2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
2020-09-05 11:05:48 -07:00
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
"X-Crowdin-Language: et\n"
"X-Crowdin-File: /master/template.pot\n"
2020-09-05 11:05:48 -07:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n"
2021-03-29 11:30:26 -07:00
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 18:30\n"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:68
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2021-03-21 23:08:02 -07:00
msgstr "Paki manifestist ei saadud aru:\n"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:76
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:82
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:157
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to get local metadata index for "
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:144
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown mod type: "
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Tundmatu modi tüüp: "
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:274
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown or unsupported download type: "
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Tundmatu või mittetoetatud allalaadimise tüüp: "
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:367
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Downloading configs..."
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Seadistuste allalaadimine..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:368
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Config download"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Seadistuse allalaadimine"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:400
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Extracting configs..."
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Seadistuste ekstraktimine..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:407
#, qt-format
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open pack configs %1!"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Paki seadistuste %1 avamine ebaõnnestus!"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:426
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Downloading mods..."
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Modide allalaadimine..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:429
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Mod download"
msgstr "Modi allalaadimine"
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:440
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unsupported download type: "
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Mittetoetatud allalaadimise tüüp: "
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:446
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown download type: "
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Tundmatu allalaadimise tüüp: "
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:545
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to extract mods..."
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Modide ekstraktimine ebaõnnestus..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:556
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Extracting mods..."
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Modide ekstraktimine..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:618
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
msgstr "Modipaki paigaldamine"
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:655
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown loader type: "
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Tundmatu laadija tüüp: "
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "MultiMC teave"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
msgstr "Teave"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Platvorm:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Järgunumber:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC on kohandatud käivitaja, mis teeb Minecrafti haldamise lihtsamaks, võimaldades sul omada mitut Minecrafti eksemplari korraga.</p></body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
msgid "© 2012-2021 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2012-2021 MultiMC panustajad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "Tiitrid"
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:224
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "Litsents"
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:252
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Forkimine/edasilevitamine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:274
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Qt teave"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:294
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:90
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "Platvorm"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:93
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Järgunumber"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:98
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:102
2019-09-30 15:12:26 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "<p>Me hoiame MultiMC lähtekoodi avatuna, kuna arvame et sellise projekti puhul on oluline lähtekoodi näha ning me teeme seda Apache litsentsi alusel.</p>\n"
"<p>Osa põhjusest, miks me Apache litsentsi kasutame on see, et me ei taha et edasilevitamisel kasutataks nime "MultiMC". See tähendab, et inimesed peavad võtma aega ja käima kogu lähtekoodi läbi, et eemaldada kõik viited nimele "MultiMC", sealhulgas aga mitte ainult projekti ikoon ja akende pealkirjad, (pealkirjaks ei tohiks olla <b>MultiMC-fork</b>).</p>\n"
"<p>Apache litsents katab nime mõistliku kasutuse - projekti algete mainimine teabedialoogis ning litsentsis on vastuvõetav. Siiski peaks olema täielikult selgeks tehtud, et projekt on kõigest fork, <b>ilma</b> et see vihjaks MultiMC põhiprojektiga koostöö tegemise või muul moel \"õnnistuse\" saamisele.</p>"
2019-09-30 15:12:26 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:49
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:54
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:59
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Set Default"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:67
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "No Default"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Eemalda vaikeväärtus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:72
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Upload Skin"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Laadi välimus üles"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:77
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Delete Skin"
msgstr "Kustuta välimus"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:80
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Kustuta hetkel valitud välimus ning mine tagasi vaikevälimuse juurde"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontod"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:43
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Welcome!\n"
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
msgstr "Tere tulemast!\n"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
"Kui oled siin uus, võid vajutada \"Lisa\" nuppu oma Mojangi või Minecrafti konto lisamiseks."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:79
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Context menu"
msgstr "Kontekstimenüü"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:108
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Konto lisamiseks palun sisesta oma Minecrafti konto e-post ning parool."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Skin Delete"
msgstr "Välimuse kustutamine"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Failed to login!"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Failed to delete current skin!"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Praeguse välimuse kustutamine ebaõnnestus!"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "Analüütika"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Me kogume teatud anonüümset analüütikat oma kasutajate kohta."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "<html><body><p>MultiMC saadab igal käivitusel anonüümset kasutusstatistikat. See aitab meil otsustada, milliste platvormidele ja probleemidele enim keskenduda.</p><p>Andmeid töötleb Google Analytics, vaata nende <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">sellekohast artiklit</a>.</p><p>Kogutakse järgnevaid andmeid:</p><ul><li>Juhuslik unikaalne MultiMC paigalduse ID.<br />Seda hoitakse programmi sätetes (multimc.cfg).</li><li>Anonüümitud (osaline) IP-aadress.</li><li>MultiMC versioon.</li><li>Operatsioonisüsteemi nimi, versioon ja arhitektuur.</li><li>Protsessori arhitektuur (Linuxil tuuma arhitektuur).</li><li>Süsteemi mälusuurus.</li><li>Java versioon, arhitektuur ja mälusätted.</li></ul><p>Kui me jälgitavat informatsiooni muudame, näed seda lehte uuesti.</p></body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Luba analüütika"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Varade indeksi uuendamine..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Varade indeks %1 jaoks"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Varade indeksi lugemine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Varafailide Mojangilt hankimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to download the assets index:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Varade indeksi allalaadimine ebaõnnestus: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to download assets:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgstr "Varade allalaadimine ebaõnnestus:\n"
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:14
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by popularity"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri populaarsuse järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:15
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri nime järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:16
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri mängu versiooni järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:39
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Warning: This is still a work in progress. If you run into issues with the imported modpack, it may be a bug."
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:56
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Version selected:"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Valitud versioon:"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:71
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:78
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Search and filter ..."
msgstr "Otsi ja filtreeri..."
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:43
msgctxt "AtlPage|"
msgid "ATLauncher"
msgstr "ATLauncher"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Autentimisserver ei saatnud klienditalongi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Autentimisserver proovis klienditalongi muuta. See ei ole toetatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Autentimisserver ei saatnud pääsutalongi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Authentication server didn't specify a currently selected profile. The account exists, but likely isn't premium."
2020-11-11 12:32:34 -07:00
msgstr "Autentimisserver ei määratlenud hetkel valitud profiili. Konto eksisteerib, ent sinna ei ole ilmselt mängu ostetud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Authentication server specified a selected profile that wasn't in the available profiles list."
2020-11-25 00:51:35 -07:00
msgstr "Autentimisserver määratles valitud profiili, mida ei olnud saadaval profiilide nimekirjas."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Autentimine: taotluse saatmine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Autentimine: vastuse töötlemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Profiiler katkestatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr ""
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr ""
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Eksemplaril on konfliktsed sõltuvused."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Käivitamiseks laadimisel/kontrollimisel leiti, et eksemplaril on lahendamata sõltuvused."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
msgstr ""
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Kopeeri eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupp"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Kopeeri kaust \"saves\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Keep play time"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Säilita mänguaeg"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Grupp puudub"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:32
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Koh&andatud käsklused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:44
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Väljumise-järgne käsklus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:54
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Enne-käivitust käsklus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:64
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Ümbriskäsklus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:77
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p>Enne-käivitust käsklus käivitub enne eksemplari käivitumist ning väljumise-järgne käsklus käivitub pärast selle sulgemist.</p><p>Mõlemad käitatakse MultiMC töötamiskaustas koos täiendavate keskkonnamuutujatega:</p><ul><li>$INST_NAME - eksemplari nimi</li><li>$INST_ID - eksemplari ID (selle kausta nimi)</li><li>$INST_DIR - eksemplari täielik failitee</li><li>$INST_MC_DIR - kausta \"minecraft\" täielik failitee</li><li>$INST_JAVA - käivituseks kasutatav Java täitmisfail</li><li>$INST_JAVA_ARGS - käivituseks kasutatavad käsurea parameetrid</li></ul><p>Ümbriskäsklus võimaldab täiendava ümbrisprogrammi käivitamist (näiteks Linuxil \"optirun\")</p></body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Kohandatud käsklused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Ümbriskäsklust \"%1\" ei leitud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Minecrafti käivitamine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Minecrafti protsessi ID: %1\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Login"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Logi sisse"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgid "Email"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "E-post"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Ekspordi eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr "Ekspordi %1"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Kirjutad üle?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "See fail on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari ei saa eksportida"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Kontrolli"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välised redaktorid (süsteemi vaikeväärtuse jaoks jäta tühjaks)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Tekstiredaktor:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välised tööriistad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "JProfileri kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "JProfileri paigalduse kontrollimisel ilmnes tõrge:\n"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
2019-11-18 10:04:23 -07:00
msgstr "OK"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "JProfileri seadistus tundub olevat korras"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "JVisualVM täitmisfail"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Error while checking JVisualVM install:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "JVisualVM paigalduse kontrollimisel ilmnes tõrge:\n"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "JVisualVM'i seadistus tundub olevat korras"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "MCEditi rakendus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Folder"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "MCEditi kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Error while checking MCEdit install:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "MCEditi paigalduse kontrollimisel ilmnes tõrge:\n"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "MCEditi seadistus tundub olevat korras"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "JSONi redaktor"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Sobimatu"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Valitud fail ei tundu olevat täitmisfail"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:97
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:37
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "FML-teekide kontrollimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:61
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "FML-teekide allalaadimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:88
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "FML-teekide eksemplari kopeerimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:99
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Eksemplari FML-teekide kausta loomine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:104
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Forge/FML-teegi kopeerimine ebaõnnestus: %1."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:117
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to download the following files:\n"
"%1\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Reason:%2\n"
"Please try again."
2020-11-11 01:33:53 -07:00
msgstr "Järgnevate failide allalaadimine ebaõnnestus:\n"
"%1\n\n"
"Põhjus: %2\n"
"Palun proovi uuesti."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
2020-11-11 01:33:53 -07:00
msgstr "Modi IDde lahendamine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
2020-11-11 01:33:53 -07:00
msgstr "Mõned modi ID lahendamise toimingud ebaõnnestusid."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:13
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by plays"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri mängimiste järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:14
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by installs"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri paigaldamiste järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:15
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri nime järgi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:22
msgctxt "FtbPage|"
msgid "Version selected:"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Valitud versioon:"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:40
msgctxt "FtbPage|"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.h:43
msgctxt "FtbPage|"
msgid "FTB"
msgstr "FTB"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
msgstr "Võti"
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Mänguvalikud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:69
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
msgstr "Ellujäämine"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:71
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
msgstr "Loominguline"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:73
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Seiklemine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:75
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Vaatlemine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:80
#, qt-format
msgctxt "GameType|"
msgid "Unknown (%1)"
msgstr "Tundmatu (%1)"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:82
msgctxt "GameType|"
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Versiooni informatsiooni laadimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Versiooniinfo failide allalaadimine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Uue versiooni faililoendi lugemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Praeguse versiooni faililoendi lugemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
msgstr ""
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Uuenduste loetelude töötlemine ebaõnnestus..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Ühe uuendusfaili allalaadimine."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "%1 uuendusfaili allalaadimine."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Uuendusfailide allalaadimine ebaõnnestus: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgstr "Vali ikoon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Lisa ikoon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Eemalda ikoon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Ava kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. The title of the select icons open file dialog
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Vali ikoonid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
2019-08-20 04:00:05 -07:00
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Icons %1"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Ikoonid %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Kohalik fail või link otsesele allalaadimisele:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Impordi zip-ist"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Vali modipakk"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
2020-11-10 09:43:53 -07:00
msgstr "Zip (*.zip)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupp:"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari %1 kopeerimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari kausta kopeerimine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari kausta kopeerimine katkestatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
#, qt-format
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Versioonist %1 eksemplari loomine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:50
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Downloading modpack:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modipaki allalaadimine:\n"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:56
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modipaki allalaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:86
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modipaki ekstraktimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:94
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:127
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:191
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
2020-11-27 02:15:22 -07:00
msgstr "Arhiiv ei sisalda tuvastatud modipaki tüüpi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:143
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Modipaki ekstrakimine ebaõnnestus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:170
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "%1 lubade parandamine ebaõnnestus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:198
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "Eksemplari importimine on katkestatud."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:219
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Paki manifestist ei saadud aru:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:230
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
2020-11-27 01:54:05 -07:00
msgstr "Overrides-kasuta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:236
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was already used before?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:250
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Manifest sisaldab tundmatut modilaadurit: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:263
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Pakki importides eemaldati Minecrafti versioonist müstilised lõppu lisatud punktid."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:279
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Soovitatud Forge versiooni ei suudetud kaardistada Minecraft %1 jaoks"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:327
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgstr "Modi allalaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:343
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "See 'Kaust' võib vajada ekstraktimist: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:355
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:360
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:380
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgstr "Modide allalaadimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:387
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Modi IDde lahendamine ebaõnnestus:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:105
2019-08-20 04:00:05 -07:00
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "InstanceList|"
msgid "%1 Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "%1 eksemplar"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Laadur-modid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Tuum-modid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
#, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Muuda eksemplari (%1)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Ava üldsätted"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Siinsed sätted kirjutavad üldsätted üle."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Java paigaldus"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Tuvasta automaatselt..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Katseta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Memor&y"
msgstr "Mäl&u"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Minimaalne mälueraldus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksimaalne mälu hulk, mida Minecraft kasutada võib."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Mälu hulk, millega Minecraft käivitatakse."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:160
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Saadaval mälu hulk, millega saab talletada laetud Java klasse."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Maksimaalne mälueraldus:"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Märkus: Permgen on Java 8 või hilisema poolt automaatselt määratud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:209
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java argumen&ts"
msgstr "Java argumen&did"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Mänguaknad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Mänguaken"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:249
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "Käivita Minecraft maksimeeritult?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:258
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
msgstr "Akna kõrgus:"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:265
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
msgstr "Akna laius:"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Conso&le Settings"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Konso&oli sätted"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:321
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
msgstr "Näita konsooli mängu töötamise ajal?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:328
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Sulge mängu sulgemisel automaatselt konsool?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Näita konsooli, kui mäng jookseb kokku?"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
msgstr "Kohandatud käsklused"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:369
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Workarounds"
msgstr "Alt. lahendused"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Native libraries"
msgstr "Kohalikud teegid"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Use system installation of GLFW"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Kasuta GLFW'i süsteemipaigaldust"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:397
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Use system installation of OpenAL"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Kasuta OpenAL'i süsteemipaigaldust"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:247
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Vali Java versioon"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:265
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Leia Java täitmisfail"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:776
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceStaging|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Konsooliaken: "
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:63
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:76
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Käivita võrguta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:81
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:127
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Tapa töötav eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:132
#: src/application/InstanceWindow.cpp:140
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "Käivita"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:134
#: src/application/InstanceWindow.cpp:142
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Käivita eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Pordi kuulamine: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Profiiler katkestatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
msgstr "JVisualVM käivitatud"
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Profiiler katkestatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Java paigalduste tuvastamine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksimaalne mälu hulk, mida Minecraft kasutada võib."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Minimaalne mälueraldus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Maksimaalne mälueraldus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Mälu hulk, millega Minecraft käivitatakse."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
msgstr "Saadaval mälu hulk, millega saab talletada laetud Java klasse."
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Java Runtime"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Java failitee:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "JVM argumendid:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Tuvasta automaatselt..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Katseta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Java"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
msgstr "Vali Java versioon"
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Leia Java täitmisfail"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "No Java version selected"
msgstr "Ühtegi Java versiooni pole valitud"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
"Do you wish to proceed without any Java?\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"You can change the Java version in the settings later.\n"
2020-11-25 00:51:35 -07:00
msgstr "Sa ei valinud Java versiooni või valisid midagi, mis ei tööta.\n"
"MultiMC ei saa Minecrafti käivitada.\n"
"Kas soovid jätkata ilma Javata?\n\n"
"Sa saad seadetes Java versiooni hiljem muuta.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Find Java executable"
msgstr "Leia Java täitmisfail"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksimaalne mälu hulk, mida Minecraft kasutada võib."
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Minimaalne mälueraldus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Maximum memory allocation:"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Maksimaalne mälueraldus:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "Mälu hulk, millega Minecraft käivitatakse."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Saadaval mälu hulk, millega talletatakse laaditud Java klasse."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Java"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Please select one of the following or browse for a java executable."
msgstr ""
#: src/application/pages/global/LanguagePage.h:35
msgctxt "LanguagePage|"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
2019-09-26 00:33:52 -07:00
#: src/application/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
2019-09-26 00:33:52 -07:00
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Ei leia oma keelt või kvaliteet on vilets?<br/><a href=\"%1\">Aita meid tõlgetega!</a>"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Vali MultiMCs kasutatav keel"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:27
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "No instance specified!"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Ühtegi eksemplari pole määratud!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:46
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Kontod puuduvad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:47
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to add an account now?"
2020-11-10 13:17:00 -07:00
msgstr "Minecrafti mängimiseks peab sul olema vähemalt üks Mojangi või Minecrafti konto MultiMC-sse sisse logitud. Kas soovid avada konto lisamiseks kontohalduri?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:61
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Which profile would you like to use?"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Millist profiili soovid kasutada?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:77
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "No account selected for launch."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Käivitamiseks pole kontot valitud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:86
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Sinu konto ei ole hetkel sisselogitud. Palun sisesta uuesti sisselogimiseks oma parool. <br /> <br /> Seda võis põhjustada parooli muutmine."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:101
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Mängi võrguta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:121
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:162
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
msgstr "Mängija nimi"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:163
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Vali oma võrguta režiimi mängijanimi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:185
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Käivitamine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Error!"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Viga!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:196
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Eksemplari profiili laadimine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:203
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
2020-11-25 02:19:42 -07:00
msgstr "Käivitaja eksemplari loomine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Profiilerit ei saadud käivitada: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:244
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:247
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Waiting."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Ootamine."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:249
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
msgstr "Käivita"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:257
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Profiilerit ei saadud käivitada: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:258
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/application/LaunchController.cpp:286
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:302
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Tapad Minecrafti?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:303
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
2020-11-11 06:32:26 -07:00
msgstr "See võib eksemplari korrumpeerida ning seda peaks kasutama ainult siis, kui Minecraft on hangunud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "LaunchTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
2020-11-25 00:51:35 -07:00
msgstr "MultiMC lõpetas mängulogi jälgimise, kuna logi pikkus ületas %1 rida.\n"
"Sa pead ilmselt oma modid parandama, kuna mäng ikka veel logib andmeid, ilmselt raisates kettaruumi kohutava kiirusega!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Ümbriskäsklust \"%1\" ei leitud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Minecrafti käivitamine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
#, qt-format
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Minecrafti protsessi ID: %1\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri nime järgi"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:21
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Sorteeri mängu versiooni järgi"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:82
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Public Modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Avalik modipakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:84
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "3. osapoole modipakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:86
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Private Modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Privaatne modipakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Avalikud pakid"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "3. osapoole pakid"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Teatud pakiloendite allalaadimine ebaõnnestus: %1"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:31
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "%1 jaoks zip-i allalaadimine"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
2020-11-11 02:30:09 -07:00
msgstr "%1 jaoks zip-i allalaadimine (%2%)"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modipaki ekstraktimine"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
2020-11-11 02:30:09 -07:00
msgstr "Modipaki faili %1 avamine ebaõnnestus!"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modipaki paigaldamine"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
2020-11-11 12:41:07 -07:00
msgstr "Lahti pakitud \"minecraft\" kausta liigutamine ebaõnnestus!"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:186
2019-11-03 16:07:47 -07:00
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Paigaldusmeetodit ei leitud!"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Public"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Avalik"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:41
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "3rd Party"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "3. osapool"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:61
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Private"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Privaatne"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:77
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add pack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Lisa pakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:84
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove selected pack"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Eemalda valitud pakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:100
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Version selected:"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Valitud versioon:"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB Legacy"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "FTB Legacy"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:191
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB private packs"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "FTB privaatpakid"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:192
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Paki teabe allalaadimine koodile %1 ebaõnnestus.\n"
"Kas selle peaks eemaldama?"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:330
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add FTB pack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Lisa FTB pakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:331
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Enter pack code:"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Sisesta paki kood:"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:354
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove pack"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Eemalda pakk"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:355
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Kas soovid kindlasti paki %1 eemaldada?"
2019-11-03 16:07:47 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy"
msgstr "Pärand"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:225
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Instance from previous versions."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplar eelmistest versioonidest."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will create a new instance with the same contents as the current one, in the new format. The original instance will remain untouched, in case anything goes wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel for testing here</a>.</p></body></html>"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "<html><body><h1>Nõutud on täiendamine</h1><p>MultiMC toetab nüüd vanu Minecrafti versioone ning kõiki nõutud funktsioone uues (OneSix) eksemplarivormingus. Selle tulemuseks on vana (pärand-) vorming täielikult keelatud ning vanad eksemplarid tuleb täiendada.</p><p>Täiendus loob uues vormingus uue eksemplari, mille sisu on sama, mis praegusel. Originaalne eksemplar jääb puutumatuks, juhuks kui midagi läheb protsessis valesti.</p><p>Palun teata mistahes vigadest meie <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">GitHubi vigade loetelus</a>.</p><p>Meil on testimiseks ka <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">Discordi kanal</a>.</p></body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Täienda eksemplari"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "%1 (migreeritud)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Täienda"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari %1 kopeerimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari kausta kopeerimine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:82
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Minecrafti versiooni otsustamine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:135
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eksemplari kausta kopeerimine katkestatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Teegifailide Mojangilt hankimine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Eksemplari %1 teegid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Metaandmetes on kirjeldatud null-jar, toiming katkestatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:59
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"You'll have to correct this problem manually."
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:76
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Reason:\n"
"%1"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Mängu uuendamine ebaõnnestus: nõutud teekide hankimine oli võimatu.\n"
"Põhjus:\n"
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Jätka uuendamist"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
msgstr "Murra read"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "Kopeeri terve logi lõikelauale"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopeeri"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Laadi logi paste.ee-sse - see püsib seal kuu aega"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Laadi üles"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "Tühjenda logi"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Otsi:"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "Leia"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Keri täiesti lõppu"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
msgstr "All"
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Minecrafti logi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
2020-11-11 06:32:26 -07:00
msgstr "MultiMC: logi üleslaadimine käivitatud: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "MultiMC: logi üleslaaditud: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
2020-11-11 06:32:26 -07:00
msgstr "MultiMC: logi üleslaadimine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. Message displayed on instance exit
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Protsess väljus koodiga %1."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. Message displayed on instance crashed
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Protsess jooksis kokku."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
#, qt-format
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Protsess jooksis kokku väljumiskoodiga %1."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Protsess tapeti kasutaja poolt."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Protsessi käivitumine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Lisa konto"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgid "Email"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "E-post"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:229
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:230
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Kill the running instance"
msgstr "Tapa töötav eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:234 src/application/MainWindow.cpp:957
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Launch"
msgstr "Käivita"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:235
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "Käivita valitud eksemplar."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:253
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Main Toolbar"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Peamine tööriistariba"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:258
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Add Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Lisa eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:259
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Lisa uus eksemplar."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:271
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Kuva eksemplari kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:272
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ava failihalduris eksemplaride kaust."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:279
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Kuva keskne modide kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:280
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ava failihalduris keskne modide kaust."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:285 src/application/MainWindow.cpp:627
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Folders"
msgstr "Kaustad"
#: src/application/MainWindow.cpp:286
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open one of the folders shared between instances."
msgstr "Ava üks nendest kaustadest jagatud eksemplarie vahel."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:301
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:302
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
msgstr "Muuda sätteid."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:312
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Teata veast"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:313
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Ava vigade loetelu, et teatada MultiMC veast."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:320
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Discord"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Discord"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:321
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Ava MultiMC Discordi häälvestlus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:328
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Reddit"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Reddit"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:329
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr "Ava MultiMC subreddit."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:337
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "MultiMC teave"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:338
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Kuva informatsioon MultiMC kohta."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:628
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Saa abi MultiMC või Minecraftiga."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:360
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
2020-11-10 09:52:58 -07:00
msgstr "Uuenda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:361
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
2020-11-11 03:28:28 -07:00
msgstr "Kontrolli uusi uuendusi MultiMC jaoks."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:371
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Support MultiMC"
msgstr "Toeta MultiMC'd"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:372
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Ava MultiMC Patreoni lehekülg."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:380
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Meow"
msgstr "Mjäu"
#: src/application/MainWindow.cpp:381
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr "See on kohev kiisu :3"
#: src/application/MainWindow.cpp:389
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Halda kontosid"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:415
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Uudiste tööriistariba"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:420
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "Rohkem uudiseid..."
#: src/application/MainWindow.cpp:421
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Ava MultiMC arendusblogi, et lugeda rohkem MultiMC uudiseid."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Eksemplari tööriistariba"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:445
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Muuda ikooni"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:446
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Muuda valitud eksemplari ikooni."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:459
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:460
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Rename the selected instance."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Nimeta valitud eksemplar ümber."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:479 src/application/MainWindow.cpp:958
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Launch Offline"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Käivita võrguta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:480
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Käivita valitud eksemplar võrguta režiimis."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:488
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Muuda eksemplari"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:489
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Muuda eksemplari sätteid, mode ja versioone."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:495
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Edit Notes"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Muuda märkmeid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:496
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "Redigeeri valitud eksemplari märkmeid."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:502
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "View Worlds"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Kuva maailmad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:503
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "View the worlds of this instance."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Kuva selle eksemplari maailmad."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:509
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Manage Screenshots"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Halda kuvatõmmiseid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:510
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "View and upload screenshots for this instance."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Kuva ja laadi selle eksemplari kuvatõmmiseid üles."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:516
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Change Group"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Muuda gruppi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:517
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "Muuda valitud eksemplari gruppi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:525
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Minecraft Folder"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Minecrafti kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:526
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ava failihalduris valitud eksemplari kaust \"minecraft\"."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:532
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Config Folder"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Seadistuskaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:533
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ava eksemplari kaust \"config\"."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:539
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Instance Folder"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Eksemplari kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:540
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ava failihalduris valitud eksemplari juurkaust."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:548
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Export Instance"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Ekspordi eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:555
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:556
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "Kustuta valitud eksemplar."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:563
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Copy Instance"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Kopeeri eksemplar"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:564
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "Kopeeri valitud eksemplar."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:607
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "MultiMC 5 - versioon %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:610
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr " (%1)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:720
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No instance selected"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Ühtegi eksemplari pole valitud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:735 src/application/MainWindow.cpp:1131
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:890
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Loo eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:906
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Delete group '%1'"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Kustuta grupp \"%1\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:967
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Profiilerid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:979
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Profiiler ei ole korrektselt seadistatud. Mine sätetesse ja vali \"välised tööriistad\"."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1033
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Kontosid pole lisatud!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1063
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
2020-11-10 10:11:32 -07:00
msgstr "Vaikimisi konto puudub"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1171
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
msgstr "Uudiste laadimine..."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1184
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Uudiseid pole saadaval."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1267 src/application/MainWindow.cpp:1284
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1267
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Couldn't create folder for update downloads:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Uuenduste allalaadimiseks vajaliku kausta loomine ebaõnnestus:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:650
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
msgstr "<SEANSI ID>"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:652
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "<PÄÄSUTALONG>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:653
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "<KLIENDITALONG>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:654
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
msgstr "<PROFIILI ID>"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:741
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "%1m %2s"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:745
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
msgstr "%1t %2m"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:747
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr "%1p %2t %3m"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:755
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
msgstr "katki"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:759
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:762
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr ", mängitud %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:766
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr ", jooksis kokku."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Akna suurus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
msgstr "Käivita Minecraft maksimeeritult?"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window hei&ght:"
msgstr "Akna kõr&gus:"
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "W&indow width:"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
msgstr "Akna laius:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:117
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Native library workarounds"
msgstr ""
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:123
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Use system installation of GLFW"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Kasuta GLFW'i süsteemipaigaldust"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:130
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Use system installation of OpenAL"
2021-03-29 11:00:42 -07:00
msgstr "Kasuta OpenAL'i süsteemipaigaldust"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Minecraft"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:88
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Kasutaja poolt katkestatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Folder"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Kaust"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "File"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Fail"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Last changed"
msgstr "Viimati muudetud"
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Is the mod enabled?"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Kas mod on lubatud?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:479
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The name of the mod."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modi nimi."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:481
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The version of the mod."
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Modi versioon."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:483
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Modi viimase muutmise (või lisamise) kuupäev ja kellaaeg."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:39
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Filter:"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Filter:"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Actions"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Tegevused"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:96
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Lisa"
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:99
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Add mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Lisa mode"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:104
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda"
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:107
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove selected mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Eemalda valitud modid"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:112
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Enable"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "&Luba"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:115
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Enable selected mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Luba valitud modid"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:120
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "&Disable"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "&Keela"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:123
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Disable selected mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Keela valitud modid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:128
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "View &Configs"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Kuva &seadistused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:131
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Ava failihalduris valitud eksemplari \"config\" kaust."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:136
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "View &Folder"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Kuva &kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Context menu"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Kontekstimenüü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: 'Loader Mods'"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgid "Select %1"
msgstr "Vali %1"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Kohandatud Minecrafti jar-faili loomine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:74
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:90
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Downloading mods..."
msgstr "Modide allalaadimine..."
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:92
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Mod download"
msgstr "Modi allalaadimine"
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:129
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
msgstr "Modipaki paigaldamine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
msgstr "Aktiivne?"
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
msgstr "Versiooni nimi."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MultiMC.cpp:561
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMC|"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
msgstr "Funktsioonid"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Uuenduste sätted"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
2020-11-11 03:28:28 -07:00
msgstr "Kontrolli MultiMC käivitumisel uuendusi?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Up&date Channel:"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Uu&enduste kanal:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
msgstr "Ühtegi kanalit pole valitud."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Folders"
msgstr "Kaustad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "I&nstances:"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "E&ksemplarid:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Mods:"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "&Modid:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons:"
msgstr "&Ikoonid:"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "MultiMC notifications"
msgstr "MultiMC teated"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr "Lähtesta peidetud teated"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
2020-11-11 03:40:18 -07:00
msgstr "Eksemplaride kuvamise järjestus"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &last launched"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "&Viimase käivitusaja järgi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &name"
msgstr "&Nime järgi"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Teema"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:240
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
msgstr "&Ikoonid"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:260
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:265
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Lihtne (tumedad ikoonid)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:270
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Lihtne (kerged ikoonid)"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:275
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Lihtne (sinised ikoonid)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:280
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
2020-11-10 12:04:41 -07:00
msgstr "Lihtne (värvilised ikoonid)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:300
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:321
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:348
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console"
msgstr "Konsool"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:354
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console Settings"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Konsooli sätted"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Näita konsooli mängu töötamise ajal?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:367
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Sulge mängu sulgemisel automaatselt konsool?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:374
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Näita konsooli, kui mäng jookseb kokku?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:384
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "History limit"
msgstr "Ajaloo limiit"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:390
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Stop logging when log overflows"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Lõpeta logi ületäitumisel logimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:403
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid " lines"
msgstr " rida"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:431
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Console font"
msgstr "Konsooli font"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:483
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Analytics"
msgstr "Analüütika"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:489
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Analytics Settings"
2020-11-10 11:50:15 -07:00
msgstr "Analüütika sätted"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Send anonymous usage statistics?"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Saada anonüümset kasutusstatistikat?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:509
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr "<html><head/>\n"
"<body>\n"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
"<p>MultiMC saadab igal käivitusel anonüümset kasutusstatistikat.</p><p>Kogutakse järgnevaid andmeid:</p>\n"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
"<ul>\n"
"<li>MultiMC versioon.</li>\n"
"<li>Operatsioonisüsteemi nimi, versioon ja arhitektuur.</li>\n"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
"<li>Protsessori arhitektuur (Linuxil tuuma arhitektuur).</li>\n"
"<li>Süsteemi mälusuurus.</li>\n"
"<li>Java versioon, arhitektuur ja mälusätted.</li>\n"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
"</ul>\n"
"</body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance Folder"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Eksemplari kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path."
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Kas soovid tõesti seda failiteed kasutada? \"Ei\" valimine sulgeb selle ning ei muuda su eksemplari failiteed."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Icons Folder"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Ikoonide kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Mods Folder"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Modide kaust"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:429
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
msgstr "[Midagi/VIGA] Õudne viga!"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:438
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
msgstr "[Test/INFO] Ohutu sõnum..."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:447
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "[Midagi/HOIATUS] Mitte nii õudne hoiatus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Job '%1' failed to process:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%2"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Töö \"%1\" töötlemine ebaõnnestus:\n"
"%2"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Add Empty Component"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Lisa tühi komponent"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "uid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:143
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Uus eksemplar"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupp:"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Grupp puudub"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
#, qt-format
msgctxt "NewsChecker|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to load news RSS feed:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Uudiste RSS-kanali laadimine ebaõnnestus:\n"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Pealkirjata"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
msgstr "Sisu puudub."
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Tundmatu autor"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Märkmed"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Notification"
msgstr "Teade"
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Ära enam kuva"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/NullInstance.h:20
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Tundmatu eksemplaritüüp"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Find"
msgstr "Leia"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
msgstr "Kopeeri terve logi lõikelauale"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopeeri"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
msgstr "Tühjenda logi"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Laadi logi paste.ee-sse - see püsib seal kuu aega"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Laadi üles"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
msgstr "Puhasta"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Laadi uuesti"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Otsi:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "%1 lugemiseks avamine ebaõnnestus: %2"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Fail (%1) on liiga suur. Võid tahta seda avada vaaturis, mis on optimeeritud suurte failide tarbeks."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Fail (%1) ei ole loetav."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Kas soovid tõesti kustutada %1?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "%1 ei saa kustutada: %2"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Puhasta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Kas soovid tõesti kõik logifailid kustutada?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Do you really want to delete these files?\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Kas soovid tõesti need failid kustutada?\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Teatud faile ei saadud kustutada!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Couldn't delete some files:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Teatud faile ei saadud kustutada:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
msgstr "Muud logid"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:852
msgctxt "PackProfile|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:854
msgctxt "PackProfile|"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "paste.ee rakendusliidese võti"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
msgstr "MultiMC võti - 12MB &üleslaadimise limiit"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "&Sinu enda võti - 12MB üleslaadimise limiit:"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Kleebi oma rakendusliidese võti siia!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
msgctxt "PasteEEPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs paired with your account.</p></body></html>"
2020-11-11 04:13:53 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC kasutab logide üleslaadimiseks teenust <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a>. Kui sul on <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> konto, saad sa lisada siia oma rakendusliidese võtme ning siduda üleslaaditud logid oma kontoga.</p></body></html>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Logi üleslaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Üleslaadimine paste.ee-sse"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
msgctxt "PasteUpload|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "paste.ee tagastas tõrke. Lisateabe saamiseks vaata logisid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
#, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Peale-käivitust käskluse käivitamine: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Post-Launch command failed with code %1.\n\n"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Peale-käivitust käsklus ebaõnnestus koodiga %1.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Post-Launch command ran successfully.\n\n"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Peale-käivitust käsklus käivitus edukalt.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
#, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Enne-käivitust käskluse käivitamine: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
#, qt-format
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Pre-Launch command failed with code %1.\n\n"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Enne-käivitust käsklus ebaõnnestus koodiga %1.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Pre-Launch command ran successfully.\n\n"
2020-11-25 00:36:36 -07:00
msgstr "Enne-käivitust käsklus käivitus edukalt.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Vali konto"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
msgstr "Vali profiil."
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Kasuta vaikeväärtusena?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Kasuta vaikeväärtusena ainult selle eksemplari puhul?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
msgstr " (kasutuses)"
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Palun oota..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Toimingu olek..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "See kehtib ainult MultiMC puhul. Minecraft ei aktsepteeri proksisätteid."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Kasutab süsteemi vaikimisi proksi sätteid."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&Default"
msgstr "&Vaikimisi"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&None"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "&Keelatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "SOC&KS5"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "SOC&KS5"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "H&TTP"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "H&TTP"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Address and Port"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Aadress ja port"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
msgctxt "ProxyPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's configuration file!"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Märkus: Proksi kasutajanimi ja parool on talletatud MultiMC seadistusfailis lihttekstina!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Proksi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr "Parandus ei ole veel laetud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
msgstr "processArguments on seatud tundmatule väärtusele '%1'"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid component file version, expected %1"
msgstr ""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer supported."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Versioonifailis on nii \"+libraries\" kui ka \"libraries\". See ei ole enam toetatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:203
msgctxt "QObject|"
msgid "URL for the main jar could not be determined - Mojang removed the server that we used as fallback."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:236
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Versioonifail sisaldab mittetoetatud elementi \"tweakers\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:240
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Versioonifail sisaldab mittetoetatud elementi \"-libraries\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:244
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Versioonifail sisaldab mittetoetatud elementi \"-tweakers\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:248
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Versioonifail sisaldab mittetoetatud elementi \"-minecraftArguments\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:252
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Versioonifail sisaldab mittetoetatud elementi \"+minecraftArguments\""
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:321
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Assets for %1"
msgstr "%1 varad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Invalid order file version, expected %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Versioonifaili %1 avamine ebaõnnestus: %2."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Versioonifaili %1 töötlemine ebaõnnestus: %2 real %3, veerus %4."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1."
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Versioonifaili %1 töötlemine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:123
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Download of meta file %1"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Metafaili %1 allalaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Tundmatu vorminguversioon!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Empty path"
2020-11-10 13:08:26 -07:00
msgstr "Tühi failitee"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Invalid path to JVisualVM"
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Sobimatu JVisualVM'i failitee"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Path does not exist"
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Failiteed pole olemas"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Invalid JProfiler install"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Sobimatu JProfileri paigaldus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Path is empty"
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Failitee on tühi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
2020-11-11 01:20:43 -07:00
msgstr "Failiteelt ei leia MCEditit"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Dark"
msgstr "Tume"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Bright"
msgstr "Hele"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
2020-11-27 01:15:53 -07:00
msgstr "<p>Praeguse versiooni ja viimase %1 versiooni vahel ei ole koodis muudatusi.</p>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:126
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
2020-11-27 01:15:53 -07:00
msgstr "<p>Viimase uuendusega lisati järgnevad commit'id:</p>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:133
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
2020-11-27 01:15:53 -07:00
msgstr "<p>Uuendus eemaldab %1 commit'i ja lisab järgnevad %2:</p>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:136
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#, qt-format
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "<p>Muudatusi <a href=\"%1\">saab vaadata GitHubis</a>.</p>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:31
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:53
2019-09-30 15:12:26 -07:00
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Patrons"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Patroonid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:36
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "MultiMC Developers"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "MultiMC arendajad"
2019-09-30 15:12:26 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:44
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "With thanks to"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Erilised tänud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:362
msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Uuendamine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:363
msgctxt "QObject|"
msgid "Rollback failed!"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Tagasipööre ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:376
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:384
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Roll back to previous version?"
msgstr ""
#: src/application/UpdateController.cpp:406
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The rollback failed too.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
msgstr ""
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1003
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid " (in use)"
msgstr " (kasutuses)"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Upload failed"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Logifail on liiga suur. Pead selle üles laadima käsitsi."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr "Üleslaadimine lõpetatud"
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Üles laaditud logi link</a> on lõikelauale asetatud."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Sa proovisid käsitsi JVM mäluvalikut määrata (sealhulgas \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" või \"-Xms\").\n"
"Nende tarbeks on seadetes eraldi kastid (Java vahekaart, ülemine grupp Mälu).\n"
"Seda sõnumit kuvatakse, kuni eemaldad need parameetrid oma JVM argumentidest."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
msgstr "JVM argumentide hoiatus"
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />Java vendor reported: %3<br />"
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:33
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
msgstr "<br />Hoiatused:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:35
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test success"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Java katse edukas"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:43
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Valitud Java täitmisfail ei töötanud määratud argumentidega:<br />"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:45 src/application/JavaCommon.cpp:54
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Java test failure"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Java katse ebaõnnestus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:51
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Valitud Java täitmisfail ei töötanud.<br />Peaksid kasutama automaatse tuvastuse funktsiooni või määrama Java täitmisfaili failitee.<br />"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Valitud faili ei eksisteeri või see ei ole sobiv täitmisfail."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Valitud Java täitmisfail ei käivitunud korralikult.<br />"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Määratud Java täitmisfail tagastas ootamatuid tulemusi:<br />"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
msgstr "Java katse õnnestus!<br />Teatatud platvorm: %1<br />Teatatud Java versioon: %2<br />"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:31
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Minecrafti server"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "QIODevice::Append ei ole GZIP jaoks toetatud"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Gzip-i korraga avamine nii lugemiseks kui kirjutamiseks ei ole toetatud"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Sa saad gzip-i avada lugemiseks või kirjutamiseks. Kumba soovid teha?"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Could not gzopen() file"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Faili ei saadud gzopen'i abil avada"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "QIODevice::Append ei ole QuaZIODevice jaoks toetatud"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "QIODevice::ReadWrite ei ole QuaZIODevice jaoks toetatud"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
#, qt-format
msgctxt "QuaZipFile|"
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "ZIP-arhiivi (lahti)pakkimise rakendusliidese viga %1"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Autentimisserver ei saatnud klienditalongi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
msgctxt "RefreshTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
2020-11-11 03:08:19 -07:00
msgstr "Autentimisserver proovis klienditalongi muuta. See ei ole toetatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2020-11-11 04:25:08 -07:00
msgstr "Autentimisserver ei saatnud pääsutalongi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Autentimistalongi värskendamine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Autentimistalongi värskendamine: vastuse töötlemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Ressursipakid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Actions"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Tegevused"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:59
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload"
2020-11-10 13:17:00 -07:00
msgstr "Laadi üles"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:64
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:69
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:74
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "View Folder"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Kuva kaust"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
msgstr "Kuvatõmmised"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:273
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Context menu"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Kontekstimenüü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:318
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Kuvatõmmiste üleslaadimine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:357
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Tundmatu tõrge"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:328
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:366
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Üleslaadimine lõpetatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:329
2019-08-20 04:00:05 -07:00
#, qt-format
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Üles laaditud kuvatõmmise link</a> on lõikelauale asetatud."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:367
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your clipboard."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Üles laaditud albumi link</a> on lõikelauale asetatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Kas oled kindel?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "See kustutab kõik valitud kuvatõmmised."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
2020-11-10 09:52:58 -07:00
msgstr "Autentimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Seanss"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
2020-11-10 09:52:58 -07:00
msgstr "Välimused"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Rakendusliides"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:289
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:291
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Aadress"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:293
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Latentsus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:72
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:85
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:98
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Ress&ursid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:109
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Ask to download"
msgstr "Palu allalaadimist"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:114
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Always download"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Laadi alati alla"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:119
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Never download"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Ära laadi kunagi alla"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:130
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Actions"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Tegevused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:159
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:164
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Liiguta üles"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:169
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Liiguta alla"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
msgstr "Serverid"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:605
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Context menu"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Kontekstimenüü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "&Edasi >"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Tagasi"
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "&Lõpeta"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Värskenda"
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "MultiMC kiirseadistus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/services/SkinDelete.cpp:18
msgctxt "SkinDelete|"
msgid "Deleting skin"
msgstr "Välimuse kustutamine"
#: src/api/logic/minecraft/services/SkinUpload.cpp:43
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse üleslaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse üleslaadimine"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse fail"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Mängija mudel"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Steve'i mudel"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Alexi mudel"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Väliste URLide kasutamine välimuste üleslaadimiseks ei ole veel teostatud."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse üleslaadimiseks ei saa kasutada sobimatut URLi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse fail puudub!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Välimuse üleslaadimine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Õnnestus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Vali välimuse tekstuur"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
#, qt-format
msgctxt "StatusChecker|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to load status JSON:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Oleku JSONi laadimine ebaõnnestus:\n"
"%1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:33
#, qt-format
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr "Modipaki allalaadimine:\n"
"%1"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:38
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Modpack download"
msgstr "Modipaki allalaadimine"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:50
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "Modipaki ekstraktimine"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:58
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:84
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "Modipaki ekstraktimine ebaõnnestus"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:111
#, qt-format
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:128
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:32
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Finding recommended version:\n"
"%1"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "Soovitatud versiooni leidmine:\n"
"%1"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:33
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Finding recommended version"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "Soovitatud versiooni leidmine"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:57
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Resolving modpack files:\n"
"%1"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "Modipaki failide lahendamine:\n"
"%1"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:58
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Resolving modpack files"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "Modipaki failide lahendamine"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:68
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack:"
msgstr "Modipaki allalaadimine:"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:90
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack"
msgstr "Modipaki allalaadimine"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:109
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "Modipaki ekstraktimine"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:148
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
msgstr "Modipaki ekstraktimine ebaõnnestus"
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:175
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2021-03-29 11:10:36 -07:00
msgstr "%1 lubade parandamine ebaõnnestus"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:192
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
2021-03-29 11:30:26 -07:00
msgstr "Eksemplari importimine on katkestatud."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:58
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"bin/modpack.jar\" file!"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:70
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"fmlversion.properties\"!"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:84
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:139
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"version.json\"!"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:93
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not find \"version.json\" inside \"bin/modpack.jar\", but minecraft version is unknown"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:107
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"forgeversion.properties\""
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:122
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Invalid \"forgeversion.properties\"!"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:148
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to find a \"version.json\"!"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:161
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not understand \"version.json\":\n"
"inheritsFrom is missing"
msgstr ""
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:202
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not understand \"version.json\":\n"
msgstr ""
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:35
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.cpp:185
msgctxt "TechnicPage|"
msgid " by "
msgstr " autorilt "
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.h:45
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Technic"
msgstr "Technic"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Tekstuuripakid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:355
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "%1:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%2 translated\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 total"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgstr "%1:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%2 tõlgitud\n"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
"%3 ebamäärast\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%4 kokku"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:373
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:377
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Completeness"
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Valmidus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:387
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "The native language name."
msgstr "Emakeele nimi."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:391
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting automatically guessed ones."
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Valmidus on täielikult tõlgitud stringide protsent, välja arvatud automaatselt pakutud tõlked."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.ui:20
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.cpp:85
msgctxt "TwitchPage|"
msgid " by "
msgstr " autorilt "
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.h:45
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Twitch"
2021-03-22 00:41:08 -07:00
msgstr "Curseforge (Twitch)"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
msgstr "Toiming katkestatud."
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
#, qt-format
msgctxt "Update|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Instance update failed because: %1\n\n"
msgstr "Eksemplari uuendamine ebaõnnestus, sest: %1\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "MultiMC uuendus"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:61
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
2020-11-10 09:52:58 -07:00
msgstr "Uuenda kohe"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:74
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Ära veel uuenda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
2020-11-10 12:48:37 -07:00
msgstr "Uus %1 uuendus on saadaval!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Ühtegi %1 uuendust ei leitud. Kasutad kõige viimast versiooni."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:25
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "<center><h1>Loading changelog...</h1></center>"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "<center><h1>Muudatuste logi laadimine...</h1></center>"
2019-09-26 15:37:17 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:165
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch changelog... Error: %1</span></p>"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Muudatuste logi laadimine ebaõnnestus... Viga: %1</span></p>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Pääsutalongi valideerimine: taotluse saatmine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Pääsutalongi valideerimine: vastuse töötlemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Filtreeri"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
msgstr "Väljalasked"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Katsetused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Vanad katsetused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Beetad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Alfad"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Experiments"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Eksperimendid"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Vanill"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
msgid "No versions are currently available."
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Hetkel pole ühtegi versiooni saadaval."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2019-09-25 16:28:42 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:64
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Actions"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Tegevused"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:107
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version"
msgstr "Muuda versiooni"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:110
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version of the selected package."
msgstr "Muuda valitud paketi versiooni."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:115
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Liiguta üles"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:118
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Pane valitud pakett varem rakenduma."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Liiguta alla"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply later."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Pane valitud pakett hiljem rakenduma."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:131
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:134
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Eemalda valitud pakett eksemplarist."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:139
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:142
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
msgstr "Kohanda valitud paketti."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:147
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:150
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
msgstr "Muuda valitud paketti."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:155
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
msgstr "Taasta"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:158
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert the selected package to default."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Lähtesta valitud pakett vaikeväärtusele."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:163
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Install Forge"
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda Forge"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda Minecraft Forge'i pakett."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:171
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Install Fabric"
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda Fabric"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:174
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Install the Fabric Loader package."
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda Fabric Loaderi pakett."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda LiteLoader"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:182
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Install the LiteLoader package."
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Paigalda LiteLoaderi pakett."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:187
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install mods"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Paigalda mode"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:190
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Install normal mods."
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Paigalda tavalisi mode."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:195
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add to Minecraft.jar"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Lisa Minecraft.jar'ile"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:198
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Lisa mod Minecrafti jar-failile."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:203
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Replace Minecraft.jar"
msgstr "Asenda Minecraft.jar"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:208
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add Empty"
2020-11-10 10:30:38 -07:00
msgstr "Lisa tühi"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add an empty custom package."
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Lisa tühi kohandatud pakett."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Laadi uuesti"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Reload all packages."
msgstr "Laadi kõik paketid uuesti."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:224
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Laadi kõik alla"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:227
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Laadi nõutud failid eksemplari koheseks käivitamiseks."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:232
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open .minecraft"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Ava \"minecraft\""
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:235
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's .minecraft folder."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Ava eksemplari kaust \"minecraft\"."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open libraries"
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Ava \"libraries\""
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's local libraries folder."
2020-11-11 03:18:25 -07:00
msgstr "Ava eksemplari kohalik teekide kaust."
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Context menu"
2019-08-20 04:00:05 -07:00
msgstr "Kontekstimenüü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:165
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "%1 võib esineda probleeme."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "%1 esineb probleeme!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:182
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:186
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:244
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:250
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:313
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:326
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:388
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:251
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Eksemplari profiili laadimine ebaõnnestus."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "Faili eemaldamine ebaõnnestus"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Vali jar'i modid"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
2020-11-10 10:05:18 -07:00
msgstr "Minecraft.jar-i modid (*.zip *.jar)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
msgstr "Vali jar"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
msgstr "Minecraft.jar'i asendus (*.jar)"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:357
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
msgstr "Muuda %1 versiooni"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:360
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
msgid "No intermediary mappings versions are currently available."
msgstr ""
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:361
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
msgid "Couldn't load or download the intermediary mappings version lists!"
msgstr ""
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:389
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at least one account added.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Please add your Mojang or Minecraft account."
2020-11-10 13:17:00 -07:00
msgstr "MultiMC ei saa Minecrafti allalaadida ega eksemplare uuendada, kuni sul pole vähemalt ühte kontot lisatud. Palun lisa oma Mojangi või Minecrafti konto."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:415
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Forge version"
msgstr "Vali Forge'i versioon"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Hetkel pole ühtegi Forge'i versiooni selle Minecrafti versiooni jaoks saadaval: "
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:418
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Forge'i versiooniloetelu laadimine või allalaadimine ebaõnnestus!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:444
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Fabric Loader version"
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Vali Fabric Loaderi versioon"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:445
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Fabric Loader versions are currently available."
msgstr "Hetkel pole ühtegi Fabric Loaderi versiooni saadaval."
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:446
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
msgstr "Fabric Loaderi versiooniloetelu laadimine või allalaadimine ebaõnnestus!"
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:489
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select LiteLoader version"
2019-07-02 00:55:11 -07:00
msgstr "Vali LiteLoaderi versioon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:491
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
2020-11-10 11:24:17 -07:00
msgstr "Hetkel pole ühtegi LiteLoaderi versiooni selle Minecrafti versiooni jaoks saadaval: "
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:492
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "LiteLoaderi versiooniloetelu laadimine või allalaadimine ebaõnnestus!"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2020-01-14 12:11:17 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:548
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error updating instance"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Eksemplari uuendamisel esines tõrge"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
2020-11-10 11:16:43 -07:00
msgstr "Minecraft"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
msgstr "Haru"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektuur"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Failitee"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Väljastatud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
msgstr "Versiooni nimi."
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Minecrafti versioon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Versiooni haru"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Versiooni tüüp"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Protsessori arhitektuur"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Selle versiooni failisüsteemi tee"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "Selle versiooni väljalaskekuupäev"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, qt-format
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "%1 (installed)"
2020-11-10 12:57:47 -07:00
msgstr "%1 (paigaldatud)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatud"
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Uusim"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
2020-11-10 13:17:00 -07:00
msgstr "Vali versioon"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
2020-11-10 11:31:17 -07:00
msgstr "Laadib versiooniloendi uuesti."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Värskenda"
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
msgctxt "VersionSelectWidget|"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
#, qt-format
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "List update failed:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Loendi värskendamine ebaõnnestus:\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"%1"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:230
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Mängurežiim"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:232
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Viimati mängitud"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:241
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
msgstr "Maailma nimi."
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:243
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Maailma mängurežiim."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:245
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Maailma viimati mängimise kuupäev ja kellaaeg."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgid "Actions"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "Tegevused"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:97
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:107
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:112
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:117
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit"
2020-11-10 10:49:00 -07:00
msgstr "MCEdit"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:122
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
2020-11-10 11:44:32 -07:00
msgstr "Kopeeri seeme"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:127
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:132
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "View Folder"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Kuva kaust"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:137
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Reset Icon"
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:140
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Remove world icon to make the game re-generate it on next load."
msgstr ""
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:145
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Datapacks"
msgstr "Andmepakid"
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:148
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Manage datapacks inside the world."
msgstr ""
2019-09-24 16:46:52 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.h:45
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Worlds"
msgstr "Maailmad"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:104
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Context menu"
msgstr "Kontekstimenüü"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:154
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Are you sure?"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Kas oled kindel?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:155
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Do you want to continue?"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgstr "See eemaldab valitud maailma jäädavalt.\n"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
"Maailm kaob igaveseks (PIKK AEG).\n\n"
"Kas soovid jätkata?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:266
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "No MCEdit found or set up!"
2020-11-13 06:06:28 -07:00
msgstr "MCEditit ei leitud või see pole seadistatud!"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:267
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"You can set it up in the global settings."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "MCEdit ei ole seadistatud või see on teisaldatud.\n"
"Seda saab seadistada üldsätetes."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:276
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "MCEditi käivitamine ebaõnnestus!"
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:277
2019-09-24 16:46:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "MCEditi käivitamine ebaõnnestus!\n"
"Võimalik, et on vaja see uuesti paigaldada."
2019-09-24 16:46:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:325
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Vali Minecrafti maailma ZIP"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:326
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
2020-11-13 05:52:55 -07:00
msgstr "Minecrafti maailma ZIP-fail (*.zip)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:347
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Kopeeri maailm"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:347
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
"Do you wish to proceed?"
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Minecrafti töötamise ajal maailma muutmine võib olla ohtlik.\n"
"Kas soovid jätkata?"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:371
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:394
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
msgstr "Maailma nimi"
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:371
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Sisesta koopiale uus nimi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
2021-03-21 14:13:16 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:394
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
2020-11-13 06:15:59 -07:00
msgstr "Sisesta uus maailma nimi."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Autentimise operatsioon aegus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
2019-07-01 23:45:40 -07:00
msgstr "Autentimise operatsioon tühistati."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
2020-11-25 00:51:35 -07:00
msgstr "<b>SSL-kätlus ebaõnnestus</b><br/>Sellel võivad olla mõned põhjused:<br/><ul><li>Sa kasutad aegunud operatsioonisüsteemi nagu Windows 7 või vanem. Kui nii, siis palun uuenda uusimale versioonile.</li><li>Mõni seade su võrgus segab SSL-liiklust. Sel juhul on sul suuremaid muresid kui mittekäivituv Minecraft.</li><li>Võimalik, et midagi muud. Kontrolli lisateabe saamiseks MultiMC logifaili</li></ul>"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
2020-11-27 02:04:02 -07:00
msgstr "Autentimistegevus ebaõnnestus võrguvea tõttu: %1 (%2)"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:36 -07:00
msgid "An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication server: %1"
2019-07-01 19:10:52 -07:00
msgstr ""
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "Ilmnes tundmatu Yggdrasil'i viga."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Autentimisserveritele taotluse saatmine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
2020-11-25 01:16:42 -07:00
msgstr "Serverite vastuse töötlemine..."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
msgstr "Autentimistoiming õnnestus."
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Autentimisserveriga kontakteerumine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
2019-07-06 05:55:20 -07:00
msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
2019-07-01 19:10:52 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
2020-11-10 12:23:50 -07:00
msgstr "..."
2019-08-04 16:20:12 -07:00