2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
2020-09-05 11:05:34 -07:00
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/template.pot\n"
2020-09-05 11:05:34 -07:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
2021-09-08 05:43:59 -07:00
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 12:43\n"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:68
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Paket manifesti anlaşı lamadı :\n"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:76
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:82
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:157
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to get local metadata index for "
2021-09-07 04:07:57 -07:00
msgstr "Yerel metaveri dizini şunun için alı namadı :"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:144
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown mod type: "
2021-04-04 07:26:42 -07:00
msgstr "Bilinmeyen mod tipi: "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:274
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown or unsupported download type: "
2021-09-08 05:43:59 -07:00
msgstr "Bilinmeyen ya da desteklenmeyen indirme tipi: "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:367
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Downloading configs..."
2021-09-07 04:07:57 -07:00
msgstr "Yapı landı rmalar indiriliyor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:368
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Config download"
2021-09-07 04:07:57 -07:00
msgstr "Yapı landı rma indirme"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:400
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Extracting configs..."
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Yapı landı rmalar çı kartı lı yor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:407
#, qt-format
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open pack configs %1!"
2021-09-07 04:07:57 -07:00
msgstr "Paket yapı landı rmaları açı lamadı %1!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:426
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Downloading mods..."
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Modlar indiriliyor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:429
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Mod download"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Mod indirme"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:440
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unsupported download type: "
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Desteklenmeyen indirme tipi: "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:446
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown download type: "
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Bilinmeyen indirme tipi: "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:545
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Failed to extract mods..."
2021-09-08 00:53:05 -07:00
msgstr "Modları çı kartma başarı sı z oldu..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:556
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Extracting mods..."
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Modlar çı kartı lı yor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:618
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Mod paketi kuruluyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:655
msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|"
msgid "Unknown loader type: "
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Bilinmeyen yükleyici tipi: "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "MultiMC Hakkı nda"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Hakkı nda"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sürüm:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Platform:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Yapı m Sayı sı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Kanal:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC; tek seferde Minecraft'ı n birden fazla profiline sahip olmanı za izin vererek, Minecraft'ı daha kolay yönetmenizi sağlayan özelleştirilmiş bir başlatı cı dı r.</p></body></html>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
msgid "© 2012-2021 MultiMC Contributors"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "© 2013-2021 MultiMC'ye Katkı da Bulunanlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
2021-09-07 04:16:41 -07:00
msgstr "Emeği Geçenler"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:224
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Lisans"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:252
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Çoğaltma/Tekrar Yayı nlama"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:274
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Qt Hakkı nda"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:294
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Kapat"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Sürüm"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:90
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Platform"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:93
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Yapı m Sayı sı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:98
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Kanal"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:102
2019-09-30 15:12:37 -07:00
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "<p>MultiMC'yi açı k kaynak olarak tutuyoruz çünkü, bunun gibi bir projenin kaynak kodunun görülebilmesinin önemli olduğunu düşünüyoruz.</p>\n"
"<p>Apache lisansı nı kullanmamı zı n sebeplerinden biri, insanları n bu projeyi yeniden çoğaltı rken "MultiMC" ismini kullanmaları nı istemiyoruz. Bu insanları n kaynak kodunda vakit geçirmesi ve "MultiMC"'ye ait tüm referansları kaldı rmak zorunda oldukları anlamı na geliyor. Proje simgesi bununla sı nı rlı olmasa da, buna pencere başlı ğı da dahil (Başlı kta <b>MultiMC-projeismi</b> olmayacak).</p>\n"
2019-11-05 16:29:27 -07:00
"<p>Apache lisansı isim konusunda oldukça tutumludur - öyle ki pazarlanan diğer projenin ana kaynağı nı Hakkı nda ve lisans kı smı nda göstermek kabul edilebilir. Her türlü, projenizin bir alı ntı olduğunu belirtmeniz gerekmektedir ve bunu kesinlikle biz ima ettik diye yapmamalı sı nı z.</p>"
2019-09-30 15:12:37 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:49
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
2019-11-02 22:55:36 -07:00
msgstr "Ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:54
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Kaldı r"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:59
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Set Default"
2019-11-02 22:55:36 -07:00
msgstr "Varsayı lan Yap"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:67
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "No Default"
2019-11-04 10:30:02 -07:00
msgstr "Varsayı lan Yok"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:72
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Upload Skin"
2021-04-04 08:05:45 -07:00
msgstr "Kaplama Yükle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:77
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Delete Skin"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Kaplamayı sil"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:80
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Şuanki aktif olan kaplamayı sil ve varsayı lana dön"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:43
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Welcome!\n"
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Hoşgeldiniz!\n"
"Burada yeniyseniz, \"Ekle\" düğmesine basarak Mojang veya Minecraft hesabı nı zı ekleyebilirsiniz."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:79
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:108
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "AccountListPage|"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Eklemek istediğiniz Minecraft hesabı nı n e-posta adresini ve parolası nı girin."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Skin Delete"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Kaplama Silme"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:209
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Failed to login!"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Giriş yapı lamadı !"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:214
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Failed to delete current skin!"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Mevcut kaplama silinemedi!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "İstatistikler"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Kullanı cı ları mı zdan anonim istatistik bilgileri topluyoruz."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
2021-09-07 07:37:24 -07:00
msgstr "<html><body><p>MultiMC, her uygulama başladı ğı nda anonim kullanı m istatistiği yollar. Bu hangi platformlara ve hangi sorunlara odaklanacağı mı zı belirlememize yardı mcı olur. </p><p>Bu veriler Google Analytics tarafı ndan işlenmektedir. Bu konuyla ilgili <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=tr\">onları n yazı sı nı </a> okuyun.</p><p>Altta listelenen bilgiler toplanmaktadı r:</p><ul><li>MultiMC kurulumunun rastgele, eşsiz bir kimliği.<br />Bu uygulama ayarları nda (multimc.cfg) saklanmaktadı r.</li><li>Gizlenmiş IP adresi.</li><li>MultiMC sürümü.</li><li>İşletim sistemi adı , sürümü ve mimarisi.</li><li>CPU mimarisi (Linux üzerinde kernel mimarisi).</li><li>Hafı zanı n büyüklüğü.</li><li>Java sürümü, mimarisi ve hafı za ayarları .</li></ul><p>Eğer işlenen bilgileri değiştirirsek, bu sayfayı tekrar göreceksiniz.</p></body></html>"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "İstatistikleri Etkinleştir"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Varlı k dizini güncelleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
2021-09-07 22:49:02 -07:00
msgstr "%1 için varlı k dizini"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Varlı k dizini okuması başarı sı z!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Varlı k dosyaları Mojang'dan alı nı yor..."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to download the assets index:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Varlı k dizini indirilemedi:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "AssetUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to download assets:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Varlı kları indirme başarı sı z:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:14
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by popularity"
2021-04-04 07:36:39 -07:00
msgstr "Popülerliğe göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:15
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "İsme göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:16
msgctxt "Atl::FilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2021-03-24 08:38:42 -07:00
msgstr "Oyun sürümüne göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:39
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Warning: This is still a work in progress. If you run into issues with the imported modpack, it may be a bug."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Uyarı : Bu hala yapı m aşaması nda. içeriye aktarı lan mod paketiyle ilgili bir sorun yaşarsanı z, bu bir bug olabilir."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:56
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Version selected:"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Seçili sürüm:"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:71
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Reset"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Sı fı rla"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:78
msgctxt "AtlPage|"
msgid "Search and filter ..."
2021-09-07 22:49:02 -07:00
msgstr "Ara ve filtrele..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.h:43
msgctxt "AtlPage|"
msgid "ATLauncher"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "ATLauncher"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu kullanı cı isteği onayı nı göndermedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
2021-09-07 04:34:24 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu kullanı cı onayı nı değiştirmeye çalı ştı . Bu desteklenmiyor."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu erişim isteği onayı nı göndermedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Authentication server didn't specify a currently selected profile. The account exists, but likely isn't premium."
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu seçili profili tanı mlayamadı . Bu hesap var ama muhtemelen premium olmayabilir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Authentication server specified a selected profile that wasn't in the available profiles list."
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu seçili profilin listede erişilebilir olmadı ğı nı tanı mladı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulanı yor: İstek gönderiliyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulanı yor: Cevap işleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Profilleyici iptal edildi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bazı bileşen meta verisinin yükleme görevi başarı sı z oldu."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Bağı mlı lı klar kontrol edilirken çakı şan gereksinimler tespit edildi!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Profilde çakı şan bağı mlı lı klar var."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Profilin çalı ştı rı lı rken/kontrol edilirken çözümlenmemiş bağı mlı ğı var."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
"%1"
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Uzaktaki sunucudan indirilirken bileşen metaveri güncelleme görevi başarı sı z oldu:\n"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
"%1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Profili Kopyala"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "İsim"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "&Group"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "&Grup"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Kayı tları kopyala"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Keep play time"
2021-09-07 04:46:10 -07:00
msgstr "Oynanı ş zamanı bilgisini tut"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Grup yok"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:32
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Öze&l Komutlar"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:44
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Çı kı ş komutu:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:54
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Başlatma öncesi komutu:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:64
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Wrapper komutu:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:77
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "CustomCommands|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
2021-09-07 04:55:15 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p>Başlangı c komutu, profil başlamadan önce çalı ştı rı lı r ve çı kı ş komutu ise profilden çı ktı ktan sonra çalı şı r.</p><p>Her ikisi de fazladan çevre değişkenleriyle beraber MultiMC'nin çalı şma klasöründe çalı şı r:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_NAME - Profilin adı </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_ID - Profilin ID'si</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_DIR - profilin mutlak dosya yeri</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_MC_DIR - Minecraft'ı n konumu</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_JAVA - Çalı ştı rmak için kullanı lan Java konumu</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">INST_JAVA_ARGS - Komut satı rı paremetreleri</li></ul><p>Wrapper komutları ekstra ara programlar (Linux üzerindeki 'optirun' gibi) kullanmanı za olanak sağlar.</p></body></html>"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
2021-09-07 04:55:15 -07:00
msgstr "Özel Komutlar"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "Wrapper komutu \"%1\" bulunamadı ."
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "Minecraft başlatı lamadı !"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
2021-09-07 04:55:15 -07:00
msgstr "Minecraft işlem ID'si: %1\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Login"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Giriş"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgid "Email"
2020-01-21 14:46:27 -07:00
msgstr "E-posta"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
2021-09-07 04:55:15 -07:00
msgstr "Parola"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Profili Dı şa Aktar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Dı şa Aktar: %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Üstüne Yaz?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Bu dosya zaten var. Üstüne yazmak istiyor musunuz?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
2015-11-19 02:15:34 -07:00
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Profil dı şa aktarı lamı yor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Kontrol Et"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Harici Editörler (sistem varsayı lanı için boş bı rakı n)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Metin Düzenleyicisi:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Harici Araçlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "JProfiler Folder"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "JProfiler Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "JProfiler kurulumu kontrol edilirken hata:\n"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Tamam"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "JProfiler kurulumu iyi görünüyor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "JVisualVM Çalı ştı rı labilir Programı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Error while checking JVisualVM install:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "JVisualVM kurulumu kontrol edilirken hata:\n"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "JVisualVM kurulumu iyi görünüyor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "MCEdit Uygulaması "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "MCEdit Folder"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "MCEdit Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Error while checking MCEdit install:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "MCEdit kurulumu kontrol edilirken hata:\n"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "MCEdit kurulumu iyi görünüyor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "JSON Düzenleyici"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Geçersiz"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Seçili dosya, çalı ştı rı labilir bir dosya gibi durmuyor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:97
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "'%1' jar dosyası , '%2' hedefine çı kartı lamadı "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:37
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "FML kütüphaneleri denetleniyor..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:61
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "FML kütüphaneleri indiriliyor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:88
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Profil dosyası na FML kütüphaneleri kopyalanı yor..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:99
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Profilin içine FML kütüphane klasörü oluşturulamadı ."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:104
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
2021-09-07 05:13:46 -07:00
msgstr "Forge/FML kütüphanesi kopyalanı rken hata: %1."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:117
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to download the following files:\n"
"%1\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Reason:%2\n"
"Please try again."
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Belirtilen dosyalar indirilemedi:\n"
"%1\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Sebep:%2\n"
"Lütfen tekrar deneyin."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Mod ID'leri çözümleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
2021-09-07 05:43:14 -07:00
msgstr "Bazı mod ID çözümleme işlemleri başarı sı z."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Minecraft çalı ştı rı labilir programları için klasör yaratı lamadı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:13
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by plays"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Oynanı ş sayı sı na göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:14
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by installs"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Kurulum sayı sı na göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbFilterModel.cpp:15
msgctxt "Ftb::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "İsme göre sı rala"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:22
msgctxt "FtbPage|"
msgid "Version selected:"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Seçili sürüm:"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.ui:40
msgctxt "FtbPage|"
msgid "Search"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Ara"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ftb/FtbPage.h:43
msgctxt "FtbPage|"
msgid "FTB"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "FTB"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Anahtar"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Değer"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Oyun Seçenekleri"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:69
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Hayatta Kalma"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:71
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Yaratı cı "
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:73
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Macera"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:75
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "İzleyici"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:80
#, qt-format
msgctxt "GameType|"
msgid "Unknown (%1)"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Bilinmeyen (%1)"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:82
msgctxt "GameType|"
msgid "Undefined"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Tanı msı z"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Sürüm ayrı ntı ları yükleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Sürüm ayrı ntı ları indirilemedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Yeni sürüm için dosya listesi okunuyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Şuanki sürüm için dosya listesi okunuyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Dosya listeleri işleniyor - güncellemenin nası l kurulacağı öğreniliyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Güncelleme listesi işlenemedi..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Bir güncelleme dosyası indiriliyor."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "%1 güncelleme dosyası indiriliyor."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Güncelleme dosyaları indirilemedi: %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "İkon seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "İkon Ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "İkon Kaldı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Klasörü Aç"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#. The title of the select icons open file dialog
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "İkon Seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
2019-09-22 18:26:46 -07:00
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "IconPickerDialog|"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgid "Icons %1"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "%1 İkonlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Gözat"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Direkt indirme için yerel dosya veya bağlantı :"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "ZIP'ten içeri aktar"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Mod paketi seçin"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
2019-11-02 22:55:36 -07:00
msgstr "Zip (*.zip)"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&İsim:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Grup:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "%1 profili kopyalanı yor"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2021-09-07 05:58:36 -07:00
msgstr "Profil dosyası kopyalama işlemi başarı sı z."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Profil dosyası kopyalama işlemi iptal edildi."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "%1 sürümünden profil yaratı lı yor"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:50
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Downloading modpack:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Mod paketi indiriliyor:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"%1"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:56
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Mod paketi indir"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:86
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Mod paketi çı kartı lı yor"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:94
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Seçilen mod paketinin zip dosyası açı lamadı ."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:127
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:191
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Arşiv, anlaşı labilir bir mod paket türü içermiyor."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:143
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
2021-09-08 00:53:05 -07:00
msgstr "Mod paketi çı kartı mı başarı sı z"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:170
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "%1 için yetkiler düzeltilemedi"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:198
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Profil içe aktarı mı iptal edildi."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:219
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Paket manifesti anlaşı lamadı :\n"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:230
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
2021-09-07 06:10:11 -07:00
msgstr "Üzerine yazı lanlar (overrides) klasörü yeniden adlandı rı lamadı :\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:236
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was already used before?"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Belirlenmiş üzerine yazı lanlar (override) klasörü (%1) kayı p. Belki de bu mod paketi daha önce kullanı lmı ştı ?"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:250
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Manifest içerisinde bilinmeyen mod yükleyicisi: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:263
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Paket içeri aktarı lı rken, gizemli izleme noktaları Minecraft'tan kaldı rı ldı ."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:279
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Minecraft %1 için önerilen Forge sürümü saptanamadı "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:327
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Mod indir"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:343
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Bu 'Klasör' dı şa aktarı labilir: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:355
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "İç içe geçen mod paketlerinin içindeki mod paketler uygulanmadı , hiçbir şey indirilmedi: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:360
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Tanı nmayan/bilinmeyen PackageType: %1"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:380
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Modlar indiriliyor..."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:387
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceImportTask|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Mod ID'leri çözümlenemedi:\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:105
2019-09-22 18:26:46 -07:00
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "InstanceList|"
msgid "%1 Instance"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "%1 Profili"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
2019-11-05 16:29:27 -07:00
msgstr "Modlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Çekirdek modlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Profili Düzenle (%1)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Toplu Ayarları Aç"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Burdaki ayarlar toplu ayarları geçersiz kı lar."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Java kur&ulumu"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Otomatik Bul..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Gözat..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Test"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Memor&y"
msgstr "Hafı z&a"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "En düşük hafı za paylaşı mı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Minecraft'ı n kullanabileceği en yüksek hafı za miktarı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Minecraft başlayı nca verilecek olan hafı za miktarı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:160
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Yüklü Java class'ları nı tutmaya müsait olan hafı za miktarı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "En yüksek hafı za paylaşı mı :"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Note: Permgen is set automatically by Java 8 and later"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Not: Permgen, Java 8 ve üstü için otomatik olarak ayarlanı r"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:209
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Java argumen&ts"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Java değişkenleri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game windows"
2021-09-07 06:26:02 -07:00
msgstr "Oyun penceresi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:237
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Game Window"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Oyun Penceresi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:249
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Minecraft'ı tam ekranda başlat?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:258
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window height:"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Pencere yüksekliği:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:265
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Window width:"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Pencere genişliği:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:309
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Conso&le Settings"
2016-03-25 16:01:32 -07:00
msgstr "Konso&l Ayarları "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:321
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console while the game is running?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyun çalı şı rken konsolu göster?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:328
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyun kapanı nca konsolu otomatik kapat?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
msgstr "Oyun çökünce konsolu göster?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Custom commands"
2016-03-25 15:51:15 -07:00
msgstr "Özel komutlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:369
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Workarounds"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Geçici çözümler"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Native libraries"
2021-04-04 07:46:10 -07:00
msgstr "Yerel kitaplı klar"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Use system installation of GLFW"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "GLFW'nin sistem kurulumunu kullan"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:397
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Use system installation of OpenAL"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "OpenAL'in sistem kurulumunu kullan"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:42
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Settings"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Ayarlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:247
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Select a Java version"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bir Java sürümü seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.cpp:265
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Find Java executable"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Çalı ştı rı labilir Java'yı bul"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:776
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "InstanceStaging|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something."
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Birden fazla denemeye rağmen, profil gönderimi başarı sı z. Görünen o ki bir şey onu engelliyor."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:39
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Console window for "
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Konsol penceresi: "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:63
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Help"
msgstr "Yardı m"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:76
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch Offline"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Çevrim Dı şı Başlat"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:81
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill"
2021-08-09 03:10:27 -07:00
msgstr "Durdur"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:127
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Kill the running instance"
2021-08-09 03:10:27 -07:00
msgstr "Çalı şan profili durdur"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:132
#: src/application/InstanceWindow.cpp:140
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/InstanceWindow.cpp:134
#: src/application/InstanceWindow.cpp:142
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "InstanceWindow|"
msgid "Launch the instance"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Profili başlat"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:34
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Listening on port: %1"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Port üzerinden dinleniliyor: %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:41
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Profilleyici iptal edildi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:32
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "JVisualVM started"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "JVisualVM başlatı ldı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:39
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JVisualVM|"
msgid "Profiler aborted"
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Profilleyici iptal edildi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/java/JavaInstallList.cpp:147
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "JavaListLoadTask|"
msgid "Detecting Java installations..."
2021-09-07 06:33:46 -07:00
msgstr "Java kurulumları aranı yor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:45
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Memory"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hafı za"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:51
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Minecraft'ı n kullanabileceği en yüksek hafı za miktarı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:73
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "En düşük hafı za paylaşı mı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:80
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Maximum memory allocation:"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "En yüksek hafı za paylaşı mı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:87
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Minecraft başlayı nca ayrı lacak olan hafı za."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:116
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Yüklü Java class'ları nı tutmaya müsait olan hafı za miktarı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:141
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java Runtime"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Java Çalı ştı rı cı sı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:153
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java path:"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Java konumu:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:195
msgctxt "JavaPage|"
msgid "JVM arguments:"
msgstr "JVM değişkenleri:"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:208
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Auto-detect..."
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Otomatik Bul..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.ui:221
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Test"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Test"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.h:42
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Java"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Java"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:107
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Select a Java version"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bir Java sürümü seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/global/JavaPage.cpp:120
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "JavaPage|"
msgid "Find Java executable"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yürütülebilir Java'yı bul"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:147
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "No Java version selected"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Herhangi bir Java sürümü seçilmedi"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:148
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "You didn't select a Java version or selected something that doesn't work.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"MultiMC will not be able to start Minecraft.\n"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
"Do you wish to proceed without any Java?\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"You can change the Java version in the settings later.\n"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "Bir Java sürümü seçmediniz ya da çalı şmayacak bir şey seçtiniz.\n"
"MultiMC, Minecraft'ı açamayacak.\n"
"Herhangi Java sürümü olmadan devam etmek istiyor musunuz?\n\n"
"Daha sonra Java sürümünü ayarlarda değiştirebilirsiniz.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:261
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Find Java executable"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Çalı ştı rı labilir Java'yı bul"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:421
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Memory"
msgstr "Hafı za"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:422
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Minecraft'ı n kullanabileceği en yüksek hafı za miktarı ."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:423
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Minimum memory allocation:"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "En düşük hafı za paylaşı mı :"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:424
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Maximum memory allocation:"
2021-09-07 06:46:25 -07:00
msgstr "En yüksek hafı za paylaşı mı :"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:425
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory Minecraft is started with."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Minecraft başlayı nca ayrı lacak olan hafı za."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Yüklü Java class'ları nı tutmaya müsait olan hafı za miktarı ."
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427
msgctxt "JavaSettingsWidget|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Browse"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Gözat"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:92
msgctxt "JavaWizardPage|"
msgid "Java"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Java"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:93
msgctxt "JavaWizardPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
"Please select one of the following or browse for a java executable."
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Henüz bir Java yüklemesi yapmamı ş veya hatalı yüklemişsiniz.\n"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
"Lütfen Java'yı bulup seçin ve el ile ayarlamayı yapı n."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/pages/global/LanguagePage.h:35
msgctxt "LanguagePage|"
msgid "Language"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dil"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2019-09-26 00:34:11 -07:00
#: src/application/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50
#, qt-format
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "LanguageSelectionWidget|"
2019-09-26 00:34:11 -07:00
msgid "Don't see your language or the quality is poor?<br/><a href=\"%1\">Help us with translations!</a>"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Dilinizi görmüyor veya kalitesi kötü mü?<br/><a href=\"%1\">Çevirilerde bize yardı m et!</a>"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:45
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Language"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dil"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#: src/application/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LanguageWizardPage|"
msgid "Select the language to use in MultiMC"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "MultiMC'yi kullanmak istediğiniz dili seçin"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:27
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "No instance specified!"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Belirtilen profil yok!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:46
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "No Accounts"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hesap Yok"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:47
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to add an account now?"
msgstr "Minecraft oynamak için, en az bir adet Mojang ya da Minecraft hesabı nı zı n MultiMC'de kayı tlı olması gerekir. Hesap yöneticisini açı p bir hesap eklemek ister misiniz?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:61
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Which profile would you like to use?"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hangi hesabı kullanmak istersiniz?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:77
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "No account selected for launch."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Başlatmak için hiçbir profil seçilmedi."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:86
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again. <br /> <br /> This could be caused by a password change."
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "Hesabı nı z şu anda aktif değil. Lütfen şifrenizi tekrar girin. <br /> <br />Bu genellikle şifre değiştirildiği zaman yaşanı r."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:101
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Play Offline"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Çevrı m Dı şı Oyna"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:121
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Received undetermined session status during login."
2021-09-08 04:05:19 -07:00
msgstr "Giriş sı rası nda belirsiz oturum durumu görüldü."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:162
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Player name"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Oyuncu ismi"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:163
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Choose your offline mode player name."
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Çevrimdı şı oyuncu adı nı zı seçin."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:185
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Failed to launch."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Başlatı lamadı ."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Error!"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Hata!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:195
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:196
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Profil dosyası yüklenemedi."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:203
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't instantiate a launcher."
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Launcher örneği bulunamadı (?)."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:235
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start profiler: %1"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Profilleyici başlatı lamadı : %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:244
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Oyunun başlaması siz tuşa basana kadar ertelenmiştir. Şu an profilleyici sunucusu çalı ştı ğı için profilleyiciyi kurmak için doğru zaman.\n\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:247
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Waiting."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Bekleniyor."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:249
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Launch"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Başlat"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:257
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Couldn't start the profiler: %1"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Profilleyici başlatı lamadı : %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:258
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/application/LaunchController.cpp:286
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Abort"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "İptal Et"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:302
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
msgid "Kill Minecraft?"
2021-08-09 03:10:27 -07:00
msgstr "Minecraft'ı durdur?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/LaunchController.cpp:303
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LaunchController|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bu işlem, profilin bozulması na neden olabilir ve sadece Minecraft herhangi bir sebepten dolayı donduğunda kullanı lmalı dı r."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/api/logic/launch/LaunchTask.cpp:215
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgctxt "LaunchTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n"
"You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC, oyunun sistem kaydı nı z izlemeyi durdurdu çünkü sistem kaydı nı n satı r sayı sı %1 satı rı nı aştı . Modları nı zı düzeltmeniz gerekebilir çünkü oyun hala sistem kaydı yapmakta ve büyük ihtimalle disk alanı nı endişe verici derecede israf ediyor!"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:121
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Wrapper komutu \"%1\" bulunamadı ."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Error message displayed if instace can't start
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:143
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Could not launch minecraft!"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Minecraft başlatı lamadı !"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:173
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LauncherPartLaunch|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Minecraft işlem ID'si: %1\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by name"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "İsme göre sı rala"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:21
msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|"
msgid "Sort by game version"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Oyun sürümüne göre sı rala"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:82
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Public Modpack"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Herkese Açı k Mod Paketi"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:84
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Üçüncü Parti Mod Paketi"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:86
msgctxt "LegacyFTB::ListModel|"
msgid "Private Modpack"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Özel Mod Paketi"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Herkese Açı k Paketler"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Üçüncü Parti Paketler"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Bazı paket listeleri indirilemedi: %1"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:31
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "%1 için zip indiriliyor"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Downloading zip for %1 (%2%)"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "%1 için zip indiriliyor (%2%)"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi dı şa aktarı lı yor"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to open modpack file %1!"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Mod paket dosyası %1 açı lamadı !"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2019-11-04 10:30:02 -07:00
msgstr "Modpack yükleniyor"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "Failed to move unzipped minecraft!"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "ZIP'ten çı kartı lmı ş Minecraft taşı namadı !"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:186
2019-11-03 16:08:34 -07:00
msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|"
msgid "No installation method found!"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Herhangi bir kurulum metodu bulunamadı !"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Public"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Herkese Açı k"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:41
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "3rd Party"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "3. Parti"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:61
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Private"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Özel"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:77
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add pack"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Paket ekle"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:84
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove selected pack"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Seçili paketi kaldı r"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:100
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Version selected:"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "Seçili sürüm:"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB Legacy"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "FTB Legacy"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:191
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "FTB private packs"
2019-11-04 10:30:02 -07:00
msgstr "FTB özel paketler"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:192
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
2019-11-04 10:30:02 -07:00
msgstr "%1 kodu için paket bilgisi indirilemedi.\n"
"Şimdi silinilsin mi?"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:330
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Add FTB pack"
2019-11-04 10:08:51 -07:00
msgstr "FTB paketi ekle"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:331
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Enter pack code:"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Paket kodu girin:"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:354
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Remove pack"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Paket kaldı r"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:355
#, qt-format
msgctxt "LegacyFTB::Page|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
2021-09-07 22:49:02 -07:00
msgstr "%1 paketini silmek istediğinizden emin misiniz?"
2019-11-03 16:08:34 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Legacy"
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Eski"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyInstance.cpp:225
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyInstance|"
msgid "Instance from previous versions."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Eski sürümlerden profil dosyası ."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<html><body><h1>Upgrade is required</h1><p>MultiMC now supports old Minecraft versions and all the required features in the new (OneSix) instance format. As a consequence, the old (Legacy) format has been entirely disabled and old instances need to be upgraded.</p><p>The upgrade will create a new instance with the same contents as the current one, in the new format. The original instance will remain untouched, in case anything goes wrong in the process.</p><p>Please report any issues on our <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">github issues page</a>.</p><p>There is also a <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">discord channel for testing here</a>.</p></body></html>"
2021-09-07 07:37:24 -07:00
msgstr "<html><body><h1>Güncelleme gerekli</h1><p>MultiMC artı k eski Minecraft sürümlerini ve tüm gereken özellikleri yeni (OneSix) profil formatı nda destekleyecek. Bunun sonucunda eski (Legacy) format tamamiyle devre dı şı bı rakı ldı ve eski profillerin güncellenmeye ihtiyacı var.</p><p>Bu güncelleme, mevcut bir profille aynı içeriğe sahip yeni formatta, yeni bir profil yaratacak. İşlem esnası nda olur da bir şey ters giderse diye orijinal profilde hiçbir değişiklik yapı lmayacak.</p><p>Lütfen herhangi bir hatayı <a href=\"https://github.com/MultiMC/MultiMC5/issues\">GitHub Issues sayfamı zdan</a> bize bildirin.</p><p>Aynı zamanda bunun için <a href=\"https://discord.gg/GtPmv93\">Discord sunucumuzda</a> bir kanal var.</p></body></html>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.ui:39
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade the instance"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Profili yükselt"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:26
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:29
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Abort"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "İptal Et"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:38
#, qt-format
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "%1 (Migrated)"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "%1 (Taşı ndı )"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39
msgctxt "LegacyUpgradePage|"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:20
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Copying instance %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "%1 profili kopyalanı yor"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:59
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Profil dosyası kopyalama işlemi başarı sı z."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:82
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Could not decide Minecraft version."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Minecraft sürümüne karar verilemedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/legacy/LegacyUpgradeTask.cpp:135
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LegacyUpgradeTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Profil dosyası kopyalama işlemi iptal edildi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:13
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Getting the library files from Mojang..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Kütüphane dosyaları Mojang'dan alı nı yor..."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:21
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Libraries for instance %1"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "%1 profili için kütüphaneler"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:32
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
msgid "Null jar is specified in the metadata, aborting."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Metadata içinde null jar belirtilmiş, kapatı lı yor."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:59
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n"
"%1\n\n"
"You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
"You'll have to correct this problem manually."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bazı yerel (local) olarak işaretlenmiş kalı ntı ları n kendi dosyaları eksik:\n"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
"%1\n\n"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
"Ya dosyaları eklemeli ya da kalı ntı ları n ihtiyaç duyduğu paketleri kaldı rmalı sı nı z.\n"
"Bu sorunu elle düzeltmelisiniz."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:76
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LibrariesTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Reason:\n"
"%1"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Oyun güncellemesi başarı sı z: zorunlu kütüphanelerin getirilmesi imkansı zdı .\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Sebep:\n"
"%1"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:60
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Keep updating"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Güncellemeye devam et"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:70
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Wrap lines"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Satı rları kaydı r"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:93
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Tüm sistem kayı tları nı panoya kopyala"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:96
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "&Copy"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "&Kopyala"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:103
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Kayı tları paste.ee'ye aktar - bir ay boyunca kalacaktı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:106
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Upload"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yükle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:113
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear the log"
2021-09-07 23:26:48 -07:00
msgstr "Sistem kayı tları nı temizle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:116
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Clear"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Temizle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:125
msgctxt "LogPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:132
msgctxt "LogPage|"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:142
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Scroll all the way to bottom"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "En aşağı ya in"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.ui:145
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Bottom"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "En Alt"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.h:41
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "Minecraft Log"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Minecraft Sistem Kayı tları "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:239
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload triggered at: %1"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC: Sistem kayı t yüklemesi burada tetiklendi: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:243
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log uploaded to: %1"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC: Sistem kayı tları buraya yüklendi: %1"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/LogPage.cpp:247
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "LogPage|"
msgid "MultiMC: Log upload failed!"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC: Sistem kayı t yüklenmesi başarı sı z!"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance exit
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:68
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process exited with code %1."
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "İşlem şu kod ile bitti: %1."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed on instance crashed
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:75
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed."
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "İşlem çöktü."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:77
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process crashed with exitcode %1."
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "İşlem şu hata koduyla çöktü: %1."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#. Message displayed after the instance exits due to kill request
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:84
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "Process was killed by user."
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "İşlem kullanı cı tarafı ndan durduruldu."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/LoggedProcess.cpp:95
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "LoggedProcess|"
msgid "The process failed to start."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "İşlem başlatı lamadı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:20
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Add Account"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hesap Ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:39
msgctxt "LoginDialog|"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgid "Email"
2020-01-21 14:46:27 -07:00
msgstr "E-posta"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/LoginDialog.ui:49
msgctxt "LoginDialog|"
msgid "Password"
2021-09-08 03:31:49 -07:00
msgstr "Parola"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:229
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Kill"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Durdur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:230
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Kill the running instance"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Çalı şan profili durdur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:234 src/application/MainWindow.cpp:957
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Launch"
msgstr "Çalı ştı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:235
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Launch the selected instance."
msgstr "Seçili profili çalı ştı r."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:253
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Main Toolbar"
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:258
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Add Instance"
msgstr "Profil Ekle"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:259
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Add a new instance."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yeni profil ekle."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:271
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Instance Folder"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Profil Klasörünü Göster"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:272
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance folder in a file browser."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Profil klasörünü dosya tarayı cı sı nda aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:279
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View Central Mods Folder"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Genel Mod Klasörünü Göster"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:280
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the central mods folder in a file browser."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Merkezi mod klasörünü dosya tarayı cı sı nda aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:285 src/application/MainWindow.cpp:627
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:286
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Open one of the folders shared between instances."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Profiller arası nda paylaştı rı lan klasörlerden birisini aç."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:301
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/application/MainWindow.cpp:302
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change settings."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Ayarları değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:312
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Report a Bug"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bir Hata Bildir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:313
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the bug tracker to report a bug with MultiMC."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC'ye sorun bildirmek için hata yakalayı cı yı aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:320
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Discord"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Discord"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:321
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Open MultiMC discord voice chat."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC'nin Discord sesli sohbetini aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:328
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Reddit"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Reddit"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:329
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open MultiMC subreddit."
msgstr "MultiMC'nin Subreddit'ini aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:337
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "About MultiMC"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "MultiMC Hakkı nda"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:338
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "View information about MultiMC."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "MultiMC hakkı ndayı aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:343 src/application/MainWindow.cpp:628
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Help"
msgstr "Yardı m"
#: src/application/MainWindow.cpp:344
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Get help with MultiMC or Minecraft."
msgstr "MultiMC veya Minecraft hakkı nda yardı m al."
#: src/application/MainWindow.cpp:360
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:361
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Check for new updates for MultiMC."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "MultiMC için yeni güncellemeleri denetle."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:371
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Support MultiMC"
msgstr "MultiMC'yi Destekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:372
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Open the MultiMC Patreon page."
msgstr "MultiMC Patreon sayfası nı aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:380
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Meow"
msgstr "Miyav"
#: src/application/MainWindow.cpp:381
msgctxt "MainWindow|"
msgid "It's a fluffy kitty :3"
msgstr "Ne kadar da dadlı bir kedi :3"
#: src/application/MainWindow.cpp:389
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Hesapları Yönet"
#: src/application/MainWindow.cpp:415
msgctxt "MainWindow|"
msgid "News Toolbar"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Haberler Araç Çubuğu"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:420
msgctxt "MainWindow|"
msgid "More news..."
msgstr "Daha fazla haber..."
#: src/application/MainWindow.cpp:421
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the MultiMC development blog to read more news about MultiMC."
2021-09-08 03:31:49 -07:00
msgstr "MultiMC hakkı nda daha fazla haber için MultiMC geliştirici blogunu aç."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Instance Toolbar"
2021-09-08 01:33:08 -07:00
msgstr "Profil Araç Çubuğu"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:445
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change Icon"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "İkonu Değiştir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:446
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the selected instance's icon."
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Seçili profilin ikonunu değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:459
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Rename"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Adı nı Değiştir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:460
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Rename the selected instance."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Seçili profilin adı nı değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:479 src/application/MainWindow.cpp:958
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Launch Offline"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Çevrim Dı şı Oyna"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:480
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Launch the selected instance in offline mode."
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Seçili profili çevrim dı şı modda başlat."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:488
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Edit Instance"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Profili Düzenle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:489
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Change the instance settings, mods and versions."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Profil ayarları nı , modları ve sürümleri değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:495
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Edit Notes"
msgstr "Notları Düzenle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:496
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Edit the notes for the selected instance."
msgstr "Seçili profilin notları nı düzenle."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:502
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "View Worlds"
msgstr "Dünyaları Göster"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:503
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "View the worlds of this instance."
msgstr "Bu profildeki dünyaları göster."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:509
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Manage Screenshots"
msgstr "Ekran Görüntülerini Yönet"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:510
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "View and upload screenshots for this instance."
msgstr "Bu profil için ekran görüntülerini görüntüle ve yükle."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:516
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Change Group"
msgstr "Grubu Değiştir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:517
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Change the selected instance's group."
msgstr "Seçili profilin grubunu değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:525
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Minecraft Folder"
msgstr "Minecraft Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:526
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Open the selected instance's minecraft folder in a file browser."
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Seçili profilin minecraft klasörünü bir dosya tarayı cı sı nda aç."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:532
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Config Folder"
msgstr "Yapı landı rma Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:533
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Open the instance's config folder."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Profilin yapı landı rma dosyası nı aç."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:539
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Instance Folder"
msgstr "Profil Dosyası "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:540
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Open the selected instance's root folder in a file browser."
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Seçili profilin kök dizinini dosya tarayı cı sı nda aç."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:548
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Export Instance"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Profili İçe Aktar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:555
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:556
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Delete the selected instance."
msgstr "Seçilen profili sil."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:563
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Copy Instance"
msgstr "Profili Kopyala"
#: src/application/MainWindow.cpp:564
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Copy the selected instance."
msgstr "Seçili profilli kopyala."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:607
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "MultiMC 5 - Version %1"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "MultiMC 5 - Sürüm %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:610
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|on platform, as in operating system"
msgid " on %1"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr " (%1)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:720
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "No instance selected"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hiçbir profil seçilmedi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:735 src/application/MainWindow.cpp:1131
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:890
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Create instance"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Profil yarat"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:906
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#, qt-format
2019-01-06 15:43:06 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Delete group '%1'"
msgstr "'%1' grubunu sil"
2019-01-06 15:43:06 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:967
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profilers"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Profilleyiciler"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:979
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"."
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Profilleyici doğru kurulmamı ş. Ayarlar'dan \"Harici Araçlar\"a git."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1033
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No accounts added!"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hiç profil eklenmemiş!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1063
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No Default Account"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Varsayı lan Hesap Yok"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1171
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Loading news..."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Haberler yükleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1184
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "No news available."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Yeni haber yok."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1267 src/application/MainWindow.cpp:1284
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MainWindow|"
msgid "Error"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1267
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MainWindow|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Couldn't create folder for update downloads:\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Güncelleme indirmeleri için dosya yaratı lamadı :\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/api/logic/meta/Index.cpp:71
msgctxt "Meta::Index|"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:650
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<SESSION ID>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<SESSION ID>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:652
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<ACCESS TOKEN>"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "<ACCESS TOKEN>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:653
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<CLIENT TOKEN>"
2021-09-07 07:37:24 -07:00
msgstr "<CLIENT TOKEN>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:654
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "<PROFILE ID>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<PROFILE ID>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:741
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1m %2s"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "%1d %2s"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:745
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1h %2m"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "%1s %2d"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:747
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "%1d %2h %3m"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "%1g %2s %3d"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:755
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "broken"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "bozuk"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:759
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid "Minecraft %1 (%2)"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Minecraft %1 (%2)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:762
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", played for %1"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr ", oynama süresi %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftInstance.cpp:766
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MinecraftInstance|"
msgid ", has crashed."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr ", çöktü."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:48
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window Size"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Pencere Boyutu"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:54
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Start Minecraft maximized?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Minecraft'ı tam ekranda başlat?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:63
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Window hei&ght:"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Pencere yük&sekliği:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:73
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "W&indow width:"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "P&encere genişliği:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:117
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Native library workarounds"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "Yerel Kütüphane geçici çözümü"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:123
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Use system installation of GLFW"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "GLFW'nin sistem yüklemesini kullan"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.ui:130
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Use system installation of OpenAL"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "OpenAL'in sistem yüklemesini kullan"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MinecraftPage.h:42
msgctxt "MinecraftPage|"
msgid "Minecraft"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Minecraft"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:88
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "MinecraftUpdate|"
msgid "Aborted by user."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Kullanı cı tarafı ndan iptal edildi."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Folder"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Klasör"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "File"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Dosya"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Name"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İsim"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Version"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Sürüm"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Last changed"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Son değişiklik"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "Is the mod enabled?"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Mod etkin mi?"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:479
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The name of the mod."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Modun ismi."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:481
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The version of the mod."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Modun sürümü."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:483
msgctxt "ModFolderModel|"
msgid "The date and time this mod was last changed (or added)."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Bu modun en son değiştirildiği (veya eklendiği) tarih ve zaman"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:39
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:75
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Actions"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Eylemler"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:96
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Add"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "&Ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:99
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Add mods"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Mod ekle"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:104
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Remove"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "&Kaldı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:107
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Remove selected mods"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Seçili modları kaldı r"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:112
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "&Enable"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "&Etkinleştir"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:115
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Enable selected mods"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Seçili modları etkinleştir"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:120
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "&Disable"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "&Devre Dı şı Bı rak"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:123
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Disable selected mods"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Seçili modları devre dı şı bı rak"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:128
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "View &Configs"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "Ayarları &Görüntüle"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:131
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Open the 'config' folder in the system file manager."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Yapı landı rma (config) klasörünü sistem dosya yöneticisinde aç."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.ui:136
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "View &Folder"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "Klasörü &Görüntüle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:188
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/ModFolderPage.cpp:301
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgctxt "ModFolderPage|Select whatever type of files the page contains. Example: 'Loader Mods'"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgid "Select %1"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seç %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Minecrat.jar için bin klasörü oluşturulamadı "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Couldn't remove stale jar file: %1"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Gereksiz jar dosyası kaldı rı lamadı : %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-01-29 18:05:17 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "ModMinecraftJar|"
msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file."
msgstr "Özel Minecraft jar dosyası oluşturulamadı ."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:74
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Paket manifesti anlaşı lamadı :\n"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:90
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Downloading mods..."
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "Modlar indiriliyor..."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:92
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Mod download"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Mod indirme"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/modpacksch/FTBPackInstallTask.cpp:129
msgctxt "ModpacksCH::PackInstallTask|"
msgid "Installing modpack"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Mod paketi kuruluyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:227
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Active?"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Aktif?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:230
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "Name"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "İsim"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/MojangAccountList.cpp:240
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MojangAccountList|"
msgid "The name of the version."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sürümün adı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MultiMC.cpp:561
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "MultiMC|"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgid "Settings"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Ayarlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:45
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Features"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Program Özellikleri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:51
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Update Settings"
2021-09-08 05:43:59 -07:00
msgstr "Güncelleme Ayarları "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:57
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Check for updates when MultiMC starts?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "MultiMC açı ldı ğı nda güncellemeleri denetle?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:64
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Up&date Channel:"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Gü&ncelleme Kanalı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:81
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "No channel selected."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Hiçbir kanal seçili değil."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:94
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Folders"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Klasörler"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:100
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "I&nstances:"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "P&rofiller:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:120
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Mods:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Modlar:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:143
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&İkonlar:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:177
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanı cı Arayüzü"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:183
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "MultiMC notifications"
msgstr "MultiMC bildirimleri"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:189
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Reset hidden notifications"
msgstr "Gizli bildirimleri yenile"
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:205
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Instance view sorting mode"
2021-09-08 01:33:08 -07:00
msgstr "Profil gösterimi sı ralama modu"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:211
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &last launched"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "En son çalı ştı rı lana göre"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:221
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "By &name"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "İsme göre"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:234
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Theme"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Tema"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:240
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "&Icons"
msgstr "&İkonlar"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:260
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Default"
msgstr "Varsayı lan"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:265
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Dark Icons)"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Basit (Siyah İkonlar)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:270
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Light Icons)"
msgstr "Basit (Beyaz İkonlar)"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:275
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Blue Icons)"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Basit (Mavi İkonlar)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:280
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Simple (Colored Icons)"
2016-04-06 11:48:46 -07:00
msgstr "Basit (Renkli İkonlar)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:300
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Custom"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Özel"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:321
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Colors"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Renkler"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:348
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Konsol"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:354
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console Settings"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Konsol Ayarları "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:360
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Show console while the game is running?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyun çalı şı rken konsolu göster?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:367
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Automatically close console when the game quits?"
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Oyun kapanı nca konsolu otomatik kapat?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:374
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "Show console when the game crashes?"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyun çökünce konsolu göster?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:384
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "History limit"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Geçmiş sı nı rı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:390
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Stop logging when log overflows"
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Sistem kaydı taştı ğı nda kaydı durdur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:403
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid " lines"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr " satı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:431
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Console font"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Konsol yazı tipi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:483
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Analytics"
msgstr "İstatistikler"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:489
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Analytics Settings"
2021-09-07 22:49:02 -07:00
msgstr "İstatistik Ayarları "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:495
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Send anonymous usage statistics?"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Anonim kullanı m istatistikleri gönder?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.ui:509
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<html><head/>\n"
"<body>\n"
"<p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application.</p><p>The following data is collected:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>MultiMC version.</li>\n"
"<li>Operating system name, version and architecture.</li>\n"
"<li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li>\n"
"<li>Size of system memory.</li>\n"
"<li>Java version, architecture and memory settings.</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
msgstr "<html><head/>\n"
"<body>\n"
2021-09-07 07:50:59 -07:00
"<p>MultiMC, her uygulama başladı ğı nda anonim kullanı m istatistiği yollar. Bu hangi platformlara ve hangi sorunlara odaklanacağı mı zı belirlememize yardı mcı olur.</p><p>Altta listelenen bilgiler toplanmaktadı r:</p>\n"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
"<ul>\n"
"<li>MultiMC sürümü.</li>\n"
"<li>İşletim sistemi adı , sürümü ve mimarisi.</li>\n"
2021-09-07 07:50:59 -07:00
"<li>CPU mimarisi (Linux üzerinde kernel mimarisi).</li>\n"
"<li>Hafı za büyüklüğü.</li>\n"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
"<li>Java sürümü, mimarisi ve hafı za ayarları .</li>\n"
"</ul>\n"
"</body></html>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:97
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Instance Folder"
msgstr "Profil Dosyası "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:106
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "You're trying to specify an instance folder which's path contains at least one '!'. Java is known to cause problems if that is the case, your instances (probably) won't start!"
msgstr "İçinde '!' içeren bir profilin konumunu kullanmaya çalı şı yorsunuz. Eğer Java bu duruma olumsuz sonuç verirse oyun (muhtemelen) başlamayacaktı r!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:111
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Do you really want to use this path? Selecting \"No\" will close this and not alter your instance path."
2021-09-08 00:12:56 -07:00
msgstr "Bu dizin yolunu kullanmak istediğinizden emin misiniz? \"Hayı r\"ı seçmek, bu uyarı yı kapatacak ve profil dizin yolunu değiştirmeyecek."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:129
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Icons Folder"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "İkon Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:140
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
msgid "Mods Folder"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Mod Klasörü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:429
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/ERROR] A spooky error!"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "[Değişik/HATA] Korkunç bir hata!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:438
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Test/INFO] A harmless message..."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "[Test/HAKKINDA] Sadece zararsı z bir hata..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/MultiMCPage.cpp:447
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "MultiMCPage|"
msgid "[Something/WARN] A not so spooky warning."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "[Değişik/HATA] Çokda korkunç değil."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/api/logic/net/NetJob.cpp:128
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NetJob|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Job '%1' failed to process:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%2"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "'%1' işi işlenemedi:\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%2"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:17
msgctxt "NewComponentDialog|"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgid "Add Empty Component"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Boş Eleman Ekle"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:30
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/application/dialogs/NewComponentDialog.ui:37
msgctxt "NewComponentDialog|"
msgid "uid"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "uid"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:17
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:143
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "New Instance"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yeni Profil"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:39
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Group:"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Grup:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.ui:52
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "&Name:"
msgstr "&İsim:"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewInstanceDialog|"
msgid "No group"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Grup yok"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsChecker.cpp:97
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "NewsChecker|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to load news RSS feed:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2021-09-08 00:53:05 -07:00
msgstr "RSS haber beslemesi yüklenemedi:\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:24 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:60
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Untitled"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "İsimsiz"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:25 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:61
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "No content."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "İçerik yok."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:27 src/api/logic/news/NewsEntry.cpp:63
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NewsEntry|"
msgid "Unknown Author"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bilinmeyen Yetkili"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/NotesPage.h:38
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NotesPage|"
msgid "Notes"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Notlar"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:14
msgctxt "NotificationDialog|"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgid "Notification"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bildirim"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:65
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:30
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Don't show again"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Tekrar gösterme"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.ui:75
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/dialogs/NotificationDialog.cpp:31
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NotificationDialog|"
msgid "Close"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kapat"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/api/logic/NullInstance.h:20
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "NullInstance|"
msgid "Unknown instance type"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bilinmeyen profil türü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:42
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Find"
msgstr "Bul"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Copy the whole log into the clipboard"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Tüm sistem kayı tları nı panoya kopyala"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "&Copy"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "&Kopyala"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:77
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:97
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clear the log"
2021-09-07 23:26:48 -07:00
msgstr "Sistem kayı tları nı temizle"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:80
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:196
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Delete"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Sil"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Kayı tları paste.ee'ye yükle - bir ay için kalacaktı r"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Upload"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yükle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:100
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Temizle"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:107
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Reload"
msgstr "Yenile"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.ui:126
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:252
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Error"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:125
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to open %1 for reading: %2"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Okumak için %1 dosyası açı lamadı : %2"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:146
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Bu dosya (%1) çok büyük. Büyük dosyalar için optimize edilmiş bir programda açmak isteyebilirsiniz."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:161
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "The file (%1) is not readable."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "%1 dosyası okunmuyor."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:197
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete %1?"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Gerçekten %1 dosyası nı silmek istiyor musun?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:205
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Unable to delete %1: %2"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Silinemiyor %1: %2"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:220
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Clean up"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Temizle"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:223
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Do you really want to delete all log files?"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Tüm sistem kayı t dosyaları nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:228
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Do you really want to delete these files?\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Bu dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:255
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Couldn't delete some files!"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bazı dosyalar silinemedi!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:260
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "OtherLogsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Couldn't delete some files:\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Bazı dosyalar silinemedi:\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/OtherLogsPage.h:45
msgctxt "OtherLogsPage|"
msgid "Other logs"
2021-09-08 03:31:49 -07:00
msgstr "Diğer sistem kayı tları "
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:852
msgctxt "PackProfile|"
msgid "Name"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "İsim"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:854
msgctxt "PackProfile|"
msgid "Version"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "Sürüm"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:39
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "paste.ee API key"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "paste.ee API anahtarı "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:45
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "MultiMC key - 12MB &upload limit"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC anahtarı - 12MB &yükleme sı nı rı "
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:55
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "&Your own key - 12MB upload limit:"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "&Kendi anahtarı n - 12MB yükleme sı nı rı :"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:68
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Paste your API key here!"
msgstr "API anahtarı nı zı buraya yapı ştı rı n!"
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.ui:82
msgctxt "PasteEEPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> is used by MultiMC for log uploads. If you have a <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> account, you can add your API key here and have your uploaded logs paired with your account.</p></body></html>"
2021-09-07 07:50:59 -07:00
msgstr "<html><head/><body><p><a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a>, MultiMC tarafı ndan hata kayı t yüklemeleri için kullanı lı r. Eğer bir <a href=\"https://paste.ee\">paste.ee</a> hesabı nı z varsa, kendi API anahtarı nı zı ekleyerek hesabı nı za hata kayı tları nı yüklettirebilirsiniz.</p></body></html>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/PasteEEPage.h:37
msgctxt "PasteEEPage|"
msgid "Log Upload"
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Sistem Kaydı Yüklemesi"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:46
msgctxt "PasteUpload|"
msgid "Uploading to paste.ee"
msgstr "Paste.ee 'ye yükleniyor"
#: src/api/logic/net/PasteUpload.cpp:75
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "PasteUpload|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "paste.ee bir hata verdi. Daha fazla ayrı ntı için sistem kayı tları na bakı n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
msgid "Running Post-Launch command: %1"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Başlatma sonrası komut çalı ştı rı lı yor: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Post-Launch command failed with code %1.\n\n"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Başlatma sonrası komutu şu kodda hatalı : %1.\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PostLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Post-Launch command ran successfully.\n\n"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Başlatma sonrası komutu başarı yla çalı ştı .\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
msgid "Running Pre-Launch command: %1"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Başlatma öncesi komut çalı şı yor: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40
2016-04-07 13:44:21 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Pre-Launch command failed with code %1.\n\n"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Başlatma öncesi komut şu kodda hatalı : %1.\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63
msgctxt "PreLaunchCommand|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Pre-Launch command ran successfully.\n\n"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Başlatma öncesi komutu başarı yla çalı ştı .\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select an Account"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bir Hesap Seç"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:20
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Select a profile."
msgstr "Bir hesap seç."
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:38
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default?"
msgstr "Varsayı lan olarak kullan?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Use as default for this instance only?"
msgstr "Sadece bu profil için varsayı lan olarak kullan?"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/application/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:56
msgctxt "ProfileSelectDialog|"
msgid " (in use)"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr " (kullanı mda)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:26
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Please wait..."
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Lütfen bekleyin..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:32
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Task Status..."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Görev Durumu..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/ProgressDialog.ui:58
msgctxt "ProgressDialog|"
msgid "Skip"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Atla"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:42
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "This only applies to MultiMC. Minecraft does not accept proxy settings."
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bu sadece MultiMC'yi etkiler. Minecraft vekil sunucu ayarları nı kabul etmez."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:55
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Type"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Tür"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:61
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Uses your system's default proxy settings."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Sisteminizin varsayı lan proxy ayarları nı kullanı r."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:64
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "&Default"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Varsayı lan"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:74
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "&None"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Hiçbiri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:84
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "SOC&KS5"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "SOC&KS5"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:94
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "H&TTP"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "H&TTP"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:107
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Address and Port"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Adres ve Port"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:139
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Authentication"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kimlik Doğrulama"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:148
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Username:"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kullanı cı adı :"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:155
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Password:"
2021-09-08 03:31:49 -07:00
msgstr "Parola:"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.ui:169
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ProxyPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside MultiMC's configuration file!"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Not: Proxy kullanı cı adı ve şifresi MultiMC'nin yapı landı rma dosyası nda düz metin olarak tutulacaktı r!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/pages/global/ProxyPage.h:39
msgctxt "ProxyPage|"
msgid "Proxy"
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Vekil Sunucu"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/Component.cpp:247
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Patch is not loaded yet."
msgstr "Yama henüz yüklenmemiş."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:153
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "processArguments is set to unknown value '%1'"
msgstr "processArguments bilinmeyen (%1) değerine atanmı ş"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:178
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by MultiMC (%2). It might not work properly!"
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Bu sürüm için 'minimumLauncherVersion' değeri (%1) MultiMC'nin desteklediğinden (%2) daha fazla. Muhtemelen düzgün çalı şmayacaktı r!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/PackProfile.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Invalid component file version, expected %1"
2021-09-08 01:33:08 -07:00
msgstr "Geçersiz bileşen dosya sürümü, %1 bekleniyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer supported."
msgstr "Sürüm dosyası hem '+libraries' hem de 'libraries' içeriyor. Bu artı k desteklenmemektedir."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:203
msgctxt "QObject|"
msgid "URL for the main jar could not be determined - Mojang removed the server that we used as fallback."
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "Ana jar dosyası nı n URL'si belirlenemedi - Mojang son çare olarak kullandı ğı mı z sunucuyu kaldı rdı ."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:236
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sürüm dosyaları desteklenmeyen elemenlar içeriyor: 'tweakers'"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:240
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sürüm dosyaları desteklenmeyen elemenlar içeriyor: '-libarires'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:244
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sürüm dosyaları desteklenmeyen elemenlar içeriyor: '-tweakers'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:248
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Sürüm dosyaları desteklenmeyen elemenlar içeriyor: '-minecraftArguments'"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:252
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "QObject|"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Sürüm dosyaları desteklenmeyen elemenlar içeriyor: '+minecraftArguments'"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/AssetsUtils.cpp:321
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Assets for %1"
msgstr "%1 için varlı klar"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:51
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Invalid order file version, expected %1"
msgstr "Geçersiz dosya sürümü, beklenen %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:96
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:149
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Unable to open the version file %1: %2."
msgstr "Sürüm dosyası %1 açı lamadı : %2."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:117
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4."
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Sürüm dosyası %1 işlenemiyor: %2, %3 'üncü satı r %4 'inci sütun."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/ProfileUtils.cpp:157
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Unable to process the version file %1."
msgstr "Sürüm dosyası işlenemiyor %1."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/meta/BaseEntity.cpp:123
2016-01-17 09:49:43 -07:00
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Download of meta file %1"
2021-09-08 00:12:56 -07:00
msgstr "Meta dosyası indirmesi: %1"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:140 src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:153
#: src/api/logic/meta/JsonFormat.cpp:166
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Unknown format version!"
msgstr "Bilinmeyen format sürümü!"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:92 src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:99
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Empty path"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Boş dizin yolu"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/JVisualVM.cpp:98
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Invalid path to JVisualVM"
2021-09-08 01:33:08 -07:00
msgstr "Geçersiz JVisualVM dizin yolu"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:105 src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:37
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Path does not exist"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Böyle bir dizin yolu yok"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/JProfiler.cpp:110
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Invalid JProfiler install"
msgstr "Geçersiz JProfiler yükelemesi"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Path is empty"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Dizin yolu boş"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/api/logic/tools/MCEditTool.cpp:42
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Path does not seem to be a MCEdit path"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Bu dizin yolu, MCEdit dizin yolu gibi görünmüyor"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/themes/DarkTheme.cpp:10
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Dark"
msgstr "Karanlı k"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/themes/SystemTheme.cpp:44
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "System"
msgstr "Sistem"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/themes/BrightTheme.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "Bright"
msgstr "Açı k"
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:122
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<p>There are no code changes between your current version and latest %1.</p>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<p>Mevcut sürüm ile en son %1 arası nda kod değişikliği yok.</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:126
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<p>Following commits were added since last update:</p>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<p>Alttaki commit'ler en son güncellemeyle eklenenler:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:133
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<p>The update removes %1 commits and adds the following %2:</p>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<p>Bu güncelleme %1 commit'lerini kaldı racak ve %2 commit'lerini ekleyecektir:</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:136
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">look at the changes on github</a>.</p>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<p>Değişikliklere <a href=\"%1\">GitHub'tan</a> bakabilirsiniz..</p>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:31
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:53
2019-09-30 15:12:37 -07:00
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "Patrons"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Patronlar"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:36
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "MultiMC Developers"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "MultiMC Geliştiricileri"
2019-09-30 15:12:37 -07:00
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:44
msgctxt "QObject|About Credits"
msgid "With thanks to"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "Bu kişilere teşekkürler"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:362
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Update failed!"
msgstr "Güncelleme başarı sı z!"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:363
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Rollback failed!"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Geriye dönme başarı sı z oldu!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:368
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "%1 dosyası yerine koyup değiştirilemedi. Değişiklikler geri alı nacak.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Ayrı ntı lar için MultiMC kayı tları nı inceleyin."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:376
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"See the MultiMC log file for details."
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "%1 dosyası silinemedi. Değişiklikler geri alı nacak.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Ayrı ntı lar için MultiMC kayı tları nı inceleyin."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:384
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"Roll back to previous version?"
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Yeni sürüm başlamadı veya çok eski ve başlangı ç denetlemelerine cevap vermedi.\n\n"
"Önceki sürüme geri dönülsün mü?"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/UpdateController.cpp:406
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The rollback failed too.\n"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
"You will have to repair MultiMC manually.\n"
"Please let us know why and how this happened."
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Geriye dönme de başarı sı z.\n"
"MultiMC'yi elle onarmak zorundası nı z.\n"
"Lütfen bunun neden ve nası l olduğunu bize anlatı n."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/MainWindow.cpp:1003
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid " (in use)"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr " (kullanı mda)"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:29 src/application/GuiUtil.cpp:38
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarı sı z oldu"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:30
msgctxt "QObject|"
msgid "The log file is too big. You'll have to upload it manually."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Sistem kayı t dosyası çok büyük. Dosyayı elle olarak yüklemeniz gerekecek."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/GuiUtil.cpp:47
msgctxt "QObject|"
msgid "Upload finished"
msgstr "Yükleme tamamlandı "
#: src/application/GuiUtil.cpp:48
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded log</a> has been placed in your clipboard."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Yüklenmiş sistem kaydı na giden bağlantı </a> panoya kopyalandı ."
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:10
msgctxt "QObject|"
msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n"
"There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory group at the top).\n"
"This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments."
msgstr "JVM memory ayarı nı manuel ayarlamaya çalı ştı nı z (\"-XX:PermSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\" kullanarak) - bu ayar için özel kutular vardı r Manuel ayarları nı z bu ayarlar üzerine yazı lacaktı r.\n"
"Bu mesaj siz JVM değişkenini silene kadar burada kalacaktı r."
#: src/application/JavaCommon.cpp:15
msgctxt "QObject|"
msgid "JVM arguments warning"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "JVM değişkenleri uyarı sı "
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:26
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />Java vendor reported: %3<br />"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Java testi başarı lı !<br />Rapor edilen platform: %1<br />Rapor edilen Java sürümü: %2<br />Rapor edilen Java sağlayı cı sı : %3<br />"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:33
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#, qt-format
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "<br />Warnings:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "<br />Uyarı lar:<br /><font color=\"orange\">%1</font>"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:35
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "QObject|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Java test success"
msgstr "Java testi başarı lı "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:43
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work with the arguments you provided:<br />"
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Belirlenmiş Java konumu, sağladı ğı nı z değişkenlerle çalı şmadı :<br />"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:45 src/application/JavaCommon.cpp:54
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:318
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test failure"
msgstr "Java testi başarı sı z"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/JavaCommon.cpp:51
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't work.<br />You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.<br />"
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Belirlenmiş Java konumu çalı şmadı .<br />Daha iyi sonuçlar için otomatik bulma özelliğini kullanabilir veya Java programı na dizin yolu ayarlayı n.<br />"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:281
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable."
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Belirlenmiş dosya ya yok ya da düzgün çalı ştı rı labilir halde değil."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:286
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary didn't start properly.<br />"
2021-09-08 04:49:41 -07:00
msgstr "Belirlenmiş Java konumu düzgün başlatı lamadı .<br />"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:298
msgctxt "QObject|"
msgid "The specified java binary returned unexpected results:<br />"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Belirlenmiş Java konumu beklenmedik sonuçlar gönderdi:<br />"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Java test succeeded!<br />Platform reported: %1<br />Java version reported: %2<br />"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "Java testi başarı lı !<br />Rapor edilen platform: %1<br />Rapor edilen Java sürümü: %2<br />"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:31
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "QObject|"
msgid "Minecraft Server"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Minecraft Sunucusu"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "QIODevice::Append, GZIP tarafı ndan desteklenmiyor"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
2021-09-08 03:31:49 -07:00
msgstr "Bir gzip dosyası nı yazma/okuma için açmak desteklenmiyor"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
2019-11-05 10:46:04 -07:00
msgstr "Bir gzip dosyası nı okumak veya yazmak için açabilirsin. Hangisini istersiniz?"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80
msgctxt "QuaGzipFile|"
msgid "Could not gzopen() file"
2019-11-05 10:46:04 -07:00
msgstr "Gz dosyası açı lamadı "
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "QIODevice::Append, QuaZIODevice tarafı ndan desteklenmiyor"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152
msgctxt "QuaZIODevice|"
msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
2019-11-05 16:19:43 -07:00
msgstr "QIODevice::ReadWrite, QuaZIODevice tarafı ndan desteklenmiyor"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247
#, qt-format
msgctxt "QuaZipFile|"
msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "ZIP/UNZIP API hatası %1"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:74
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
2021-09-07 22:56:16 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu kullanı cı isteği onayı nı göndermedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:79
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
2021-09-07 22:56:16 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu kullanı cı onayı nı değiştirmeye çalı ştı . Bu desteklenmiyor."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:89
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
2021-09-07 22:56:16 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu erişim isteği onayı nı göndermedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:99
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Authentication server didn't specify the same prefile as expected."
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusu aynı profili istendiği gibi veremedi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:138
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token..."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Giriş kodu yenileniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/RefreshTask.cpp:140
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "RefreshTask|"
msgid "Refreshing login token: Processing response..."
2021-09-08 04:05:19 -07:00
msgstr "Giriş kodu yenileniyor: Yanı t işleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ResourcePackPage.h:11
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ResourcePackPage|"
msgid "Resource packs"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Doku paketleri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Actions"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Eylemler"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:59
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Yükle"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:64
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Delete"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Sil"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:69
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Rename"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Adı nı Değiştir"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:74
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "View Folder"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Klasörü Görüntüle"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Screenshots"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Ekran Görüntüleri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:273
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:318
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:356
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Failed to upload screenshots!"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Ekran görüntüleri yüklenirken hata oluştu!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:357
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Unknown error"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bilinmeyen hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:328
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:366
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Upload finished"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yükleme tamamlandı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:329
2019-09-22 18:26:46 -07:00
#, qt-format
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded screenshot</a> has been placed in your clipboard."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Yüklenmiş ekran görüntüsüne giden bağlantı </a> panoya kopyalandı ."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:367
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "The <a href=\"%1\">link to the uploaded album</a> has been placed in your clipboard."
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "<a href=\"%1\">Yüklenmiş albüme olan bağlantı </a> panoya kopyalandı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "Are you sure?"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Emin misiniz?"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:377
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ScreenshotsPage|"
msgid "This will delete all selected screenshots."
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bu tüm seçili ekran görüntülerini silecektir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:66
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Auth"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Doğrulama"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:68
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Session"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Oturum"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:70
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "Skins"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kaplamalar"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2018-11-27 06:34:28 -07:00
#: src/application/widgets/ServerStatus.cpp:72
msgctxt "ServerStatus|"
msgid "API"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "API"
2018-11-27 06:34:28 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:289
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:291
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Address"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-08-04 16:20:12 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:293
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersModel|"
msgid "Latency"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Gecikme"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:72
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "&Name"
msgstr "&İsim"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:85
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:98
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Reso&urces"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Kayn&aklar"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:109
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Ask to download"
msgstr "İndirmek için sor"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:114
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Always download"
msgstr "Her zaman indir"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:119
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Never download"
msgstr "Hiçbir zaman indirme"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:130
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Actions"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Eylemler"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:154
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Add"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Ekle"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:159
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Remove"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kaldı r"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:164
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Up"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Yukarı Çı kar"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.ui:169
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Move Down"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Aşağı İndir"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.h:46
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Servers"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Sunucular"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/ServersPage.cpp:605
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "ServersPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:29
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Next >"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "&İleri >"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:30
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "< &Back"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "< &Geri"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:31
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Finish"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "&Bitir"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:32
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Yenile"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/setupwizard/SetupWizard.cpp:33
msgctxt "SetupWizard|"
msgid "MultiMC Quick Setup"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "MultiMC Hı zlı Kurulum"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/services/SkinDelete.cpp:18
msgctxt "SkinDelete|"
msgid "Deleting skin"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Kaplama siliniyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/services/SkinUpload.cpp:43
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUpload|"
msgid "Uploading skin"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Deri yükleniyor"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:47
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:59
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin Upload"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Deri Yükle"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin File"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kaplama Dosyası "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Player Model"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyuncu Modeli"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:57
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Steve Model"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Steve Modeli"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.ui:67
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Alex Model"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Alex Modeli"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:23
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to login!"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Giriş yapı lamadı !"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:48
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet."
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Deri yüklemeleri için URL kullanı mı henüz devreye sokulmadı ."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:60
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins."
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Deri yüklemek için geçersiz URL kullanamazsı nı z."
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:75
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Skin file does not exist!"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Böyle bir kaplama dosyası yok!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:91
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Failed to upload skin!"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Deri yüklenirken bir hata oluştu!"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:95
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Success"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Başarı lı "
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:101
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "SkinUploadDialog|"
msgid "Select Skin Texture"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Deri Dokusunu Seçin"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/status/StatusChecker.cpp:104
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "StatusChecker|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to load status JSON:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "JSON durumu yüklenirken hata oluştu:\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:33
#, qt-format
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack:\n"
"%1"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi indiriliyor:\n"
"%1"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:38
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Modpack download"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Mod paketi indir"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:50
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi dı şa aktarı lı yor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:58
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Seçili mod paketinin zip dosyası açı lamadı ."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:84
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
2021-09-08 00:53:05 -07:00
msgstr "Mod paketi çı kartı mı başarı sı z"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:111
#, qt-format
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "%1 için yetkiler düzeltilemedi"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:128
msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Profil içe aktarı mı iptal edildi."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:32
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Finding recommended version:\n"
"%1"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Önerilen sürüm bulunuyor:\n"
"%1"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:33
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Finding recommended version"
2021-04-04 07:56:14 -07:00
msgstr "Önerilen sürüm bulunuyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:57
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Resolving modpack files:\n"
"%1"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Mod paket dosyaları çözümleniyor: %1"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:58
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Resolving modpack files"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Mod paket dosyaları çözümleniyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:68
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack:"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi indiriliyor:"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:90
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Downloading modpack"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi indiriliyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:109
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Extracting modpack"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Mod paketi dosyası dı şa aktarı lı yor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:148
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
2021-09-08 00:53:05 -07:00
msgstr "Mod paketi çı kartı mı başarı sı z"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:175
#, qt-format
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
2021-04-04 08:05:45 -07:00
msgstr "%1 için yetkiler düzeltilemedi"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:192
msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Profil içe aktarı mı iptal edildi."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:58
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"bin/modpack.jar\" file!"
2021-04-04 08:05:45 -07:00
msgstr "\"bin/modpack.jar\" dosyası açı lamı yor!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:70
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"fmlversion.properties\"!"
2021-04-04 08:05:45 -07:00
msgstr "\"fmlversion.properties\" açı lamı yor!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:84
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:139
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"version.json\"!"
2021-04-04 08:05:45 -07:00
msgstr "\"version.json\" açı lamı yor!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:93
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not find \"version.json\" inside \"bin/modpack.jar\", but minecraft version is unknown"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "\"bin/modpack.jar\" içinde \"version.json\" bulunamadı , ama minecraft sürümü bilinmiyor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:107
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to open \"forgeversion.properties\""
2021-05-27 14:26:10 -07:00
msgstr "\"forgeversion.properties\" açı lamı yor"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:122
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Invalid \"forgeversion.properties\"!"
2021-05-27 14:16:57 -07:00
msgstr "\"forgeversion.properties\" geçersiz!"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:148
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Unable to find a \"version.json\"!"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bir \"version.json\" bulunamadı !"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:161
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not understand \"version.json\":\n"
"inheritsFrom is missing"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "\"version.json\" anlaşı lamadı :\n"
2021-05-27 14:26:10 -07:00
"inheritsFrom eksik"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:202
msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|"
msgid "Could not understand \"version.json\":\n"
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "\"version.json\" anlaşı lamadı :\n"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:35
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Search"
2021-05-27 14:16:57 -07:00
msgstr "Ara"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.cpp:185
msgctxt "TechnicPage|"
msgid " by "
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr " tarafı ndan "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/technic/TechnicPage.h:45
msgctxt "TechnicPage|"
msgid "Technic"
2021-09-08 04:42:41 -07:00
msgstr "Technic"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/pages/instance/TexturePackPage.h:11
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "TexturePackPage|"
msgid "Texture packs"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Doku paketleri"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:355
2019-02-20 17:27:24 -07:00
#, qt-format
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "%1:\n"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
"%2 translated\n"
"%3 fuzzy\n"
"%4 total"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "%1:\n"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
"%2 çevrilmiş\n"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
"%3 muhtemelen\n"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
"%4 toplam"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:373
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Language"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dil"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:377
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "Completeness"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Tamamlanma"
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:387
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
msgid "The native language name."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dilin adı ."
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/translations/TranslationsModel.cpp:391
2019-02-20 17:27:24 -07:00
msgctxt "TranslationsModel|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Completeness is the percentage of fully translated strings, not counting automatically guessed ones."
2021-09-07 23:37:45 -07:00
msgstr "Tamamlanma; tamamı çevrilmiş metinlerin yüzdesidir, otomatik tahmin edilenlerinki değildir."
2019-02-20 17:27:24 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.ui:20
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Search"
2021-05-27 14:26:10 -07:00
msgstr "Ara"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.cpp:85
msgctxt "TwitchPage|"
msgid " by "
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr " tarafı ndan "
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/twitch/TwitchPage.h:45
msgctxt "TwitchPage|"
msgid "Twitch"
2021-05-27 14:26:10 -07:00
msgstr "Twitch"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:23
msgctxt "Update|"
msgid "Task aborted."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Görev iptal edildi."
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/launch/steps/Update.cpp:52
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "Update|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Instance update failed because: %1\n\n"
msgstr "Profil güncellemesi başarı sı z oldu çünkü: %1\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:14
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "MultiMC Update"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "MultiMC Güncelleme"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:61
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Update now"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Şimdi güncelle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.ui:74
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Don't update yet"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Şimdilik güncelleme"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:17
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "A new %1 update is available!"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "Yeni bir %1 güncellemesi mevcut!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:21
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "No %1 updates found. You are running the latest version."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Herhangi bir %1 güncellemesi bulunmadı . Zaten son sürümü kullanı yorsunuz."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:23
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:25
msgctxt "UpdateDialog|"
msgid "<center><h1>Loading changelog...</h1></center>"
2019-11-05 10:46:04 -07:00
msgstr "<center><h1>Değişiklik listesi yükleniyor...</h1></center>"
2019-09-26 15:37:30 -07:00
#: src/application/dialogs/UpdateDialog.cpp:165
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "UpdateDialog|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Failed to fetch changelog... Error: %1</span></p>"
2021-09-07 07:57:44 -07:00
msgstr "<p align=\"center\" <span style=\"font-size:22pt;\">Değişiklik kayı tları alı namadı ... Hata: %1</span></p>"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:55
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Sending request..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Girş kodu doğrulanı yor: İstek gönderiliyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/ValidateTask.cpp:57
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "ValidateTask|"
msgid "Validating access token: Processing response..."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Giriş kodu doğrulanı yor: Yanı t bekleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Filter"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Filtrele"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:51
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Releases"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Sürüm Çı kı şları "
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:64
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Snapshots"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Önizlemeler"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:74
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Old Snapshots"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Eski Önizlemeler"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:84
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Betas"
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Betalar"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:94
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Alphas"
msgstr "Alfa"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:104
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Experiments"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Deneyler"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.ui:127
2018-04-08 15:35:59 -07:00
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: src/application/pages/modplatform/VanillaPage.h:40
msgctxt "VanillaPage|"
msgid "Vanilla"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Vanilya"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#: src/application/widgets/VersionListView.cpp:27
msgctxt "VersionListView|"
msgid "No versions are currently available."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Şu anda yeni sürüm mevcut değil."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2019-09-25 16:28:53 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:64
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Actions"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Eylemler"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:107
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Change version"
msgstr "Sürümü değiştir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:110
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change version of the selected package."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seçili paketin sürümünü değiştir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:115
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move up"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Yukarı çı kar"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:118
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply sooner."
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Seçili paketi daha önce uygula."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:123
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Move down"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Aşağı indir"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:126
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Make the selected package apply later."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seçili paketi daha sonra uygula."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:131
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kaldı r"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:134
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Remove selected package from the instance."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Seçili paketi profilden kaldı r."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:139
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Customize"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Düzenle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:142
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Customize selected package."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seçili paketi düzenle."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:147
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Edit"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Düzenle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:150
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Edit selected package."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seçili paketi düzenle."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:155
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert"
msgstr "Geri Döndür"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:158
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Revert the selected package to default."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Seçili paketi varsayı lan olana geri çevir."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:163
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Install Forge"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Forge Kur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:166
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install the Minecraft Forge package."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Minecraft Forge paketini kur."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:171
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Install Fabric"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Fabric Kur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:174
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Install the Fabric Loader package."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Fabric Loader paketini yükle."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:179
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install LiteLoader"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "LiteLoader Kur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:182
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Install the LiteLoader package."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "LiteLoader paketini kur."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:187
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Install mods"
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Mod kur"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:190
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Install normal mods."
2021-09-08 01:19:34 -07:00
msgstr "Normal mod kur."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:195
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add to Minecraft.jar"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Minecraft.jar dosyası na ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:198
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Add a mod into the Minecraft jar file."
msgstr "Minecraft jar dosyası na mod ekle."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:203
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Replace Minecraft.jar"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Minecraft.jar'ı n yerine koyarak değiştir"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:208
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2017-12-31 12:30:44 -07:00
msgid "Add Empty"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Boş Ekle"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:211
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Add an empty custom package."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Boş bir özel paket ekle."
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:216
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Reload"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yenile"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:219
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Reload all packages."
msgstr "Tüm paketleri yenile."
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:224
2018-01-29 18:05:17 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Download All"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Tümünü İndir"
2018-01-29 18:05:17 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:227
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Download the files needed to launch the instance now."
2021-09-08 00:35:12 -07:00
msgstr "Profilin şimdi başlatı lması için gerekli dosyaları indirin."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:232
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open .minecraft"
2020-01-21 14:46:27 -07:00
msgstr ".minecraft Klasörünü Aç"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:235
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's .minecraft folder."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Profilin .minecraft dosyası nı aç."
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:240
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open libraries"
2020-01-21 14:46:27 -07:00
msgstr "Kütüphane klasörünü aç"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.ui:243
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Open the instance's local libraries folder."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Profilin yerel kitaplı k klasörünü açar."
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:147
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:165
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 possibly has issues."
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "Muhtemelen %1 içinde hata var."
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:168
2016-02-28 12:41:26 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "%1 has issues!"
2021-09-07 22:49:02 -07:00
msgstr "%1 bileşeninde sorun var!"
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:182
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error: "
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Hata: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:186
2016-02-28 12:41:26 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Warning: "
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dikkat: "
2016-02-28 12:41:26 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:244
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:250
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:313
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:326
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:388
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:251
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load the instance profile."
msgstr "Profil menüsü yüklenemedi."
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:269
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't remove file"
msgstr "Dosya silinemedi"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar mods"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Jar modları nı seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:287
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar mods (*.zip *.jar)"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Minecraft.jar modları (*.zip *.jar)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select jar"
msgstr "Jar seçin"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:297
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Minecraft.jar replacement (*.jar)"
2021-09-08 02:25:31 -07:00
msgstr "Minecraft.jar'ı n yerine geçen dosya (*.jar)"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:357
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#, qt-format
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Change %1 version"
msgstr "%1 sürümünü değiştir"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:360
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
msgid "No intermediary mappings versions are currently available."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Hiçbir Intermediary Mappings sürümü mevcut değil."
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:361
2019-07-14 14:50:36 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
msgid "Couldn't load or download the intermediary mappings version lists!"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Intermediary Mappings sürüm listesi yüklenemedi veya indirilemedi!"
2019-07-14 14:50:36 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:389
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "MultiMC cannot download Minecraft or update instances unless you have at least one account added.\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"Please add your Mojang or Minecraft account."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MultiMC, Minecraft'ı indiremez veya profilleri güncelleyemez. Tabii en az bir hesap ekli değilse.\n"
"Lütfen Mojang veya Minecraft hesabı nı zı ekleyin."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:415
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Forge version"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Forge sürümünü seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:417
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Forge versions are currently available for Minecraft "
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Şu anda Minecraft için hiçbir mevcut Forge sürümü yok."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:418
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Forge version lists!"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "Forge sürüm listesi yüklenemedi ya da indirilemedi!"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:444
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select Fabric Loader version"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Fabric Loader sürümü seç"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:445
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No Fabric Loader versions are currently available."
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "Şu anda hiçbir mevcut Fabric Loader sürümü yok."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:446
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the Fabric Loader version lists!"
msgstr "Fabric Loader sürüm listesi yüklenemedi ya da indirilemedi!"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:489
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Select LiteLoader version"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "LiteLoader sürümü seç"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:491
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "No LiteLoader versions are currently available for Minecraft "
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Bu Minecraft sürümü için LiteLoader sürümü yok "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:492
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Couldn't load or download the LiteLoader version lists!"
2021-09-08 00:00:15 -07:00
msgstr "LiteLoader sürüm listesi yüklenemedi ya da indirilemedi!"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2020-01-14 12:11:43 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.cpp:548
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Error updating instance"
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Profil güncellemede hata"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/VersionPage.h:38
msgctxt "VersionPage|"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:76
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Version"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Sürüm"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:78
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Minecraft"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:80
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Branch"
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Branş"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:82
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Type"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Tür"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:84
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Architecture"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Mimari"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:86
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Path"
2021-09-08 03:39:20 -07:00
msgstr "Dizin Yolu"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:88
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Released"
2020-01-14 12:11:43 -07:00
msgstr "Yayı nlanma"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:96
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The name of the version."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Sürümün ismi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:98
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Minecraft version"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Minecraft sürümü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:100
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's branch"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bu sürümün branşı "
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:102
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "The version's type"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bu sürümün türü"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:104
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "CPU Architecture"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "CPU Mimarisi"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:106
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Filesystem path to this version"
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Bu sürüme ait dosya sistemi dizin yolu"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-04-08 15:35:59 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:108
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Release date of this version"
2021-09-08 04:05:19 -07:00
msgstr "Bu sürümün çı kı ş tarihi"
2018-04-08 15:35:59 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:133
#, qt-format
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "%1 (installed)"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "%1 (kuruldu)"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:164
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Recommended"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Tavsiye Edilen"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:171
#: src/application/VersionProxyModel.cpp:176
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "VersionProxyModel|"
msgid "Latest"
2021-09-08 01:56:38 -07:00
msgstr "En Son"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:81
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Choose Version"
2021-09-07 23:26:48 -07:00
msgstr "Sürüm Seç"
2017-02-12 15:34:52 -07:00
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:82
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "Reloads the version list."
msgstr "Sürüm listesini yeniler."
#: src/application/dialogs/VersionSelectDialog.cpp:83
msgctxt "VersionSelectDialog|"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Yenile"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgid "Error"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Hata"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2018-12-25 18:23:04 -07:00
#: src/application/widgets/VersionSelectWidget.cpp:125
2019-05-26 00:14:11 -07:00
#, qt-format
2017-01-14 15:21:32 -07:00
msgctxt "VersionSelectWidget|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "List update failed:\n"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
"%1"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "Liste güncellemesi başarı sı z oldu:\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"%1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:228
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:230
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game Mode"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Oyun Modu"
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:232
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Last Played"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Son Oynanma"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:241
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "The name of the world."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Dünyanı n ismi."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:243
2018-12-25 18:23:04 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Game mode of the world."
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Dünyanı n oyun modu."
2018-12-25 18:23:04 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/WorldList.cpp:245
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldList|"
msgid "Date and time the world was last played."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Dünyada oynanı lan son tarih ve saat."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:65
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgid "Actions"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Eylemler"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:97
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Add"
2019-05-26 00:14:11 -07:00
msgstr "Ekle"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:102
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Rename"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Adı nı Değiştir"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:107
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kopyala"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:112
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgid "Remove"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kaldı r"
2019-08-04 16:20:12 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:117
2019-08-04 16:20:12 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "MCEdit"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:122
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy Seed"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Seedi kopyala"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:127
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Refresh"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yenile"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:132
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "View Folder"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Klasörü Görüntüle"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:137
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Reset Icon"
2021-05-27 14:26:10 -07:00
msgstr "Simgeyi Sı fı rla"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:140
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Remove world icon to make the game re-generate it on next load."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bir sonraki yüklemede dünyanı n yeniden yaratı lması için dünya simgesini kaldı r."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:145
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Datapacks"
2021-05-27 14:26:10 -07:00
msgstr "Veri Paketleri"
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.ui:148
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Manage datapacks inside the world."
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "Dünyanı n içindeki veri paketlerini yönet."
2021-03-21 14:13:02 -07:00
2019-09-24 16:47:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.h:45
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Worlds"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "Dünyalar"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:104
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Context menu"
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "İçerik menüsü"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:154
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Are you sure?"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Emin misiniz?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:155
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "This will remove the selected world permenantly.\n"
"The world will be gone forever (A LONG TIME).\n\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"Do you want to continue?"
2021-09-08 05:06:05 -07:00
msgstr "Bu, seçili dünyayı kalı cı olarak silecektir.\n"
"Dünya sonsuza dek yok olacaktı r (ÇOK UZUN BİR ZAMAN).\n\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"Devam etmek istiyor musun?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:266
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "No MCEdit found or set up!"
2021-09-08 03:25:44 -07:00
msgstr "MCEdit bulunmadı veya kurulmadı !"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:267
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "You do not have MCEdit set up or it was moved.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"You can set it up in the global settings."
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgstr "MCEdit kurulumuna sahip değilsiniz ya da konumu değiştirilmiş.\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"Bunu evrensel ayarlardan düzenleyebilrisiniz."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:276
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start!"
2021-09-08 02:04:39 -07:00
msgstr "MCEdit başlatı lı rken bir hata oluştu!"
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:277
2019-09-24 16:47:02 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "MCEdit failed to start.\n"
"It may be necessary to reinstall it."
msgstr "MCEdit başlatı lamadı .\n"
2021-09-08 02:04:39 -07:00
"Yeniden kurmak sorununuzu çözebilir."
2019-09-24 16:47:02 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:325
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Select a Minecraft world zip"
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Bir Minecraft dünya dosyası (zip) seçin"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:326
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Minecraft World Zip File (*.zip)"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Minecraft Dünya Dosyası (*.zip)"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:347
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Copy World"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Dünyayı Kopyala"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:347
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
"Do you wish to proceed?"
2021-09-07 23:08:22 -07:00
msgstr "Minecraft çalı şı r iken bir dünyayı değiştirmek güvenli olmayabilir.\n"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
"Devam etmek istiyor musunuz?"
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:371
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:394
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "World name"
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Dünyanı n Adı "
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:371
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new name for the copy."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kopya için yeni bir isim girin."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2021-03-21 14:13:02 -07:00
#: src/application/pages/instance/WorldListPage.cpp:394
2016-01-17 09:49:43 -07:00
msgctxt "WorldListPage|"
msgid "Enter a new world name."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Yeni bir dünya adı yazı n."
2016-01-17 09:49:43 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:114
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation timed out."
2021-09-07 22:56:16 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama işlemi zaman aşı mı na uğradı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:117
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation cancelled."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Doğrulama işlemi iptal edildi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-01-14 15:21:32 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:122
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "<b>SSL Handshake failed.</b><br/>There might be a few causes for it:<br/><ul><li>You use Windows XP and need to <a href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">update your root certificates</a></li><li>Some device on your network is interfering with SSL traffic. In that case, you have bigger worries than Minecraft not starting.</li><li>Possibly something else. Check the MultiMC log file for details</li></ul>"
2021-09-07 07:20:35 -07:00
msgstr "<b>SSL Protokol uyuşması başarı sı z oldu.</b><br/>Soruna şunlar neden olabilir:<br/><ul><li>Windows XP kullanı yorsunuz ve <a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=38918\">sertifikaları güncellememişsiniz.</a></li><li>İnternetinizi kullanan diğer cihazlar SSL trafiğine neden olabilir. Durum bu iken, Minecraft'ı n başlamaması ndan daha büyük nedenleriniz olabilir.</li><li>Muhtemelen başka bir şeydir. Daha fazlası için MultiMC kayı tları na göz atı n.</li></ul>"
2017-01-14 15:21:32 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:138
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)"
2021-09-07 22:56:16 -07:00
msgstr "Ağ bağlantı sı sorunu yüzünden kimlik doğrulama işlemi iptal oldu: %1 (%2)"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:164
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2."
2021-09-08 01:03:15 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusunun cevabı çözümlenemedi. JSON yanı tı na göre: %2'deki %1."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:193
2015-07-26 03:01:29 -07:00
#, qt-format
msgctxt "YggdrasilTask|"
2019-09-22 18:26:46 -07:00
msgid "An unknown error occurred when trying to communicate with the authentication server: %1"
2016-04-07 13:44:21 -07:00
msgstr "Doğrulamaya çalı şı rken bilinmeyen bir hata meydana geldi Sunucu: %1"
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:213
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "An unknown Yggdrasil error occurred."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Bilinmeyen bir Yggdrasil hatası meydana geldi."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:224
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Sending request to auth servers..."
2021-09-08 04:28:11 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucuları na istek gönderiliyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:226
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Processing response from servers..."
2021-09-08 03:52:10 -07:00
msgstr "Sunuculardan yanı t işleniyor..."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:228
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Authentication task succeeded."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Doğrulama görevi tamamlandı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:230
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to contact the authentication server."
2021-09-08 00:47:20 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulama sunucusuna bağlanmada hata oluştu."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:232
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "Failed to authenticate."
2016-03-25 15:14:27 -07:00
msgstr "Kimlik doğrulunamadı ."
2015-07-26 03:01:29 -07:00
2017-12-31 12:30:44 -07:00
#: src/api/logic/minecraft/auth/YggdrasilTask.cpp:234
2015-07-26 03:01:29 -07:00
msgctxt "YggdrasilTask|"
msgid "..."
2019-11-03 04:27:52 -07:00
msgstr "..."
2019-09-22 18:26:46 -07:00