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
msgstr "계정 추가되지 않음!"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1013
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
msgstr "기본 계정 없음"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1121
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
msgstr "소식을 불러오는 중..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1134
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
msgstr "소식 없음."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1217 src/application/MainWindow.cpp:1234
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1217
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid ""
"Couldn't create folder for update downloads:\n"
"%1"
msgstr ""
"업데이트 다운로드를 위한 폴더를 생성하지 못하였습니다:\n"
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:721 src/application/MainWindow.cpp:1081
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일들"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:885
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Delete group '%1'"
msgstr "그룹 '%1' 삭제"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:636
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:638
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:639
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:640
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:728
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
msgstr "%1분 %2초"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:732
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
msgstr "%1시(간) %2분"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:734
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr "%1일 %2시(간) %3분"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:742
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
msgstr "손상됨"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:746
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
msgstr "마인크래프트 %1 (%2)"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:749
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
msgstr ", %1동안 플레이함"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:753
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
msgstr ", 는 튕겼습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
msgstr "마인크래프트"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
msgstr "창 크기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "마인크래프트를 최대화된 상태로 시작할까요?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
msgctxt "MinecraftPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Window hei&ght:"
msgstr "창 높이(&G):"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
msgctxt "MinecraftPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "W&indow width:"
msgstr "창 너비(&I):"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:90
#, fuzzy
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
msgstr "사용자에 의해 강제로 중단됨."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:47
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:54
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:61
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
msgstr "시스템 기본 파일 브라우저에서 'config'(설정) 폴더를 엽니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:78
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "View configs"
msgstr "설정 보기"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:98
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "폴더 보기(&V)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:126
msgctxt "ModFolderPage|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Filter:"
msgstr "필터:"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:157
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt ""
"ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: "
"'Loader Mods'"
msgid "Select %1"
msgstr "%1 선택"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
msgstr "마인크래프트.jar을 위한 바이너리 폴더 생성 불가"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
msgstr "Stale로 표시된 jar 파일 제거 실패: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
msgstr "커스텀 마인크래프트 jar 파일을 생성하는 데에 실패하였습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
msgstr "활성?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
msgstr "버전명."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MultiMC.cpp:516
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMC|"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
msgstr "기능"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
msgstr "업데이트 설정"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
msgstr "MultiMC가 시작할 때 업데이트를 확인할까요?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Up&date Channel:"
msgstr "업데이트 채널(&D):"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
msgstr "선택된 채널이 없습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "I&nstances:"
msgstr "인스턴스(&N):"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Mods:"
msgstr "모드(&M):"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "&Icons:"
msgstr "아이콘(&I):"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "By &last launched"
msgstr "마지막 시작에 따라(&L)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "By &name"
msgstr "이름에 따라(&N)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:246
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
msgstr "테마"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:252
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
msgstr "아이콘(&I)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "애널리틱스"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:501
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Analytics Settings"
msgstr "애널리틱스 설정"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:507
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Send anonymous usage statistics?"
msgstr "익명 사용 정보를 전송할까요?"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:521
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the "
"application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC는 프로그램 실행시마다 익명 통계 정보를 전송합니다.</p><p>수집 항"
"목:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC 버전.</li>\n"
"<li>운영체제 종류, 버전 그리고 아키텍처.</li>\n"
"<li>CPU 아키텍처 (리눅스에서는 커널 아키텍처).</li>\n"
"<li>시스템 메모리 크기.</li>\n"
"<li>자바 버전, 아키텍처 그리고 메모리 설정.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:277
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Dark Icons)"
msgstr "간단 (어두운 아이콘들)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:287
msgctxt "MultiMCPage|"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgid "Simple (Blue Icons)"
msgstr "간단 (파란 아이콘들)"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:292
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
msgstr "간단 (다색 아이콘들)"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:312
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:333
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
msgstr "색깔"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:366
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console Settings"
msgstr "콘솔 설정"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:372
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "게임이 실행중일 때에도 콘솔을 표시할까요?"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:379
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
msgstr "게임 종료시 콘솔을 자동으로 닫을까요?"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:386
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "게임이 튕겼을 때에도 콘솔을 표시할까요?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:396
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "History limit"
msgstr "히스토리(역사) 길이 제하"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:402
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
msgstr "로그가 오버플로우할 때에 로깅 멈추기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:415
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
msgstr " 줄(들)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:443
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console font"
msgstr "콘솔 창 폰트"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr "유저 인터페이스"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "MultiMC notifications"
msgstr "MultiMC 알림"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr "숨겨진 알림 초기화"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
msgstr "인스턴스 보기 정렬 모드"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:272
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:282
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr "간단 (밝은 아이콘들)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Instance Folder"
msgstr "인스턴스 폴더"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"You're trying to specify an instance folder which's path contains at least "
"one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances "
"(probably) won't start!"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"'!'를 포함하는 경로로 인스턴스 경로를 지정하려 하고 있습니다. 이 경우 Java가 "
"문제를 일으킬 수 있습니다. 인스턴스가 시작하려 하지 않을 수 있습니다!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid ""
"Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and "
"not alter your instance path."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"정말로 이 경로를 쓰시겠습니까? \"No\"를 선택하면 닫고 인스턴스 경로를 변경하"
"지 않을 것입니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Icons Folder"
msgstr "아이코 폴더"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Mods Folder"
msgstr "모드 폴더"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:451
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
msgstr "[Something/ERROR] 공포스러운 에러!"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:460
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
msgstr "[Test/INFO] 무해한 메세지..."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:469
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
msgstr "[Something/WARN] 그닥 무섭지 않은 경고."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
msgid ""
"Job '%1' failed to process:\n"
"%2"
msgstr ""
"작업 '%1'은 다음을 처리하는 데에 실패하였습니다:\n"
"%2"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "인스턴스 복사"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
msgstr "uid"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:134
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
msgstr "새 인스턴스"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
msgctxt "NewInstanceDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
msgctxt "NewInstanceDialog|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "&Group:"
msgstr "그룹(&G):"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:65
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "그룹 없음"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NewsChecker|"
msgid ""
"Failed to load news RSS feed:\n"
"%1"
msgstr ""
"다음의 뉴스 RSS 피드를 로딩하는 데 실패하였습니다:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
msgstr "무제"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
msgstr "내용 없음."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
msgstr "알 수 없는 만든이"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
msgstr "메모들"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
msgctxt "NotificationDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Notification"
msgstr "MultiMC 알림"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
msgstr "다시는 보여주지 마세요"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/NullInstance.h:19
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
msgstr "알 수 없는 인스턴스 유형"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
msgstr "새로고침"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "클립보드로 로그 전체 복사"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
msgstr "로그를 paste.ee로 업로드 - 한 달 동안 유지됩니다"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
msgstr "지우기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "로그 지우기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
msgstr "다른 로그들"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
msgstr "%1를 읽기 위해 열 수 없습니다: %2"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for "
"large files."
msgstr "파일 %1은 너무 큽니다. 더 큰 파일에 최적화된 뷰어로 보시길 권장합니다."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
msgstr "파일 %1을 읽을 수 없습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "%1를 진짜로 삭제하기를 원하십니까?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
msgstr "%1를 삭제할 수 없습니다: %2"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
msgstr "깔끔히 지우기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
msgstr "모든 로그를 진짜로 삭제하기를 원하십니까?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"Do you really want to delete these files?\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
msgstr ""
"다음 파일들을 진짜로 삭제하기를 원하십니까?\n"
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
msgstr "일부 파일 제거 실패!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid ""
"Couldn't delete some files:\n"
"%1"
msgstr ""
"일부 파일 제거 실패:\n"
"%1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:14
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Form"
msgstr "양식"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:36
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Tab 1"
msgstr "1번째 탭"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:42
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Versions"
msgstr "버전"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:48
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:161
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Search..."
msgstr "찾기..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:70
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:183
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:177
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:217
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:81
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:95
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Time:"
msgstr "시간(시각):"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:109
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:123
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Dependencies:"
msgstr "의존성:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:155
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Resources"
msgstr "리소스(팩)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:194
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:208
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.ui:240
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh Index"
msgstr "인덱스 새로고침"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.h:37
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Packages"
msgstr "패키지"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:165
#: src/application/pages/global/PackagesPage.cpp:204
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "PackagesPage|"
msgid "Refresh %1"
msgstr "%1 새로고침"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
msgstr "paste.ee API 키(key)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
msgstr "MultiMC key - 12MB 업로드 제한(&U)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
msgstr "당신만의 key - 12MB 업로드 제한(&Y):"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
msgstr "당신의 API키를 여기에 붙여넣으세요!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by "
"MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste."
"ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs "
"paired with your account.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> 는 MultiMC가 "
"로그 업로드에 사용하는 곳입니다. <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> 계"
"정이 있다면, 여기에 당신의 API 키를 등록하고 업로드하신 로그와 계정이 연결되"
"도록 할 수 있습니다.</p></body></html>"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
msgstr "로그 업로드"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
msgstr "지금 paste.ee로 업로드 중"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
msgctxt "PasteUpload|"
msgid ""
"paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
msgstr "paste.ee가 오류를 반환하였습니다. 자세한 내용은 로그를 참조해주세요"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
msgstr "실행후 명령어 실행중: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"실행후 명령어가 실패했습니다. 코드는 %1입니다.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid ""
"Post-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
"실행후 명령어가 성공적으로 실행됬습니다.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
msgstr "실행전 명령어 실행중: %1"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command failed with code %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"실행전 명령어가 코드 %1와 함께 실패했습니다.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid ""
"Pre-Launch command ran successfully.\n"
"\n"
msgstr ""
"실행전 명령어가 성공적으로 실행되었습니다.\n"
"\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
msgstr "계정 선택"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
msgstr "계정을 선택하세요."
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
msgstr "기본값으로?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
msgstr "이 인스턴스에서만의 기본값으로?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
msgstr " (이미 사용중)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려주세요..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
msgstr "작업 상태..."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
msgstr "유형"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
msgstr "시스템의 기본 프록시 설정을 사용합니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
msgstr ""
"이는 MultiMC에만 적용됩니다. 마인크래프트는 프록시 설정을 사용하지 않습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&Default"
msgstr "기본값(&D)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&None"
msgstr "없음(&N)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "SOC&KS5"
msgstr "SOC&KS5"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Address and Port"
msgstr "주소와 포트"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
msgstr "아이디:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
msgid ""
"Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's "
"configuration file!"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"참고: 프록시 아이디와 비밀번호는 MultiMC 설정 파일에 평문으로 저장됩니다!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
msgstr "프록시"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
msgctxt "QObject|"
msgid "Empty path"
msgstr "빈 경로"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid path to JVisualVM"
msgstr "유효하지 않은 JVisualVM 경로"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not exist"
msgstr "존재하지 않는 경로"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid JProfiler install"
msgstr "유효하지 않은 JProfiler 설치"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
msgctxt "QObject|"
msgid "Path is empty"
msgstr "경로가 비어있습니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
msgctxt "QObject|"
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
msgstr "경로가 MCEdit 경로인 것 같지 않습니다"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
msgstr "버전 파일 %1을 열 수 없습니다: %2."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
msgstr "버전 파일 %1을 처리할 수 없습니다: %3에서 %2, %4열."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unable to process the version file %1."
msgstr "버전 파일 %1을 처리 할 수 없습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid order file version, expected %1"
msgstr "유효하지 않은 순서의 파일 버전, %1을 예상하였음"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer "
"supported."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgstr ""
"버전 파일이 '+libraries'와 'libraries'를 모두 가지고 있습니다. 이는 더 이상 "
"지원되지 않습니다."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:229
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
msgstr "버전 파일이 지원되지 않는 요소 'tweakers'를 지니고 있음"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:233
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
msgstr "버전 파일이 지원되지 않는 요소 '-libraries'를 지니고 있음"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:237
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
msgstr "버전 파일이 지원되지 않는 요소 '-tweakers'를 지니고 있음"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:241
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
msgstr "버전 파일이 지원되지 않는 요소 '-minecraftArguments'를 지니고 있음"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:245
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
msgstr "버전 파일이 지원되지 않는 요소 '+minecraftArguments'를 지니고 있음"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
msgstr "JVM 명령줄 인수 경고"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-"
"MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory "
"group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"당신은 수동으로 JVM 메모리 옵션을 설정하려 했습니다(\"-XX:PermSize\", \"-Xmx"
"\" 또는 \"-Xms\" 사용) - 설정에 메모리 설정을 위한 전용 옵션들이 있습니다. "
"(Java(또는 자바) 탭, 위에 메모리 그룹에서).\n"
"수동 설정은 전용 옵션에 의해 재정의 될 것입니다.\n"
"이 메세지는 JVM 명령줄 인수에서 메모리 옵션을 지을때까지 표시됩니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
msgstr "<br />경고:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:42
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
msgstr ""
"지정된 java 실행 파일이 제공된 인자들을 올바로 처리하지 못하였습니다:<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:50
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect "
"feature, or set the path to the java executable.<br />"
msgstr ""
"지정된 java 바이너리는 동작하지 않습니다.<br />자동감지 기능을 사용하거나, "
"path 환경 변수에 java 실행파일 경로를 추가하세요.<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:36
msgctxt "QObject|"
msgid "How sad!"
msgstr "아아...슬프군요!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ModEditDialogCommon.cpp:37
msgctxt "QObject|"
msgid "The mod author didn't provide a website link for this mod."
msgstr "모드 제작자가 웹사이트 주소를 제공하지 않습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
msgstr "로그 파일이 너무 큽니다. 수동으로 직접 올려야 합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr "업로드 완료됨"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr "<a href=\"%1\">업로드된 로그 링크</a>는 클립보드에 복사되었습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:30
2015-03-31 07:37:55 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.0//EN' 'http://www.w3.org/TR/REC-"
"html40/strict.dtd'><html><head><meta name='qrichtext' content='1' /><style "
"type='text/css'>p { white-space: pre-wrap; margin-top:2px; margin-"
"bottom:2px; }</style></head><body style=' font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;'><h3>MultiMC Developers</"
"h3><p>Andrew Okin &lt;<a href='mailto:forkk@forkk.net'>forkk@forkk.net</"
"a>&gt;</p><p>Petr Mrázek &lt;<a href='mailto:peterix@gmail."
"com'>peterix@gmail.com</a>&gt;</p><p>Sky Welch &lt;<a href='mailto:"
"multimc@bunnies.io'>multimc@bunnies.io</a>&gt;</p><p>Jan (02JanDal) &lt;<a "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"href='mailto:02jandal@gmail.com'>02jandal@gmail.com</a>&gt;</p><p>RoboSky "
"&lt;<a href='https://twitter.com/RoboSky_'>@RoboSky_</a>&gt;</p><h3>With "
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"thanks to</h3><p>Orochimarufan &lt;<a href='mailto:orochimarufan.x3@gmail."
"com'>orochimarufan.x3@gmail.com</a>&gt;</p><p>TakSuyu &lt;<a href='mailto:"
"taksuyu@gmail.com'>taksuyu@gmail.com</a>&gt;</p><p>Kilobyte &lt;<a "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"href='mailto:stiepen22@gmx.de'>stiepen22@gmx.de</a>&gt;</p><p>Rootbear75 &lt;"
"<a href='https://twitter.com/rootbear75'>@rootbear75</a>&gt;</p><h3>Patrons</"
"h3>%1</body></html>"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:62
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Loading...</p>"
msgstr "<p>소식을 불러오는 중...</p>"
2015-03-31 07:37:55 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:121
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
msgstr "<p> 현재 버전과 최신 버전 %1 사이에 코드 차이가 없습니다.</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
msgstr "<p>다음과 같은 커밋이 지난 번 업데이트 이후로 추가되었습니다:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:132
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
msgstr "<p>이번 업데이트는 커밋 %1을 제거하고 다음 커밋 %2를 추가합니다:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:135
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
msgstr "<p> <a href=\"%1\">에서 깃헙에서의 변화를 볼 수 있습니다</a>.</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
msgstr "processArguments이 알 수 없는 값 '%1'으로 설정되었습니다"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than "
"supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
msgstr ""
"이 버전의 'minimumLauncherVersion' 값(%1)이 MultiMC가 지원하는 (%2)보다 높습"
"니다. 올바로 작동하지 않을 수 있습니다!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:226
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Assets for %1"
msgstr "%1의 Assets"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
msgstr "이 파일은 존재하지 않거나 올바른 실행 파일이 아닌 듯 합니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
msgstr "선택된 java 실행 파일이 정상적으로 시작되지 않았습니다.<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
msgstr ""
"선택된 java 실행 파일이 예측되지 않은 다음 결과를 반환하였습니다:<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: "
"%2<br />"
msgstr ""
"Java 테스트 성공!<br />플랫폼 보고됨: %1<br />Java 버전 보고됨: %2<br />"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:34
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
msgstr "Java 테스트 성공"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:44 src/application/JavaCommon.cpp:53
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Java 테스트 실패"
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Dark"
msgstr "어두움"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "System"
msgstr "시스템"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
msgstr "밝음"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:362
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!"
msgstr "업로드 실패!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:363
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Rollback failed!"
msgstr "롤백 실패!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:368
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"파일 %1을 교체할 수 없었습니다. 모든 변경 사항은 취소될 것입니다.\n"
"더 자세한 내용은 MultiMC 로그에서 확인하십시오."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:376
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
"See the MultiMC log file for details."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"파일 %1을 제거할 수 없었습니다. 모든 변경 사항은 취소될 것입니다.\n"
"더 자세한 내용은 MultiMC 로그에서 확인하십시오."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:384
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup "
"checks.\n"
"\n"
"Roll back to previous version?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"새 버전이 시작되지 않앗거나 너무 오래되어 시작 체크에 응답하지 않았습니다.\n"
"\n"
"이전 버전으로 롤백할까요?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:406
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid ""
"The rollback failed too.\n"
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgstr ""
"롤백조차 실패하였습니다.\n"
"MultiMC를 직접 고치셔야 할 것 같습니다.\n"
"우리들에게 어떻게 일어난 일이고, 왜 일어났는지 보고해주시기 바랍니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:953
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid " (in use)"
msgstr " (이미 사용중)"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
msgctxt "QObject|"
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr "패치가 아직 로드되지 않았습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:188
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid component file version, expected %1"
msgstr "유효하지 않은 컴포넌트 파일 버전, %1을 예상하였음"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:117
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Download of meta file %1"
msgstr "%1 메타 파일들을 다운로드 하는 중"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown format version!"
msgstr "알 수 없는 포맷 버전!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없는 유형"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
msgstr "마인크래프트 버전"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "인증 서버가 클라이어트 토큰을 보내지 않았습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
msgctxt "RefreshTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"인증서버가 클라이언트 토큰 변경을 시도하였습니다. 이건 지원되지 않습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "인증 서버가 엑세스 토큰을 전송하지 않았습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
msgstr "예상대로 인증서버가 동일한 프로파일을 지정하지 않았습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
msgstr "로그인 토큰을 새로이 하는 중..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
msgstr "로그인 토큰을 새로이 하는중: 응답 처리중..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
msgstr "리소스 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:51
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Upload"
msgstr "업로드(&U)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:58
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Delete"
msgstr "삭제(&D)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:65
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&Rename"
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:85
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "폴더 보기(&V)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr "스크린샷들"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:306
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
msgstr "스크린샷을 업로드 하는 데 실패하였습니다!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:307
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:316
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
msgstr "업로드 완료함"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid ""
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your "
"clipboard."
msgstr "업로드된 <a href=\"%1\"> 앨범의 링크</a>는 클립보드에 복사되었습니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
msgstr "정말로 하시겠습니까?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:327
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
msgstr "모든 선택한 스크린샷들이 삭제됩니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
msgstr "스킨"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
msgstr "인증"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
msgstr "세션"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
msgstr ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:290
#, fuzzy
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
msgstr "주소와 포트"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:292
#, fuzzy
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
msgstr "최신"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Ask to download"
msgstr "모드 다운로드 완료"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Always download"
msgstr "모드 다운로드 완료"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Never download"
msgstr "모드 다운로드 완료"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
msgstr "리소스(팩)"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Name"
msgstr "이름(&N):"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Address"
msgstr "주소와 포트"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
msgstr "위로 이동"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
msgstr ""
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
msgstr "다음(&N) >"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
msgstr "< 뒤로가기(&B)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
msgstr "마침(&F)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
msgstr "새로고침(&R)"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
msgstr "MultiMC 빠른 설치"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Last changed"
msgstr "마지막 수정 시점"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:297
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "Is the mod enabled?"
msgstr "모드 활성화 여부(enabled?)"
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The name of the mod."
msgstr "모드의 이름."
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The version of the mod."
msgstr "모드 버전."
#: src/api/logic/minecraft/SimpleModList.cpp:303
#, fuzzy
msgctxt "SimpleModList|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
msgstr "이 모드가 마지막으로 수정(또는 추가)된 날짜와 시각."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/SkinUpload.cpp:46
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
msgstr "스킨 업로드 중"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
msgstr "스킨 업로드 완료"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
msgstr "스킨 파일"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
msgstr "플레이어 모델"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
msgstr "스티브"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
msgstr "알렉스"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
msgstr "인증에 실패하였습니다!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
msgstr "원격 URL로 스킨을 지정하는 것은 아직 구현되지 않았습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
msgstr "유효하지 않은 URL으로는 스킨을 업로드할 수 없습니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
msgstr "스킨 파일이 존재하지 않습니다!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
msgstr "스킨 업로드에 실패하였습니다!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
msgstr "성공"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
msgstr "스킨 텍스처 선택"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
#, qt-format
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "StatusChecker|"
msgid ""
"Failed to load status JSON:\n"
"%1"
msgstr ""
"상태 JSON을 로드하지 못하였습니다:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/TechnicPage.h:40
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Technic"
msgstr "테크니"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
msgstr "텍스처 팩"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/TwitchPage.h:40
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Twitch"
msgstr "트위치"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
msgstr "작업 중단됨."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#, fuzzy, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "Update|"
msgid ""
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"Instance update failed because: %1\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"\n"
msgstr ""
"인스턴스 업데이트가 다음과 같은 이유로 실패하였습니다: %1.\n"
"\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
msgstr "MultiMC 업데이트"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:46
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:22pt;\">Loading "
"changelog...</span></p></body></html>"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">↵\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">↵\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }↵\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">↵\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:22pt;\">변경사항 불러오는 중...</span></p></body></html>"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:68
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
msgstr "지금 업데이트"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:81
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
msgstr "아직 업데이트하지 않기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
msgstr "새로운 %1 업데이트가 가능합니다!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"%1 업데이트가 발견되지 않았습니다. 당신은 최신 버전을 사용하고 계십니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid ""
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch "
2015-05-19 17:24:52 -07:00
"changelog... Error: %1</span></p>"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">변경사항을 불러 오지 못했"
"습니다... 오류: %1</span></p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
msgstr "액세스 토큰 유효화중: 요청을 보내는 중...."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
msgstr "액세스 토큰 유효화중: 응답 처리중..."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
msgstr "일반 릴리즈"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
msgstr "이전 버전 스냅샷"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
msgstr "베타"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
msgstr "알파"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:117
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
msgstr "바닐라"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-05-19 17:24:52 -07:00
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
msgid "No versions are currently available."
msgstr "현재 사용가능한 버전들이 없습니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Version"
msgstr "버전"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:60
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Selection"
msgstr "선택"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:73
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version"
msgstr "버전 변경"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:83
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:93
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:103
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:156
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install"
msgstr "설치"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:70
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version of the selected package."
msgstr "선택한 패키지의 버전을 바꿉니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:80
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
msgstr "선택한 패키지가 더 먼저 적용되도록 합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:90
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Make the selected package apply later."
msgstr "선택된 패키지가 더 나중에 적용되도록 합니다."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:100
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
msgstr "선택한 패키지를 인스턴스로부터 제거합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:113
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:136
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
msgstr "선택한 패키지를 세부 설정합니다(Customize)."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize"
msgstr "커스텀화"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:133
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
msgstr "선택한 패키지를 편집합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:143
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert the selected package to default."
msgstr "선택한 패키지를 기본값으로 되돌립니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:146
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
msgstr "마인크래프트 포지 패키지를 설치합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:169
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install Forge"
msgstr "포지 설치"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:176
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the LiteLoader package."
msgstr "LiteLoader 패키지를 설치합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
msgstr "LiteLoader 설치"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:186
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Install normal mods."
msgstr "일반 모드를 설치합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:189
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Install mods"
msgstr "모드 설치"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:199
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:209
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
msgstr "마인크래프트 jar 파일에 모드를 추가합니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:212
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add to Minecraft.jar"
msgstr "마인크래프트 jar에 추가하기"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Replace Minecraft.jar"
msgstr "마인크래프트 jar 대체하기"
2015-05-31 17:02:58 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:226
2015-05-31 17:02:58 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add Empty"
msgstr "빈 것 추가"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:233
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload all packages."
msgstr "모든 패키지 다시 로드하기."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:236
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload"
msgstr "새로고침"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
msgstr "인스턴스 실행에 필요한 모든 파일을 지금 다운로드합니다."
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:246
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
msgstr "모두 다운로드"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:211
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:274
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:343
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:230
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
msgstr "파일을 제거할 수 없음"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:212
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr "인스턴스 프로필을 불러올 수 없었습니다."
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:151
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
msgstr "%1은 아마도 문제가 있습니다."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:154
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
msgstr "%1은 문제가 있습니다!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
msgstr "오류: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:172
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
msgstr "경고: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
msgstr "Jar 모드 선택"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:248
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
msgstr "마인크래프트 jar 모드들 (*.zip *.jar)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:344
msgctxt "VersionPage|"
msgid ""
"MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
"least one account added.\n"
"Please add your Mojang or Minecraft account."
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"최소 하나 이상의 계정을 추가하지 않을 시 마인크래프트를 다운로드하거나 인스턴"
"스들을 업데이트할 수 없습니다.\n"
"Mojang 및 마인크래프트 계정을 추가해주세요."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:420
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
msgstr "LiteLoader 버전 목록을 불러오거나 다운로드하는 데에 실패하였습니다!"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:493
msgctxt "VersionPage|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Error updating instance"
msgstr "인스턴스 업데이트 중 오류"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:370
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Forge version"
msgstr "포지 버전을 선택하세요"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
msgstr "Jar 모드 선택"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:258
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
msgstr "마인크래프트 jar 대체하기 (*.jar)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:318
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
msgstr "%1 버전 변경"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:372
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
msgstr "사용가능한 포지 버전이 없습니다. "
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:373
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
msgstr "포지 버전 목록을 불러오거나 다운로드하는 데에 실패하였습니다!"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select LiteLoader version"
msgstr "LiteLoader 버전을 선택하세요"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:419
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
msgstr "사용가능한 LiteLoader 버전이 없습니다. "
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
msgstr "버전"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
msgstr "마인크래프트"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
msgstr "소속(branch)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
msgstr "유형"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
msgstr "경로"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
msgstr "릴리즈 시기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
msgstr "버전의 이름입니다."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
msgstr "마인크래프트 버전"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
msgstr "버전의 소속(branch)"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
msgstr "버전의 유형"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
msgstr "CPU 아키텍처"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
msgstr "이 버전으로의 파일 시스템 경로"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
msgstr "이 버전의 릴리즈 날짜"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "%1 (installed)"
msgstr "%1 (이동됨)"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
msgstr "권장"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
msgstr "최신"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
msgstr "버전을 선택하세요"
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
msgstr "버전 목록을 새로 고칩니다."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
msgstr "새로고침(&R)"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
msgid "Error"
msgstr "오류"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid ""
"List update failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"목록 업데이트 실패:\n"
"%1"
2015-05-19 17:24:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:211
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "이름"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
msgstr "플레이어 모델"
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:215
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
msgstr "마지막 실행일"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:224
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
msgstr "월드 이름입니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
msgstr "월드 이름입니다."
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
msgstr "월드가 마지막으로 플레이되었던 날짜와 시각."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:41
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
msgstr "추가"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:51
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:58
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:82
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
msgstr "시드 복사"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:109
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "&View Folder"
msgstr "폴더 보기(&V)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:112
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Are you sure?"
msgstr "정말로 하시겠습니까?"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:113
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"이 작업은 선택된 월드를 완전히 제거할 것입니다.\n"
"이 월드는 영원히(매우 매우 매우 오랜 시간동안) 사라지는 겁니다.\n"
"\n"
"그래도 계속하시겠습니까?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:203
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
msgstr "MCEdit 시작에 실패하였습니다!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:204
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
msgstr ""
"MCEdit 시작에 실패하였습니다.\n"
"재설치가 필요할 수도 있습니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:193
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "No MCEdit found or set up!"
msgstr "MCEdit이 설치되지 않았거나 감지되지 않습니다!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:194
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
"You can set it up in the global settings."
msgstr ""
"MCEdit이 없거나 이동되었습니다.\n"
"이는 전역 설정에서 설정 가능합니다."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:250
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
msgstr "마인크래프트 월드 zip 선택하기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:251
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
msgstr "마인크래프트 월드 zip 파일 (*.zip)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
msgstr "월드 복사하기"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:272
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid ""
"Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"마인크래프트가 실행중인 동안 월드를 수정하는 것은 잠재적으로 위험합니다.\n"
"그래도 계속하시겠습니까?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
msgstr "월드 이름"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:296
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
msgstr "복사본을 위한 새로운 이름을 입력하세요."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:319
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
msgstr "새로운 월드 이름을 입력하세요."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
msgstr "인증 작업 시간이 초과되었습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
msgstr "인증 작업이 취소되었습니다."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#, fuzzy
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/"
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></"
"li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that "
"case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly "
"something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
msgstr ""
2015-03-31 07:37:55 -07:00
"<b>SSL 핸드쉐이크에 실패했습니다.</b><br/>이에 대해 몇가지 원인이 있을 수 있"
"습니다:<br/><ul><li>Windows XP를 쓰신다면 <a href=\"http://www.microsoft.com/"
"en-us/download/details.aspx?id=38918\">루트 인증서를 업데이트해야 합니다.</"
"a></li><li>네트워크에 어떤 장치가 SSL 트래픽을 방해할 수 있습니다. 이 경우, "
"마인크래프트가 시작 안하는 것에 대한 걱정보다 더 큰 걱정을 해야 합니다.</"
"li><li>아마도 다른 원인일 수도 있습니다. 더 자세한 사항은 MultiMC 로그를 확인"
"하세요.</li></ul>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
msgstr "인증 작업이 네트워크 오류로 인해 실패하였습니다: %1 (%2)"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset "
"%2."
2015-03-31 07:37:55 -07:00
msgstr ""
"인증 서버 응답의 JSON 응답을 파싱하는 데 실패하였습니다: offset %2에 %1."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid ""
"An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication "
"server: %1"
msgstr "인증 서버와 통신을 시도하는데 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
msgstr "알 수 없는 Yggdrasil 오류가 발생했습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
msgstr "인증 서버에 요청을 보내는 중..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
msgstr "서버에서의 응답을 처리하고 있습니다..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
msgstr "인증 작업 성공함."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
msgstr "인증 서버에 접속하는 데 실패하였습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
msgstr "인증에 실패하였습니다."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
msgstr "..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "Index|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"
#~ msgctxt "LibrariesTask|"
#~ msgid ""
#~ "Some libraries marked as 'local' are missing their jar files:\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "You'll have to correct this problem manually. If this is an externally "
#~ "tracked instance, make sure to run it at least once outside of MultiMC."
#~ msgstr ""
#~ "'local'로 표시된 몇몇 라이브러리의 jar 파일들이 존재하지 않습니다:\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "수동으로 이 문제를 해결해야 합니다. 외부에서 추적된 인스턴스라면, 적어도 "
#~ "한 번 이상 MultiMC 외부에서 실행해보아야 합니다."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "경고"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at "
#~ "least one account added.\n"
#~ "Please add your Mojang or Minecraft account."
#~ msgstr ""
#~ "최소 하나의 계정도 추가하지 않을 시 마인크래프트 다운로드 및 인스턴스 업데"
#~ "이트가 불가능합니다.\n"
#~ "모장 및 마인크래프트 계정을 추가해주세요."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "그룹 이름"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new group name."
#~ msgstr "새로운 그룹 이름을 입력하세요."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "CAREFUL!"
#~ msgstr "주의하세요!!!"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "You have now two options: <br/> - change the instance folder in the "
#~ "settings <br/> - move this installation of MultiMC5 to a different folder"
#~ msgstr ""
#~ "이제 두 가지 선택 가능한 방안이 있습니다: <br/> - 인스턴스 폴더를 설정에"
#~ "서 바꾸기 <br/> - MultiMC5의 설치 위치를 다른 폴더로 변경하기"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "This is a problem: <br/> - MultiMC will likely be deleted without warning "
#~ "by the operating system <br/> - close MultiMC now and extract it to a "
#~ "real location, not a temporary folder"
#~ msgstr ""
#~ "문제가 있습니다: <br/> - MultiMC가 경고 없이 운영체제에 의해 삭제될 가능성"
#~ "이 큽니다 <br/> - MultiMC를 지금 바로 종료하고 임시 폴더가 아닌 다른 곳으"
#~ "로 즉시 옮기십시오"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "Your instance folder contains 'Rar$' - that means you haven't extracted "
#~ "the MultiMC zip!"
#~ msgstr ""
#~ "인스턴스 폴더가 'Rar$'를 포함합니다 - 이는 MultiMC zip을 아직 압축 해제하"
#~ "지 않았음을 의미합니다!(압축 해제 후 사용하세요)"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Your instance folder is in a temporary folder: '%1'!"
#~ msgstr "인스턴스 폴더가 임시 폴더 '%1' 안에 있습니다!"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Instance name"
#~ msgstr "인스턴스 이름"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "중단"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "About to delete: %1\n"
#~ "This is permanent and will completely delete the instance.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "%1을 지울 예정입니다!\n"
#~ "이것은 영구적인 작업이며 인스턴스를 완전히 날려버릴 것입니다.\n"
#~ "\n"
#~ "확실하십니까?"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Enter a new instance name."
#~ msgstr "새로운 인스턴스 이름을 입력하세요."
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid "Rename Instance"
#~ msgstr "인스턴스 이름 바꾸기"
#~ msgctxt "MainWindow|"
#~ msgid ""
#~ "Your instance folder contains '!' and this is known to cause Java "
#~ "problems!"
#~ msgstr ""
#~ "인스턴스 폴더 이름이 '!'를 포함하며 Java 문제를 일으 킬 수 있습니다!"
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"
#~ msgctxt "ModList|"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "버전"